Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

91 results in 70 documents

  1. #968924

    —(1) Na miontuairiscí uile ar na himeachta ag cruinniú den Bhord a uirchiallfaidh bheith sighnithe ag cathaoirleach an chruinnithe sin no ag cathaoirleach an chéad chruinnithe ina dhiaidh sin den Bhord déanfar (gan cruthúnas ar shighniú an duine a n-uirchiallfaidh na miontuairiscí sin iad do bheith sighnithe aige ná a chruthú gurbh é an duine sin iarbhfír cathaoirleach an chruinnithe a n-uirchiallfaidh na miontuairiscí sin gur sighníodh aige iad) iad do ghlacadh i ngach imeacht dlí mar fhianaise prima facie ar na himeachta ag an gcruinniú lena mbainfidh na miontuairiscí sin agus mar fhianaise prima facie gur gairmeadh an cruinniú san agus go raibh sé ann go cuibhe agus gur seoladh go cuibhe do réir dlí na himeachta ag an gcruinniú san.

    —(1) All minutes of the proceedings at a meeting of the Board which purport to be signed by the chairman of such meeting or by the chairman of the next subsequent meeting of the Board shall (without proof of the signature of the person by whom such minutes purport to be signed or that such person was in fact the chairman of the meeting at which such minutes purport to have been signed) be received in all legal proceedings as prima facie evidence of the proceedings at the meeting to which such minutes relate and as prima facie evidence that such meeting was duly convened and held and that the proceedings thereat were duly transacted according to law.

    Number 3 of 1943: SAINT LAURENCE'S HOSPITAL ACT, 1943

  2. #983443

    —(1) Na miontuairiscí uile ar na himeachta ag cruinniú de chomhbhord a airbheartós bheith sínithe ag cathaoirleach an chruinnithe sin nó ag cathaoirleach an chéad chruinnithe eile ina dhiaidh sin den bhord, déanfar (gan cruthúnas ar shíniú an duine a n-airbheartóidh na miontuairiscí iad a bheith sínithe aige ná gurbh é an duine sin ba chathaoirleach iarbhfír ar an gcruinniú a n-airbheartóidh na miontuairiscí sin gur síníodh ann iad) iad a ghlacadh i ngach imeacht dlí mar fhianaise prima facie ar na himeachta ag an gcruinniú lena mbainfidh na miontuairiscí agus mar fhianaise prima facie gur gairmeadh, gur tionóladh, agus gur seoladh an cruinniú san do réir dlí.

    —(1) All minutes of the proceedings at a meeting of a joint board which purport to be signed by the chairman of such meeting or by the chairman of the next subsequent meeting of the board shall (without proof of the signature of the person by whom the minutes purport to be signed or that such person was in fact the chairman of the meeting at which the minutes purport to be signed) be received in all legal proceedings as prima facie evidence of the proceedings at the meeting to which the minutes relate and as prima facie evidence that such meeting was convened, held, and conducted according to law.

    Number 19 of 1945: MENTAL TREATMENT ACT, 1945

  3. #2232936

    I gcás ina n-iarrfar roinnt ceadanna an tráth céanna, an cuspóir agus na forais atá leo.

    Where several permits are requested at the same time, the purport and grounds thereof.

    Commission Implementing Decision (EU) 2022/254 of 17 December 2021 pursuant to Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council on the adequate protection of personal data by the Republic of Korea under the Personal Information Protection Act (notified under document C(2021) 9316) (Text with EEA relevance)

  4. #944599

    —(1) Na miontuairiscí uile ar na himeachta ag cruinniú d'údarás chonganta phuiblí no de choiste d'aon údarás den tsórt san do bhéarfaidh le tuigsint iad a bheith sighnithe ag cathaoirleach an chruinnithe sin no ag cathaoirleach an chéad chruinnithe eile ina dhiaidh sin den údarás no den choiste sin déanfar (gan cruthúnas ar shighniú an duine go mbéarfaidh na miontuairiscí sin le tuigsint iad a bheith sighnithe aige ná a chruthú gurbh é an duine sin cathaoirleach an chruinnithe go mbéarfaidh na miontuairiscí sin le tuigsint gurb ann a sighníodh iad) iad do ghlacadh i ngach imeacht dlí ina bhfianaise prima facie ar na himeachta ag an gcruinniú le n-a mbainfidh na miontuairiscí sin agus ina bhfianaise prima facie gur gairmeadh agus gur comóradh an cruinniú san go cuibhe agus gurbh imeachta cuibhe do réir dlí na himeachta ag an gcruinniú san.

    —(1) All minutes of the proceedings at a meeting of a public assistance authority or of a committee of any such authority which purport to be signed by the chairman of such meeting or by the chairman of the next subsequent meeting of such authority or committee shall (without proof of the signature of the person by whom such minutes purport to be signed or that such person was in fact the chairman of the meeting at which such minutes purport to have been signed) be received in all legal proceedings as prima facie evidence of the proceedings at the meeting to which such minutes relate and as prima facie evidence that such meeting was duly convened and held and that the proceedings thereat were duly transacted according to law.

    Number 27 of 1939: PUBLIC ASSISTANCE ACT, 1939

  5. #991107

    (a) údarás áitiúil nó comhlachas tráchtála dá airbheartú duine a cheapadh, nó an tAire dá airbheartú duine a ainmniú, nó daoine ar a gceangaltar comhaltaí tofa a thoghadh dá airbheartú duine a thoghadh, chun bheith ina chomhalta d'údarás cuain, agus

    ( a ) a local authority or a chamber of commerce purport to appoint or the Minister purports to nominate or persons required to elect elected members purport to elect person to be a member of a harbour authority, and

    Number 9 of 1946: HARBOURS ACT, 1946

  6. #1118972

    Chun críocha an fho-ailt seo, measfar an mhaoin go léir a díoladh de bhun an aon-mhargaidh a dhíol i dteannta a chéile, d'ainneoin gur comhaontaíodh nó go n-urchiallaítear gur comhaontaíodh ar phraghsanna éagsúla i leith míreanna éagsúla den mhaoin sin nó go ndearnadh nó go n-urchiallaítear go ndearnadh an mhaoin sin a dhíol ina míreanna éagsúla de thoradh díolanna éagsúla.

    For the purposes of this subsection, all the property which is sold in pursuance of one bargain shall be deemed to be sold together, notwithstanding that separate prices are or purport to be agreed for separate items of that property or that there are or purport to be separate sales of separate items of that property.

    Number 18 of 1959: FINANCE ACT, 1959

  7. #1225956

    Chun críocha an fho-ailt seo, measfar an mhaoin go léir a díoladh de bhun an aon-mhargaidh a dhíol i dteannta a chéile, d'ainneoin gur comhaontaíodh nó go n-urchiallaítear gur comhaontaíodh ar phraghsanna éagsúla i leith míreanna éagsúla den mhaoin sin nó go ndearnadh nó go n-urchiallaítear go ndearnadh an mhaoin sin a dhíol ina míreanna éagsúla de thoradh díolanna éagsúla.

    For the purposes of this subsection, all the property which is sold in pursuance of one bargain shall be deemed to be sold together, notwithstanding that separate prices are or purport to be agreed for separate items of that property or that there are or purport to be separate sales of separate items of that property.

    Number 6 of 1967: INCOME TAX ACT, 1967

  8. #160736

    NÓTA MÍNIÚCHÁIN.

    EXPLANATORY NOTE. (This note is not part of the Instrument and does not purport to be a legal interpretation.)

    Statutory Instruments: 1981

  9. #160868

    NÓTA MÍNIÚCHÁIN.

    EXPLANATORY NOTE (This note is not part of the Instrument and does not purport to be a legal interpretation.)

    Statutory Instruments: 1981

  10. #161427

    NÓTA MÍNIÚCHÁIN.

    EXPLANATORY NOTE. (This note is not part of the Regulations and does not purport to be a legal interpretation.)

    Statutory Instruments: 1981

  11. #162036

    NÓTA MÍNIÚCHÁIN.

    EXPLANATORY NOTE (This note is not part of the Regulations and does not purport to be a legal interpretation).

    Statutory Instruments: 1981

  12. #162210

    NÓTA MÍNIÚCHÁIN. (Ní cuid den Ionstraim an nóta seo ná ní ceart a mheas gur míniú dlíthiúil uirthi é.)

    EXPLANATORY NOTE. (This note is not part of the Instrument and does not purport to be a legal interpretation.)

    Statutory Instruments: 1981

  13. #162317

    NÓTA MÍNIÚCHÁIN. (Ní cuid den Ionstraim an nóta seo agus ní ceart a mheas gur míniú dlíthiúil uirthi é)

    EXPLANATORY NOTE. (This note is not part of the Order and does not purport to be a legal interpretation.)

    Statutory Instruments: 1981

  14. #182672

    NÓTA MÍNIÚCHÁIN

    EXPLANATORY NOTE. (This note is not part of the Instrument and does not purport to be a legal interpretation.)

    Statutory Instruments: 1981

  15. #308867

    Ní airbheartófar leis an anailís sin treoracha a thabhairt do na Ballstáit maidir le hiarratais ar chosaint idirnáisiúnta a dheonú nó a dhiúltú.

    That analysis shall not purport to give instructions to Member States about the grant or refusal of applications for international protection.

    Regulation (EU) No 439/2010 of the European Parliament and of the Council of 19 May 2010 establishing a European Asylum Support Office

  16. #308928

    Ní airbheartóidh na doiciméid treoracha a thabhairt do na Ballstáit maidir le hiarratais ar chosaint idirnáisiúnta a dheonú nó a dhiúltú.

    The documents shall not purport to give instructions to Member States about the grant or refusal of applications for international protection.

    Regulation (EU) No 439/2010 of the European Parliament and of the Council of 19 May 2010 establishing a European Asylum Support Office

  17. #252296

    (Ní cuid den Ionstraim an nóta seo ná ní ceart a mheas gur míniú dlíthiúil uirthi é.)

    (This note is not part of the Instrument and does not purport to be a legal interpretation.)

    S.I. No. 510 of 2001: The Circuit Court Rules

  18. #278581

    (Ní cuid den ionstraim é an nóta seo agus ní airbheartaíonn sé gur léirmhíniú dlíthiúil é).

    (This note is not part of the Instrument and does not purport to be a legal interpretation.

    Statutory Instrument: No. 391 of 2008

  19. #436182

    13.—(1) Ní dhéanfaidh, ná ní airbheartóidh, soláthraí seirbhíse ardráta, i leith seirbhíse ardráta sonraithe, muirear a fhorchur—

    13.—(1) A premium rate service provider shall not impose, or purport to impose, in respect of a specified premium rate service, a charge—

    COMMUNICATIONS REGULATION (PREMIUM RATE SERVICES AND ELECTRONIC COMMUNICATIONS INFRASTRUCTURE) ACT 2010

  20. #437952

    93.—(1) Maidir le doiciméid a bheidh fíordheimhnithe go cuí agus a airbheartóidh a bheith ina gcóipeanna de na doiciméid lena ndearnadh uchtáil idir tíortha a dhéantar lasmuigh den Stát—

    93.—(1) Documents, duly authenticated, that purport to be copies of the documents by which an intercountry adoption effected outside the State was made—

    ADOPTION ACT 2010

  21. #564093

    (Ní cuid den ionstraim an nóta seo ná ní ceart a mheas gur míniú dlíthiúil uirthi é.)

    (This does not form part of the instrument and does not purport to be a legal interpretation.)

    District Court (Fees) Order 2012

  22. #564342

    (Ní cuid den ionstraim an nóta seo ná ní ceart a mheas gur míniú dlíthiúil uirthi é.)

    (This does not form part of the instrument and does not purport to be a legal interpretation.)

    Supreme Court and High Court (Fees) Order 2012

  23. #564697

    (Ní cuid den Ionstraim an nóta seo ná ní ceart a mheas gur míniú dlíthiúil uirthi é.)

    (This note is not part of the Instrument and does not purport to be a legal interpretation)

    District Court (Search Warrants) Rules 2008

  24. #565032

    (Ní cuid den Ionstraim an nóta seo ná ní ceart a mheas gur míniú dlíthiúil uirthi é.)

    (This does not form part of the instrument and does not purport to be a legal interpretation.)

    District Court (Criminal Justice (Amendment) Act 2009) Rules 2010

  25. #565049

    NÓTA MÍNIÚCHÁIN (Ní cuid den Ionstraim an nóta seo ná ní ceart a mheas gur míniú dlíthiúil uirthi é.)

    EXPLANATORY NOTE (This does not form part of the Instrument and does not purport to be a legal interpretation.)

    Circuit Court Rules (Actions for Possession and Well-Charging Relief) 2012

  26. #565087

    NÓTA MÍNIÚCHÁIN (Níl sé seo ina chuid den Ionstraim ná ní ceart a mheas gur míniú dlíthiúil uirthi é.)

    EXPLANATORY NOTE (This does not form part of the Instrument and does not purport to be a legal interpretation.)

    Circuit Court (Fees) Order 2011

  27. #565100

    NÓTA MÍNIÚCHÁIN (Níl sé seo ina chuid den Ionstraim ná ní ceart a mheas gur míniú dlíthiúil uirthi é.)

    EXPLANATORY NOTE (This does not form part of the Instrument and does not purport to be a legal interpretation.)

    Circuit Court Rules (Appeals to Court of Criminal Appeal) 2012

  28. #565112

    NÓTA MÍNIÚCHÁIN (Níl sé seo ina chuid den Ionstraim ná ní ceart a mheas gur míniú dlíthiúil uirthi é.)

    EXPLANATORY NOTE (This does not form part of the Instrument and does not purport to be a legal interpretation.)

    Circuit Court Rules (Judges' Robes) 2011

  29. #706798

    Glacann roinnt tríú tíortha dlíthe, rialacháin agus gníomhartha dlí eile a cheaptar le gníomhaíochtaí próiseála sonraí daoine nádúrtha agus daoine dlítheanacha a rialáil go díreach faoi dhlínse na mBallstát.

    Some third countries adopt laws, regulations and other legal acts which purport to directly regulate the processing activities of natural and legal persons under the jurisdiction of the Member States.

    Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation) (Text with EEA relevance)

  30. #801984

    (2) Ní nochtfidh éinne ar shlí nách cóir brí aon teachtaireachta, conbharsáide, no comhartha a seoladh no a bheidh le seola tré radio-thelegrafaíocht.

    (2) No person shall improperly divulge the purport of any message, communication, or signal sent or proposed to be sent by wireless telegraphy.

    Number 45 of 1926: WIRELESS TELEGRAPHY ACT, 1926

  31. #875982

    —Luadhfar agus leagfar amach go soiléir i ngach scéim phleanála an líomatáiste le n-a mbaineann sí agus ní bheidh feidhm lasmuich den líomatáiste sin ag aon fhoráil sa scéim sin ná ní thabharfaidh le tuisgint go bhfuil.

    —Every planning scheme shall specify and define clearly the area to which it relates, and no provision contained in such scheme shall apply or purport to apply outside such area.

    Number 22 of 1934: TOWN AND REGIONAL PLANNING ACT, 1934

  32. #902040

    (a) an Bárdas, an bord sláinte no lucht toghtha na mball neaghnáthach do thoghadh duine, de dheallramh, mar bhall de bhord an óspidéil, agus

    ( a ) the Corporation, the board of health or the extraordinary members electorate purport to elect a person a member of the hospital board, and

    Number 21 of 1936: DUBLIN FEVER HOSPITAL ACT, 1936

  33. #914810

    AGUS DE BHRÍ go ndearnadh fógra i dtaobh brí an Orduithe seo d'fhoillsiú sa Cork Examiner an 26adh lá de Mheán Fhómhair, 1936, agus an 3adh lá de Dheireadh Fómhair, 1936:

    AND WHEREAS notice of the purport of this Order was published in the Cork Examiner on the 26th day of September, 1936, and the 3rd day of October, 1936:

    Number 2 (Private) of 1937: LOCAL GOVERNMENT AND PUBLIC HEALTH PROVISIONAL ORDER CONFIRMATION ACT, 1937

  34. #971790

    AGUS DE BHRÍ go ndearnadh fógra inar tugadh brí an orduithe seo d'fhoillsiú ar Cork Examiner an 10ú lá d'Iúl, 1943, agus an 17ú lá d'Iúl, 1943:

    AND WHEREAS notice of the purport of this Order was published in the Cork Examiner on the 10th day of July, 1943, and the 17th day of July, 1943:

    Number 1 (Private) of 1944: OCAL GOVERNMENT AND PUBLIC HEALTH PROVISIONAL ORDERS CONFIRMATION ACT, 1944

  35. #1188408

    (a) d'aon cheart chun diúltú duine a chlárú mar shealbhóir ar aon urrúis ar fhoras ar bith seachas an fhoirm ina n-airbheartaítear na hurrúis sin a aistriú chuige;

    ( a ) any right to refuse to register a person as the holder of any securities on any ground other than the form in which those securities purport to be transferred to him;

    Number 34 of 1963: STOCK TRANSFER ACT, 1963

  36. #1285093

    (c) aon ráiteas i ndoiciméad a airbheartóidh a bheith deimhnithe ag breitheamh, giúistís nó oifigeach cúirte i ndlínse chómhalartúcháin—

    ( c ) a statement contained in a document which purport to be certified by at judge, magistrate or officer of a court in a reciprocating jurisdiction to be—

    Number 16 of 1974: MAINTENANCE ORDERS ACT, 1974

  37. #1721630

    Glacann roinnt tríú tíortha dlíthe, rialacháin agus gníomhartha dlí eile air a bheartaíonn gníomhaíochtaí próiseála institiúidí agus comhlachtaí an Aontais a rialáil go díreach.

    Some third countries adopt laws, regulations and other legal acts which purport to directly regulate the processing activities of Union institutions and bodies.

    Regulation (EU) 2018/1725 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2018 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data by the Union institutions, bodies, offices and agencies and on the free movement of such data, and repealing Regulation (EC) No 45/2001 and Decision No 1247/2002/ECText with EEA relevance.

  38. #1728454

    doiciméid oifigiúla bhána a goideadh, a mídhílsíodh, a cailleadh nó a airbheartaíonn a bheith ina ndoiciméad den sórt sin ach gur doiciméid bhréagacha iad;

    blank official documents which have been stolen, misappropriated, lost or purport to be such a document but are false;

    Regulation (EU) 2018/1862 of the European Parliament and of the Council of 28 November 2018 on the establishment, operation and use of the Schengen Information System (SIS) in the field of police cooperation and judicial cooperation in criminal matters, amending and repealing Council Decision 2007/533/JHA, and repealing Regulation (EC) No 1986/2006 of the European Parliament and of the Council and Commission Decision 2010/261/EU

  39. #1728456

    deimhnithe cláraithe feithicle agus uimhirphlátaí feithicle a goideadh, a mídhílsíodh nó a cailleadh nó a neamhbhailíochtaíodh nó a airbheartaíonn a bheith ina ndoiciméad nó ina bpláta den sórt sin ach gur doiciméid bhréagacha nó plátaí bréagacha iad;

    vehicle registration certificates and vehicle number plates which have been stolen, misappropriated, lost or invalidated or purport to be such a document or plate but are false;

    Regulation (EU) 2018/1862 of the European Parliament and of the Council of 28 November 2018 on the establishment, operation and use of the Schengen Information System (SIS) in the field of police cooperation and judicial cooperation in criminal matters, amending and repealing Council Decision 2007/533/JHA, and repealing Regulation (EC) No 1986/2006 of the European Parliament and of the Council and Commission Decision 2010/261/EU

  40. #1758013

    (l)deimhnithe cláraithe feithicle agus uimhirphlátaí feithicle a goideadh, a mídhílsíodh nó a cailleadh nó a neamhbhailíochtaíodh nó a airbheartaíonn a bheith ina ndoiciméad nó ina bpláta den sórt sin ach gur doiciméid nó plátaí iad atá falsaithe;

    (l)vehicle registration certificates and vehicle number plates which have been stolen, misappropriated, lost, or invalidated or purport to be such a document or plate but are falsified;

    Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the establishment, operation and use of the Schengen Information System (SIS) in the field of police cooperation and judicial cooperation in criminal matters, amending Regulation (EU) No 515/2014 and repealing Regulation (EC) No 1986/2006, Council Decision 2007/533/JHA and Commission Decision 2010/261/EU

  41. #2046970

    Aon choinníollacha conarthacha a airbheartaíonn, go díreach nó go hindíreach, na cearta a eascraíonn ón Rialachán seo a tharscaoileadh, maolú uathu, nó srian a chur leo, ní bheidh siad ina gceangal ar an bpaisinéir.

    Any contractual conditions which purport directly or indirectly to waive, derogate from or restrict the rights resulting from this Regulation shall not be binding on the passenger.

    Regulation (EU) 2021/782 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2021 on rail passengers’ rights and obligations (recast) (Text with EEA relevance)

  42. #2525836

    nach n-airbheartaítear le tuarascáil díorthaigh mionsonraí na réimsí “Contrapháirtí 1” nó “Contrapháirtí 2” a mhodhnú chuig díorthach a tuairiscíodh roimhe sin;

    that a derivative report does not purport to modify the details of fields ‘Counterparty 1’ or ‘Counterparty 2’ to a previously reported derivative;

    Commission Delegated Regulation (EU) 2022/1858 of 10 June 2022 supplementing Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council with regard to regulatory technical standards specifying the procedures for the reconciliation of data between trade repositories and the procedures to be applied by the trade repository to verify the compliance by the reporting counterparty or submitting entity with the reporting requirements and to verify the completeness and correctness of the data reported (Text with EEA relevance)

  43. #2525837

    nach n-airbheartaítear le tuarascáil díorthaigh díorthach atá ann cheana a mhodhnú trí dháta éifeachtach atá níos déanaí ná dáta aibíochta tuairiscithe an díorthaigh a shonrú;

    that a derivative report does not purport to modify an existing derivative by specifying an effective date later than the reported maturity date of the derivative;

    Commission Delegated Regulation (EU) 2022/1858 of 10 June 2022 supplementing Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council with regard to regulatory technical standards specifying the procedures for the reconciliation of data between trade repositories and the procedures to be applied by the trade repository to verify the compliance by the reporting counterparty or submitting entity with the reporting requirements and to verify the completeness and correctness of the data reported (Text with EEA relevance)

  44. #2650161

    In aon chás, maíonn údaráis na hIorua gur cheart gníomhaíochtaí lena saothraítear cuspóirí sábháilteachta poiblí a aicmiú go comhionann le gníomhaíochtaí neamh-eacnamaíocha a dhéantar chun cuspóirí sóisialta, cultúrtha, oideachais agus oideolaíochta a bhaint amach.

    In any event, the Norwegian authorities purport that activities pursuing public safety objectives should be classified equally to non-economic activities carried out for social, cultural, educational and pedagogical purposes.

    EFTA Surveillance Authority Decision No 161/22/COL of 6 July 2022 on aid in relation to the streetlight infrastructure in Bergen (Norway) [2023/101]

  45. #165171

    Na sna nótaí seo ach treoir agus ní ceart a mheas gur ráiteas mínitheach ar an dlí iad atá in ailt 7 go 10 agus i ríalacha 4 go la den Chéad Sceideal a ghabhann leis an Acht um Thoghcháin do Thionól na hEorpa, 1977.

    These notes are for guidance only and do not purport to be a definitive statement of the law which is contained in sections 7 to 10 of and rules 4 to 10 of the First Schedule to the European Assembly Elections Act, 1977 .

    Statutory Instruments: 1978

  46. #332790

    Ní bheidh aon fheidhm dhlíthiúil ag comhaontuithe nó forálacha ionstraime iontaobhais a thugann dlínse má bhíonn siad contrártha le forálacha Airteagal 13, 17 nó 21, nó má bhíonn dlínse eisiatach de bhua Airteagal 22 ag na cúirteanna a bhfuil airbheartaithe acu a ndlínse a eisiamh.

    Agreements or provisions of a trust instrument conferring jurisdiction shall have no legal force if they are contrary to the provisions of Articles 13, 17 or 21, or if the courts whose jurisdiction they purport to exclude have exclusive jurisdiction by virtue of Article 22.

    Convention on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters (2007)

  47. #253413

    Tabharfaidh an Cláraitheoir Contae do Chléireach na Cúirte Dúiche a ndearnadh an t-achomharc ina coinne deimhniú ar airbheart gach ordaithe a rinne an Chúirt de dhroim an achomhairc, agus tabharfaidh sé ar ais don chléireach sin an toghairm bhunaidh, an Toghairm Shibhialta bhunaidh nó na doiciméid bhunaidh eile lenar tionscnaíodh na himeachtaí.

    The County Registrar shall certify to the Clerk of the District Court from which the appeal was taken the purport of every order made by the Court on appeal, and shall return to the said clerk the original summons, Civil Summons or other documents by which the proceedings have been instituted.

    S.I. No. 510 of 2001: The Circuit Court Rules

  48. #533377

    Ní bheidh aon fheidhm dhlíthiúil ag comhaontuithe nó forálacha ionstraime iontaobhais a thugann dlínse má bhíonn siad contrártha le forálacha Airteagal 15, Airteagal 19 nó Airteagal 23, nó má bhíonn dlínse eisiach de bhua Airteagal 24 ag na cúirteanna a bhfuil sé airbheartaithe acu a ndlínse a eisiamh.

    Agreements or provisions of a trust instrument conferring jurisdiction shall have no legal force if they are contrary to Articles 15, 19 or 23, or if the courts whose jurisdiction they purport to exclude have exclusive jurisdiction by virtue of Article 24.

    Regulation (EU) No 1215/2012 of the European Parliament and of the Council of 12 December 2012 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters

  49. #564572

    NÓTA MÍNIÚCHÁIN (Ní cuid den Ionstraim an nóta seo ná ní ceart a mheas gur míniú dlíthiúil uirthi é) Leis na Rialacha seo déantar Ordú nua 96C a chur isteach chun foirmeacha agus nós imeachta a sholáthar i leith alt 115 den Acht um Cheartas Coiriúil 2006 lena ndéantar socrú maidir le hordú sibhialta i leith iompair fhrithshóisialta a iarraidh ar an gcúirt.

    EXPLANATORY NOTE (This does not form part of the instrument and does not purport to be a legal interpretation) These Rules insert a new Order 96C to provide forms and procedure in respect of section 115 of the Criminal Justice Act 2006 which provides for application to court for a civil order in respect of anti-social behaviour.

    District Court (Criminal Justice Act 2006, Part 11) Rules 2007

  50. #782941

    8.—Más gá tagairt d'aon scríbhinn no instruimid i ndíotáil, is leor mar thuairisc uirthi aon ainm no comharthú le n-a n-aithnítear í do ghnáth, no a brí do thabhairt, gan aon chóip di do chur síos.

    8.—Where it is necessary to refer to any document or instrument in an indictment, it shall be sufficient to describe it by any name or designation by which it is usually known, or by the purport thereof, without setting out any copy thereof.

    Number 44 of 1924: CRIMINAL JUSTICE (ADMINISTRATION) ACT, 1924