Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

200 results in 53 documents

  1. #1416400

    ciallaíonn “blianacht mhíntírithe talún” blianacht mhíntírithe talún faoin Acht um Míntíriú Talún, 1949 ;

    "land reclamation annuity" means a land reclamation annuity under the Land Reclamation Act, 1949 ;

    Number 24 of 1984: LAND ACT, 1984

  2. #1033099

    (c) aon bhlianacht mhíntírithe faoin Acht um Míntíriú Talún, 1949 (Uimh. 25 de 1949) .

    ( c ) any reclamation annuity under the Land Reclamation Act, 1949 (No. 25 of 1949).

    Number 16 of 1950: LAND ACT, 1950

  3. #172931

    AN tORDÚ RIALAITHE FOSTAÍOCHTA (AN COMHCHOISTE OIBREACHAIS UM DHRAMH--ÁBHAIR GHINEARÁLTA A ATHCHÓIRIÚ), 1981.

    EMPLOYMENT REGULATION ORDER (GENERAL WASTE MATERIALS RECLAMATION JOINT LABOUR COMMITTEE), 1981.

    Statutory Instruments: 1981

  4. #302347

    Ina theannta sin, féadfar substaintí rialaithe a chur ar an margadh lena mínghlanadh laistigh den Chomhphobal.

    Controlled substances may also be placed on the market for reclamation within the Community.

    Regulation (EC) No 1005/2009 of the European Parliament and of the Council of 16 September 2009 on substances that deplete the ozone layer

  5. #302593

    (c) aon chainníochtaí de shubstaintí úsáidte dá dtagraítear i mír 1 agus a allmhairíodh lena n-athchúrsáil nó lena mínghlanadh;

    (c) any quantities of used substances referred to in paragraph 1 imported for recycling or reclamation;

    Regulation (EC) No 1005/2009 of the European Parliament and of the Council of 16 September 2009 on substances that deplete the ozone layer

  6. #354204

    aon chainníochtaí de shubstaintí úsáidte dá dtagraítear i mír 1 agus a allmhairíodh lena n-athchúrsáil nó lena mínghlanadh;

    any quantities of used substances referred to in paragraph 1 imported for recycling or reclamation;

    Regulation (EC) No 1005/2009 of the European Parliament and of the Council of 16 September 2009 on substances that deplete the ozone layer

  7. #354430

    Ina theannta sin, féadfar substaintí rialaithe a chur ar an margadh lena mínghlanadh laistigh den Chomhphobal.

    Controlled substances may also be placed on the market for reclamation within the Community.

    Regulation (EC) No 1005/2009 of the European Parliament and of the Council of 16 September 2009 on substances that deplete the ozone layer

  8. #448608

    (b) a mbeadh míntíriú 5 heicteár talún nó níos mó i gceist léi, nó

    (b) which would involve the reclamation of 5 hectares or more of land, or

    PLANNING AND DEVELOPMENT (AMENDMENT) ACT 2010

  9. #448614

    (b) a mbeadh míntíriú 5 heicteár talún nó níos mó i gceist léi, nó

    (b) which would involve the reclamation of 5 hectares or more of land, or

    PLANNING AND DEVELOPMENT (AMENDMENT) ACT 2010

  10. #479225

    An tAcht um Míntíriú Talún, 1949

    Land Reclamation Act, 1949

    PLANNING AND DEVELOPMENT ACT, 2000

  11. #481710

    folaíonn ‘‘forbairt’’ forbairt arb é atá inti míntíriú ar aon talamh ar an imeall trá;

    ‘‘development’’ includes development consisting of the reclamation of any land on the foreshore;

    PLANNING AND DEVELOPMENT ACT, 2000

  12. #565983

    An tAcht um Míntíriú Talún, 1949

    Land Reclamation Act, 1949

    European Communities (Birds and Natural Habitats) Regulations 2011

  13. #749857

    Ní bheidh aon fhoirm d'aisghabháil mhearcair mar thoradh ar an diúscairt sin.

    Such disposal shall not lead to any form of reclamation of mercury.

    Regulation (EU) 2017/852 of the European Parliament and of the Council of 17 May 2017 on mercury, and repealing Regulation (EC) No 1102/2008 (Text with EEA relevance. )

  14. #947349

    Talamh lastuaidh agus lastoir de Bháisín Alexandra do thabhairt chun míntíreachais ... ... ...

    The reclamation of land northward and eastward of Alexandra Basin

    Number 4 (Private) of 1940: DUBLIN PORT AND DOCKS ACT, 1940

  15. #1026192

    AN tACHT UM MÍNTÍRIÚ TALÚN, 1949.

    LAND RECLAMATION ACT, 1949

    Number 25 of 1949: LAND RECLAMATION ACT, 1949

  16. #1026214

    (b) míntíriú talún;

    ( b ) land reclamation [GA]

    Number 25 of 1949: LAND RECLAMATION ACT, 1949

  17. #1026219

    (g) talamh seiscinn ag inbhir agus talamh chalaidh a mhíntíriú;

    [GA] ( g ) reclamation of estuarine marsh land and of callows; [GA]

    Number 25 of 1949: LAND RECLAMATION ACT, 1949

  18. #1026315

    —Féadfar an tAcht um Míntíriú Talún, 1949 , a ghairm den Acht seo.

    This Act may be cited as the Land Reclamation Act, 1949 .

    Number 25 of 1949: LAND RECLAMATION ACT, 1949

  19. #1032641

    Blianachta míntírithe d'fhuascailt.

    Redemption of reclamation annuities.

    Number 16 of 1950: LAND ACT, 1950

  20. #1376896

    An tAcht um Míntíriú Talún, 1949 .

    Land Reclamation Act, 1949 .

    Number 1 of 1981: SOCIAL WELFARE (CONSOLIDATION) ACT, 1981

  21. #1383204

    (v) siltean agus míntíriú talún,

    (v) land drainage and reclamation.

    Number 28 of 1981: FINANCE (No. 2) ACT, 1981

  22. #1401204

    (e) siltean agus míntíriú talún;

    ( e ) land drainage and reclamation;

    Number 15 of 1983: FINANCE ACT, 1983

  23. #1416380

    An tAcht um Míntíriú Talún, 1949

    Land Reclamation Act, 1949

    Number 24 of 1984: LAND ACT, 1984

  24. #1416426

    (iii) i leith aon íocaíochta bliantúla eile le Coimisiún na Talún,

    (ii) a land reclamation annuity,

    Number 24 of 1984: LAND ACT, 1984

  25. #1416438

    (b) blianacht mhíntírithe talún, nó

    ( b ) a land reclamation annuity, or [GA]

    Number 24 of 1984: LAND ACT, 1984

  26. #1421905

    (e) siltean agus míntíriú talún;

    ( e ) land drainage and reclamation;

    Number 10 of 1985: FINANCE ACT, 1985

  27. #1423804

    (II) leibhéalú agus míntíriú ginearálta ar an talamh,

    (II) the levelling and general reclamation of the land,

    Number 17 of 1985: FARM TAX ACT, 1985

  28. #1606645

    Ordú Rialaithe Fostaíochta (An Comhchoiste Oibreachais um Dhramh-Ábhair Ghinearálta a Athchóiriú), 1975

    Employment Regulation Order (General Waste Materials Reclamation Joint Labour Committee), 1975

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  29. #1606646

    an tOrdú Rialaithe Fostaíochta (An Comhchoiste Oibreachais um Dhramh-Ábhair Ghinearálta a Athchóiriú), 1981

    EMPLOYMENT REGULATION ORDER (GENERAL WASTE MATERIALS RECLAMATION JOINT LABOUR COMMITTEE), 1981

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  30. #1682663

    R 4 Athchúrsáil/aisghabháil miotal agus cumasc miotail

    R 4 Recycling/reclamation of metals and metal compounds

    Directive (EU) 2018/851 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2018 amending Directive 2008/98/EC on waste (Text with EEA relevance)

  31. #1682664

    R 5 Athchúrsáil/aisghabháil ábhar orgánach eile

    R 5 Recycling/reclamation of other inorganic materials

    Directive (EU) 2018/851 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2018 amending Directive 2008/98/EC on waste (Text with EEA relevance)

  32. #1888112

    ciallaíonn “oibreoir saoráide athshlánaithe” duine nádúrtha nó dlítheanach, a dhéanann ionadaíocht ar eintiteas príobháideach nó ar údarás poiblí, a oibríonn nó a rialaíonn saoráid athshlánaithe;

    reclamation facility operator’ means a natural or legal person, representing a private entity or a public authority, that operates or controls a reclamation facility;

    Regulation (EU) 2020/741 of the European Parliament and of the Council of 25 May 2020 on minimum requirements for water reuse (Text with EEA relevance)

  33. #1888123

    Oibleagáidí ar an oibreoir saoráide athshlánaithe agus oibleagáidí maidir le cáilíocht uisce athshlánaithe

    Obligations of the reclamation facility operator and obligations regarding reclaimed water quality

    Regulation (EU) 2020/741 of the European Parliament and of the Council of 25 May 2020 on minimum requirements for water reuse (Text with EEA relevance)

  34. #1888347

    Faoi dhó sa mhí nó ar mhinicíocht a chinneann an t-oibreoir saoráide athshlánaithe de réir líon na n uibheacha i bhfuíolluisce a thagann isteach go dtí an tsaoráid athshlánaithe

    Twice a month or as determined by the reclamation facility operator according to the number of eggs in waste water entering the reclamation facility

    Regulation (EU) 2020/741 of the European Parliament and of the Council of 25 May 2020 on minimum requirements for water reuse (Text with EEA relevance)

  35. #1888349

    Déanfar an faireachán ar bhailíochtú sula gcuirfear saoráid athshlánaithe nua i bhfeidhm.

    Validation monitoring shall be performed before a new reclamation facility is put into operation.

    Regulation (EU) 2020/741 of the European Parliament and of the Council of 25 May 2020 on minimum requirements for water reuse (Text with EEA relevance)

  36. #2172298

    míntíriú, rud a chiallaíonn athchóiriú a dhéanamh ar thalamh atá díghrádaithe go mór nach bhfuil aon fhásra air;

    reclamation, meaning restoration of severely degraded land devoid of vegetation;

    Commission Delegated Regulation (EU) 2021/2139 of 4 June 2021 supplementing Regulation (EU) 2020/852 of the European Parliament and of the Council by establishing the technical screening criteria for determining the conditions under which an economic activity qualifies as contributing substantially to climate change mitigation or climate change adaptation and for determining whether that economic activity causes no significant harm to any of the other environmental objectives (Text with EEA relevance)

  37. #3031677

    athshlánú nó athghiniúint tuaslagóirí;

    solvent reclamation or regeneration;

    Commission Delegated Regulation (EU) 2023/2486 of 27 June 2023 supplementing Regulation (EU) 2020/852 of the European Parliament and of the Council by establishing the technical screening criteria for determining the conditions under which an economic activity qualifies as contributing substantially to the sustainable use and protection of water and marine resources, to the transition to a circular economy, to pollution prevention and control, or to the protection and restoration of biodiversity and ecosystems and for determining whether that economic activity causes no significant harm to any of the other environmental objectives and amending Commission Delegated Regulation (EU) 2021/2178 as regards specific public disclosures for those economic activities

  38. #3031679

    athchúrsáil nó athshlánú ábhar neamhorgánach seachas miotail nó comhdhúile miotail;

    recycling or reclamation of inorganic materials other than metals or metal compounds;

    Commission Delegated Regulation (EU) 2023/2486 of 27 June 2023 supplementing Regulation (EU) 2020/852 of the European Parliament and of the Council by establishing the technical screening criteria for determining the conditions under which an economic activity qualifies as contributing substantially to the sustainable use and protection of water and marine resources, to the transition to a circular economy, to pollution prevention and control, or to the protection and restoration of biodiversity and ecosystems and for determining whether that economic activity causes no significant harm to any of the other environmental objectives and amending Commission Delegated Regulation (EU) 2021/2178 as regards specific public disclosures for those economic activities

  39. #3221875

    ciallaíonn ‘mínghlanadh’ athphróiseáil gáis ceaptha teasa fhluairínithe aisghafa chun feidhmíocht atá coibhéiseach le feidhmíocht substainte íne, agus an úsáid atá beartaithe di á cur san áireamh, i saoráidí mhínghlanta údaraithe a bhfuil an trealamh agus na nósanna imeachta iomchuí i bhfeidhm acu chun mínghlanadh na ngás sin a chumasú agus chun leibhéal na cáilíochta is gá a mheasúnú agus a fhianú;

    reclamation’ means the reprocessing of a recovered fluorinated greenhouse gas to the equivalent performance of a virgin substance, taking into account its intended use, in authorised reclamation facilities that have the appropriate equipment and procedures in place to enable the reclamation of such gases and that can assess and attest to the level of the required quality;

    Regulation (EU) 2024/573 of the European Parliament and of the Council of 7 February 2024 on fluorinated greenhouse gases, amending Directive (EU) 2019/1937 and repealing Regulation (EU) No 517/2014

  40. #3222140

    I gcás mínghlanadh, áireofar faisnéis ar an mbaiscuimhir agus ainm agus seoladh na saoráide mínghlanta san Aontas.

    In the case of reclamation, information on the batch number and the name and address of the reclamation facility in the Union shall be included.

    Regulation (EU) 2024/573 of the European Parliament and of the Council of 7 February 2024 on fluorinated greenhouse gases, amending Directive (EU) 2019/1937 and repealing Regulation (EU) No 517/2014

  41. #3224170

    ciallaíonn ‘mínghlanadh’ athphróiseáil substainte ídithe ózóin aisghafa chun feidhmíocht atá coibhéiseach le feidhmíocht substainte íne, agus an úsáid atá beartaithe di á cur san áireamh, i saoráidí mínghlanta údaraithe a bhfuil an trealamh agus na nósanna imeachta iomchuí i bhfeidhm chun mínghlanadh substaintí den sórt sin a chumasú agus leibhéal na cáilíochta riachtanaí a fhianú;

    reclamation’ means the reprocessing of a recovered ozone-depleting substance to the equivalent performance of a virgin substance, taking into account its intended use, in authorised reclamation facilities that have the appropriate equipment and procedures in place to enable the reclamation of such substances and that can assess and attest to the level of the required quality;

    Regulation (EU) 2024/590 of the European Parliament and of the Council of 7 February 2024 on substances that deplete the ozone layer, and repealing Regulation (EC) No 1005/2009

  42. #3224241

    Scriosadh agus mínghlanadh

    Destruction and reclamation

    Regulation (EU) 2024/590 of the European Parliament and of the Council of 7 February 2024 on substances that deplete the ozone layer, and repealing Regulation (EC) No 1005/2009

  43. #3224251

    substaintí ídithe ózóin atá le mínghlanadh dá dtagraítear in Airteagal 12;

    ozone-depleting substances for reclamation as referred to in Article 12;

    Regulation (EU) 2024/590 of the European Parliament and of the Council of 7 February 2024 on substances that deplete the ozone layer, and repealing Regulation (EC) No 1005/2009

  44. #3224781

    aon chainníocht de shubstaintí úsáidte a allmhairíodh lena n-athchúrsáil nó lena mínghlanadh;

    any quantities of used substances imported for recycling or reclamation;

    Regulation (EU) 2024/590 of the European Parliament and of the Council of 7 February 2024 on substances that deplete the ozone layer, and repealing Regulation (EC) No 1005/2009

  45. #172932

    DE BHRÍ go ndearna an Chúirt Oibreachais (dá ngairtear "an Chúirt" anseo feasta), de bhun forálacha Alt 43 den Acht Caidrimh Thionscail, 1946 (dá ngairtear "an tAcht' anseo feasta) Ordú Rialaithe Fostaíochta (An Comhchoiste Oibrea-chais um Dhramh-Ábhair Ghinearálta a Athchóiriú), 1975, dar dáta 10 Nollaig, 1975 (I.R. Uimh. 296 de 1975) (dá ngairtear "an tOrdú sin" anseo feasta) ag socrú na rátaí íosta reachtúla luach saothair agus ag rialú na gcoinníollacha reachtúla fostaíochta i gcás oibrithe a ngníomhaíonn an Comhchoiste Oibreachais um Dhramh-Ábhair Ghinearálta a Athchóiriú (dá ngairtear "an Coiste" anseo feasta) maidir leo;

    WHEREAS the Labour Court (hereinafter called "the Court") pursuant to the provisions of Section 43 of the Industrial Relations Act, 1946 , (hereinafter called "the Act") made Employment Regulation Order (General Waste Materials Reclamation Joint Labour Committee), 1975 dated 10th December, 1975 ( S.I. No. 296 of 1975 ) (hereinafter called "the said Order") fixing the statutory minimum rates of remuneration and regulating the statutory conditions of employment of workers in relation to whom the General Waste Materials Reclamation Joint Labour Committee (hereinafter called "the Committee") operates;

    Statutory Instruments: 1981

  46. #446926

    (iii) i mír (l), trí “nó oibreacha arb éard iad míntíriú talún nó talamh seiscinn ag inbhir agus talamh chalaidh a mhíntíriú, dá dtagraítear in alt 2 den Acht sin” a chur isteach i ndiaidh “a tosaíodh ar na hoibreacha”, agus

    (iii) in paragraph (l), by the insertion of “or works consisting of land reclamation or reclamation of estuarine marsh land and of callows, referred to in section 2 of that Act” after “the works are commenced”, and

    PLANNING AND DEVELOPMENT (AMENDMENT) ACT 2010

  47. #1026248

    (5) Chun amhrais a sheachaint, dearbhaítear leis seo nach mbeidh blianacht mhíntirithe, ná an chuid de bhlianacht chomhdhlúite a ionadaíos blianacht mhíntírithe, inathscrúduithe faoi Chuid III den Acht Talún, 1933 (Uimh. 38 de 1933) .

    (5) To avoid doubts, it is hereby declared that neither a reclamation annuity nor that portion of a consolidated annuity which represents a reclamation annuity shall be subject to revision under Part III of the Land Act, 1933 (No. 38 of 1933).

    Number 25 of 1949: LAND RECLAMATION ACT, 1949

  48. #1032643

    —I gcás aon talamh, is talamh a bhfuil blianacht mhíntírithe de mhuirear air faoin Acht um Míntíriú Talún, 1949 (Uimh. 25 de 1949) , a thógaint, d'athghabháil nó a cheannach (ar shlí seachas trína cheannach faoi alt 23 den Acht seo) ag Coimisiún na Talún, beidh éifeacht ag na forála seo a leanas d'ainneoin aon fhorála den achtachán seo nó d'aon achtachán eile:—

    —Where any land, being land on which a reclamation annuity under the Land Reclamation Act, 1949 (No. 25 of 1949), is charged, is acquired, resumed or purchased (otherwise than by means of a purchase under section 27 of this Act) by the Land Commission, the following provisions shall have effect notwithstanding any other provision of this or any other enactment:—

    Number 16 of 1950: LAND ACT, 1950

  49. #1888003

    I roinnt cásanna, iompraíonn agus stórálann oibreoirí saoráidí athshlánaithe fós an t-uisce athshlánaithe níos faide ná asraon na saoráide athshlánaithe, sula ndéanann siad é a sheachadadh chuig na chéad ghníomhaithe eile sa slabhra, amhail oibreoir dáileacháin an uisce athshlánaithe, oibreoir stórála an uisce athshlánaithe nó an t-úsáideoir deiridh.

    In some cases, reclamation facility operators still transport and store reclaimed water beyond the outlet of the reclamation facility, prior to delivering it to the next actors in the chain, such as the reclaimed water distribution operator, the reclaimed water storage operator or the end-user.

    Regulation (EU) 2020/741 of the European Parliament and of the Council of 25 May 2020 on minimum requirements for water reuse (Text with EEA relevance)

  50. #1888012

    Ba cheart comhar agus idirghníomhaíocht idir na páirtithe éagsúla a bhaineann le próiseas athshlánaithe an uisce a bheith ina réamhchoinníoll chun nósanna imeachta cóireála athshlánaithe a bhunú i gcomhréir leis na ceanglais is gá d’úsáidí sonracha, agus chun go mbeifí in ann soláthar an uisce athshlánaithe a bheartú de réir éileamh na n-úsáideoirí deiridh.

    Cooperation and interaction between the various parties involved in the water reclamation process should be a precondition for setting up reclamation treatment procedures in accordance with the requirements for specific uses, and in order to be able to plan the supply of reclaimed water in line with demand from end-users.

    Regulation (EU) 2020/741 of the European Parliament and of the Council of 25 May 2020 on minimum requirements for water reuse (Text with EEA relevance)