Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

39 results in 14 documents

  1. #1221720

    Muirear ar dhíol talún le ceart atíolacadh. [1965, a. 58.]

    Charge on sale of land with right to reconveyance.

    Number 6 of 1967: INCOME TAX ACT, 1967

  2. #1258897

    RECONVEYANCE, RELEASE, or RENUNCIATION of any security.

    RECONVEYANCE, RELEASE, or RENUNCIATION of any security.

    Number 14 of 1970: FINANCE ACT, 1970

  3. #1258906

    See RECONVEYANCE and RELEASE.

    See RECONVEYANCE and RELEASE.

    Number 14 of 1970: FINANCE ACT, 1970

  4. #1503443

    See RECONVEYANCE and RELEASE” a scriosadh.

    See RECONVEYANCE and RELEASE".

    Number 10 of 1990: FINANCE ACT, 1990

  5. #1207112

    (c) i gcás an méid is inmhuirir a theacht faoi alt 86B den Acht seo, an tréimhse dar tosach dáta an díola agus dar críoch an dáta a socraíodh faoi théarmaí an díola mar dháta an atíolactha nó an deontaithe, nó, mura bhfuil an dáta sin socair, dar críoch an dáta is luaithe a d'fhéadfadh an t-atíolacadh nó an deonú tarlú de réir téarmaí an díola.

    ( c ) where the amount chargeable arose under section 86B of this Act, the period beginning with the sale and ending on the date fixed under the terms of the sale as the date of the reconveyance or grant, or, if that date is not fixed, ending with the earliest date at which the reconveyance or grant could take place in accordance with the terms of the sale.

    Number 22 of 1965: FINANCE ACT, 1965

  6. #1207136

    (c) i gcás an méid a theacht faoi alt 86B den Acht seo, an tréimhse dar tosach dáta an díola agus dar críoch an dáta a socraíodh faoi théarmaí an díola mar dháta an atíolactha nó an deonaithe, nó, mura bhfuil an dáta sin socair, dar críoch an dáta is luaithe a d'fhéadfadh an t-atíolacadh nó an deonú tarlú de réir téarmaí an díola.

    ( c ) where the amount arose under section 86B of this Act, the period beginning with the sale and ending on the date fixed under the terms of the sale as the date of the reconveyance or grant, or, if that date is not fixed, ending with the earliest date at which the reconveyance or grant could take place in accordance with the terms of the sale.

    Number 22 of 1965: FINANCE ACT, 1965

  7. #1221792

    (c) i gcás an méid is inmhuirir a theacht faoi alt 85, an tréimhse dar tosach dáta an díola agus dar críoch an dáta a socraíodh faoi théarmaí an díola mar dháta an atíolactha nó an deonaithe, nó, mura bhfuil an dáta sin socair, dar críoch an dáta is luaithe a d'fhéadfadh an t-atíolacadh nó an deonú tarlú de réir téarmaí an díola.

    ( c ) where the amount chargeable arose under section 85, the period beginning with the sale and ending on the date fixed under the terms of the sale as the date of the reconveyance or grant or, if that date is not fixed, ending with the earliest date at which the reconveyance or grant could take place in accordance with the terms of the sale.

    Number 6 of 1967: INCOME TAX ACT, 1967

  8. #1221814

    (c) i gcás an méid a theacht faoi alt 85, an tréimhse dar tosach dáta an díola agus dar críoch an dáta a socraíodh faoi théarmaí an díola mar dháta an atíolactha nó an deonaithe, nó, mura bhfuil an dáta sin socraithe, dar críoch an dáta is luaithe a d'fhéadfadh an t-atíolacadh nó an deonú tarlú de réir téarmaí an díola.

    ( c ) where the amount arose under section 85, the period beginning with the sale and ending on the date fixed under the terms of the sale as the date of the reconveyance or grant, or, if that date is not fixed, ending with the earliest date at which the reconveyance or grant could take place in accordance with the terms of the sale.

    Number 6 of 1967: INCOME TAX ACT, 1967

  9. #1141548

    (b) chun an talamh morgáistithe a fhuascailt agus a atíolacadh laistigh de thréimhse tríocha bliain ar a mhéid.

    ( b ) the redemption and reconveyance of the mortgaged land within a period of not more than thirty years.

    Number 17 of 1961: CHARITIES ACT, 1961

  10. #1207066

    Muirear ar shannadh léasa a deonaíodh ar shaorluach agus muirear ar dhíol talún le ceart atíolacadh.

    Charge on assignment of lease granted at undervalue and charge on sale of land with right to reconveyance.

    Number 22 of 1965: FINANCE ACT, 1965

  11. #1207082

    (2) I gcás nach mbeidh dáta an atíolactha socair faoi théarmaí an díola, ansin—

    (2) Where under the terms of the sale the date of the reconveyance is not fixed, then—

    Number 22 of 1965: FINANCE ACT, 1965

  12. #1207084

    (a) má athraíonn praghas an atíolactha de réir an dáta, measfar chun críocha an ailt seo gurb é an praghas an praghas is lú is féidir faoi théarmaí an díola;

    ( a ) if the price on reconveyance varies with the date, the price shall be taken for the purposes of this section to be the lowest possible under the terms of the sale;

    Number 22 of 1965: FINANCE ACT, 1965

  13. #1221724

    (2) I gcás nach mbeidh dáta an atíolactha socraithe faoi théarmaí an díola, ansin—

    (2) Where under the terms of the sale the date of the reconveyance is not fixed, then—

    Number 6 of 1967: INCOME TAX ACT, 1967

  14. #1221726

    (a) má athraíonn praghas an atíolactha de réir an dáta, measfar chun críocha an ailt seo gurb é an praghas an praghas is lú is féidir faoi théarmaí an díola;

    ( a ) if the price on reconveyance varies with the date, the price shall be taken for the purposes of this section to be the lowest possible under the terms of the sale;

    Number 6 of 1967: INCOME TAX ACT, 1967

  15. #1258879

    (5) RECONVEYANCE, RELEASE, DISCHARGE, SURRENDER, RESURRENDER, or RENUNCIATION of any such security as aforesaid, or of the benefit thereof, or of the money thereby secured: £ s. d.

    (5) RECONVEYANCE, RELEASE, DISCHARGE, SURRENDER, RESURRENDER, or RENUNCIATION of any such security as aforesaid, or of the benefit thereof, or of the money thereby secured:

    Number 14 of 1970: FINANCE ACT, 1970

  16. #1279440

    (5) Reconveyance, Release, Discharge, Surrender, Resurrender, or Renunciation of any such security as aforesaid, or of the benefit thereof, or of the money thereby secured:

    (5) RECONVEYANCE, RELEASE, DISCHARGE, SURRENDER, RESURRENDER, or RENUNCIATION of any such security as aforesaid, or of the benefit thereof, or of the money thereby secured:

    Number 19 of 1973: FINANCE ACT, 1973

  17. #1503442

    (11) Leasaítear leis seo an Chéad Sceideal trí na Ceannteidil “REC-ONVEYANCE, RELEASE or RENUNCIATION of any security” agus “RENUNCIATION.

    (11) The First Schedule is hereby amended by the deletion of the Headings "RECONVEYANCE, RELEASE or RENUNCIATION of any security" and "RENUNCIATION.

    Number 10 of 1990: FINANCE ACT, 1990

  18. #1536790

    In alt 87(1), na focail “, and a reconveyance, release, discharge, surrender, resurrender, warrant to vacate, or renunciation of any such security,”;

    In section 87(1) the words ", and a reconveyance, release, discharge, surrender, re-surrender, warrant to vacate, or renunciation of any such security,";

    Number 3 of 1998: FINANCE ACT, 1998

  19. #1699929

    Díol, tabhairt suas seilbhe ag morgáisteoir, nó fuascailt; atíolacadh, nó tabhairt suas seilbhe ag morgáistí.

    Sale, delivery of possession by a mortgagor, or redemption; reconveyance, or delivery of possession by a mortgagee.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  20. #252630

    (m) aon uair arb é a bheidh san imeacht imeacht ag morgáistí nó ag morgáisteoir i ndáil le morgáiste ar mhaoin phearsanta atá laistigh den dlínse agus go lorgófar ann faoiseamh den chineál nó den sórt seo a leanas, is é sin le rá, díol, seachadadh seilbhe ag an morgáisteoir, fuascailt, atíolacadh, nó seachadadh seilbhe ag an morgáistí, ach nach lorgófar ann (mura gceadaítear é, agus ach amháin sa mhéid go gceadaítear é, faoi fho-mhírcheann (e) den Riail seo) aon bhreithiúnas pearsanta ná aon ordú chun aon airgead atá dlite faoin morgáiste a íoc; nó

    (m) the proceeding is by a mortgagee or mortgagor in relation to a mortgage of personal property situate within the jurisdiction and seeks relief of the nature or kind following, that is to say, sale, delivery of possession by the mortgagor, redemption reconveyance, or delivery of possession by the mortgagee, but does not seek (unless and except so far as is permissible under sub-head (e) of this Rule) any personal judgment or order for payment of any moneys due under the mortgage; or

    S.I. No. 510 of 2001: The Circuit Court Rules

  21. #1207086

    (b) féadfaidh an díoltóir, roimh dheireadh sé bliana tar éis an dáta a dhéanfar an t-atíolacadh, a éileamh go n-aisíocfar aon suim a bhí de bhreis ag cáin a measúnaíodh air de bhua an ailt seo ar an tsuim a mheasúnofaí amhlaidh dá n-áireofaí chun críocha an ailt seo gurb é an dáta sin an dáta a socraíodh le téarmaí an díola.

    ( b ) the vendor may, before the expiration of six years after the date on which the reconveyance takes place, claim repayment of any amount by which tax assessed on him by virtue of this section exceeded the amount which would have been so assessed if that date had been treated for the purposes of this section as the date fixed by the terms of the sale.

    Number 22 of 1965: FINANCE ACT, 1965

  22. #1207088

    (3) I gcás ina bhfuil foráil i dtéarmaí an díola chun léas a dheonú go díreach nó go neamhdhíreach as an eastát nó as an leas don díoltóir nó do dhuine a bhfuil baint aige leis, beidh feidhm ag an alt seo ionann agus da mba éard é deonú an léasa atíolacadh ar an eastát nó ar an leas ar phraghas cóimhéid le suim méid na préimhe (más ann) i leith an léasa agus an luach is fiú, ar dháta an díola, an ceart chun atíolacadh ar an bhfrithdhílse a fháil díreach tar éis don léas tosú ag rith:

    (3) Where the terms of the sale provide for the grant of a lease directly or indirectly out of the estate or interest to the vendor or a person connected with him, this section shall apply as if the grant of the lease were a reconveyance of the estate or interest at a price equal to the sum of the amount of the premium (if any) for the lease and the value at the date of the sale of the right to receive a conveyance of the reversion immediately after the lease begins to run:

    Number 22 of 1965: FINANCE ACT, 1965

  23. #1207116

    (4) I gcás an méid is inmhuirir a theacht faoi alt 86B den Acht seo agus an t-atíolacadh nó an deonú atá i gceist a dhéanamh ar phraghas seachas an praghas a glacadh le linn an méid sin a bheith á ríomh nó ar dháta seachas an dáta a glacadh le linn an tréimhse iomchuí a bheith á cinneadh, measfar go raibh éifeacht (in aghaidh na mblianta measúnachta iomchuí go léir) ag na forálacha sin roimhe seo den alt seo mar a bheadh éifeacht acu dá mba é an praghas nó an dáta iarbhír a ghlacfaí amhlaidh agus déanfar cibé coigeartú is gá ar dhliteanas i leith cánach i modh measúnachta breise nó ar shlí eile.”

    (4) Where the amount chargeable arose under section 86B of this Act and the reconveyance or grant in question takes place at a price different from that taken in calculating that amount or on a date different from that taken in determining the relevant period, the foregoing provisions of this section shall be deemed to have had effect (for all relevant years of assessment) as they would have had effect if the actual price or date had been so taken and such adjustments of liability to tax shall be made, by means of additional assessment or otherwise, as may be necessary."

    Number 22 of 1965: FINANCE ACT, 1965

  24. #1207142

    (7) I gcás an chéad mhéid is inmhuirir a theacht faoi alt 86B den Acht seo agus an t-atíolacadh nó an deonú atá i gceist a dhéanamh ar phraghas seachas an praghas a glacadh le linn na méid sin a bheith á ríomh nó ar dháta seachas an dáta a glacadh le linn an tréimhse iomchuí maidir leis an méid sin a bheith á cinneadh, measfar go raibh éifeacht (in aghaidh na mblianta measúnachta go léir) ag na forálacha sin roimhe seo den alt seo mar a bheadh éifeacht acu dá mba é an praghas nó an dáta iarbhír a ghlacfaí amhlaidh agus déanfar cibé coigeartú is gá ar dhliteanas i leith cánach i modh measúnachta breise nó ar shlí eile.”

    (7) Where the prior chargeable amount arose under section 86B of this Act and the reconveyance or grant in question takes place at a price different from that taken in calculating that amount or on a date different from that taken in determining the relevant period in relation to that amount, the foregoing provisions of this section shall be deemed to have had effect (for all relevant years of assessment) as they would have had effect if the actual price or date had been so taken and such adjustments of liability to tax shall be made, by means of additional assessment or otherwise, as may be necessary."

    Number 22 of 1965: FINANCE ACT, 1965

  25. #1221728

    (b) féadfaidh an díoltóir, roimh dheireadh sé bliana tar éis an dáta a dhéanfar an t-atíolacadh, a éileamh go n-aisíocfar aon suim a bhí de bhreis ag cáin a measúnaíodh air de bhua an ailt seo ar an tsuim a mheasúnófaí amhlaidh dá n-áireofaí chun críocha an ailt seo gurb é an dáta sin an dáta a socraíodh le téarmaí an díola.

    ( b ) the vendor may, before the expiration of six years after the date on which the reconveyance takes place, claim repayment of any amount by which tax assessed on him by virtue of this section exceeded the amount which would have been so assessed if that date had been treated for the purposes of this section as the date fixed by the terms of the sale.

    Number 6 of 1967: INCOME TAX ACT, 1967

  26. #1221730

    (3) I gcás ina bhfuil foráil i dtéarmaí an díola chun léas a dheonú go díreach nó go neamhdhíreach as an eastát nó as an leas don díoltóir nó do dhuine a bhfuil baint aige leis, beidh feidhm ag an alt seo ionann agus dá mba éard é deonú an léasa atíolacadh ar an eastát nó ar an leas ar phraghas cóimhéid le suim méid na préimhe (más ann) i leith an léasa agus an luach is fiú, ar dháta an díola, an ceart chun atíolacadh ar an bhfrithdhílse a fháil díreach tar éis don léas tosú ag rith:

    (3) Where the terms of the sale provide for the grant of a lease directly or indirectly out of the estate or interest to the vendor or a person connected with him, this section shall apply as if the grant of the lease were a reconveyance of the estate or interest at a price equal to the sum of the amount of the premium (if any) for the lease and the value at the date of the sale of the right to receive a conveyance of the reversion immediately after the lease begins to run:

    Number 6 of 1967: INCOME TAX ACT, 1967

  27. #1221796

    (4) I gcás an méid is inmhuirir a theacht faoi alt 85 agus an t-atíolacadh nó an deonú a bheidh i gceist a dhéanamh ar praghas seachas an praghas a glacadh le linn an méid sin a bheith á ríomh nó ar dháta seachas an dáta a glacadh le linn an tréimhse iomchuí a bheith á cinneadh, measfar go raibh éifeacht (in aghaidh na mblianta measúnacha iomchuí go léir) ag na forálacha sin roimhe seo den alt seo mar a bheadh éifeacht acu dá mba é an praghas nó an dáta iarbhír a ghlacfaí amhlaidh agus déanfar cibé coigeartú is gá ar dhliteanas i leith cánach i modh measúnachta breise nó ar shlí eile.

    (4) Where the amount chargeable arose under section 85 and the reconveyance or grant in question takes place at a price different from that taken in calculating that amount or on a date different from that taken in determining the relevant period, the foregoing provisions of this section shall be deemed to have had effect (for all relevant years of assessment) as they would have had effect if the actual price or date had been so taken and such adjustments of liability to tax shall be made, by means of additional assessment or otherwise, as may be necessary.

    Number 6 of 1967: INCOME TAX ACT, 1967

  28. #1221820

    (7) I gcás an chéad mhéid is inmhuirir a theacht faoi alt 85 agus an t-atíolacadh nó an deonú a bheidh i gceist a dhéanamh ar phraghas seachas an praghas a glacadh le linn an méid sin a bheith á ríomh nó ar dháta seachas an dáta a glacadh le linn an tréimhse iomchuí maidir leis an méid sin a bheith á cinneadh, measfar go raibh éifeacht (in aghaidh na mblianta measúnachta go léir) ag na forálacha sin roimhe seo den alt seo mar a bheadh éifeacht acu dá mba é an praghas nó an dáta iarbhír a ghlacfaí amhlaidh agus déanfar cibé coigeartú is gá ar dhliteanas i leith cánach i modh measúnachta breise nó ar shlí eile.

    (7) Where the prior chargeable amount arose under section 85 and the reconveyance or grant in question takes place at a price different from that taken in calculating that amount or on a date different from that taken in determining the relevant period in relation to that amount, the foregoing provisions of this section shall be deemed to have had effect (for all relevant years of assessment) as they would have had effect if the actual price or date had been so taken and such adjustments of liability to tax shall be made, by means of additional assessment or otherwise, as may be necessary.

    Number 6 of 1967: INCOME TAX ACT, 1967

  29. #1276703

    (3) Déanfar gach morgáiste nó muirear a cheadóidh an Bord de bhun scéim a chumfar faoin alt seo a chruthnú i cibé slí a cheadóidh an Bord agus beidh ann cibé coinníollacha (lena n-áirítear coinníollacha maidir le haisíoc airgead príomhshuime nó fuascailt nó atíolacadh talún a bheidh faoi réir an mhorgáiste nó an mhuirir) nó forálacha eile, más ann, a cheanglóidh an Bord.

    (3) Every mortgage or charge approved by the Board pursuant to a scheme framed under this section shall be effected in such manner as the Board may approve and shall contain such conditions (including conditions relating to the repayment of principal moneys or the redemption and reconveyance of land which is subject to the mortgage or charge) or other provisions, if any, as the Board shall require.

    Number 13 of 1973: CHARITIES ACT, 1973

  30. #1276807

    (4) Déanfar gach morgáiste nó muirear a údarófar faoi fho-alt (1) a chruthnú i cibé slí a cheadóidh an Bord agus beidh ann cibé coinníollacha (lena n-áirítear coinníollacha maidir le haisíoc airgead príomhshuime, nó fuascailt nó atíolacadh talún a bheidh faoi réir an mhorgáiste nó an mhuirir) nó cibé forálacha eile, más ann, a cheanglóidh an Bord.

    (4) Every mortgage or charge authorised under subsection (1) shall be effected in such manner as the Board may approve and shall contain such conditions (including conditions relating to the repayment of principal moneys, or the redemption and reconveyance of land which is subject to the mortgage or charge) or other provisions, if any, as the Board shall require.

    Number 13 of 1973: CHARITIES ACT, 1973

  31. #1293758

    (3) I gcás ina mbeidh cáin ioncaim tagtha chun bheith inmhuirearaithe faoi alt 85 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (díol talún le ceart atíolactha) ar aon mhéid, eisiafar an méid sin ón gcomaoin a chuirfear i gcuntas agus ríomh á dhéanamh faoi Sceideal 1 ar ghnóchan a d'fhaibhrigh as diúscairt an eastáit nó an leasa a mbeidh cáin ioncaim tagtha chun bheith inmhuirearaithe amhlaidh ina leith, ach amháin i gcás, i gcionroinnt faoi mhír 6 den Sceideal sin, ina gcuirtear luach na comaoine i gcuntas i gcomhiomlán an luacha sin agus margadhluach na maoine a bhíonn fágtha gan diúscairt:

    (3) Where income tax has become chargeable under section 85 of the Income Tax Act, 1967 (sale of land with right of reconveyance), on any amount, that amount shall be excluded from the consideration brought into account in the computation under Schedule 1 of a gain accruing on the disposal of the estate or interest in respect of which income tax becomes so chargeable, except where, in an apportionment made under paragraph 6 of the said Schedule, the value of the consideration is taken into account in the aggregate of the said value and the market value of the property which remains undisposed of:

    Number 20 of 1975: CAPITAL GAINS TAX ACT, 1975

  32. #1293772

    (3) Má dhéantar aon choigeartú faoi alt 85 (2) (b) den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (muirear ar dhíol talún le ceart atíolactha a choigeartú), ar éileamh faoin mír sin, déanfar aon choigeartú is gá chun éifeacht a thabhairt d'iarmhairtí an éilimh ar fheidhmiú na míre seo nó mhír 5.

    (3) If any adjustment is made under section 85 (2) (b) of the Income Tax Act, 1967 (adjustment of charge on sale of land with right to reconveyance), on a claim under that paragraph, any necessary adjustment shall be made to give effect to the consequences of the claim on the operation of this paragraph or paragraph 5. [GA]

    Number 20 of 1975: CAPITAL GAINS TAX ACT, 1975

  33. #1317050

    —(1) Más rud é, i ndáil le talamh neamhchláraithe de réir brí an Achta um Chlárú Teidil, 1964 , go mbeidh an t-airgead go léir a bheartaítear a urrú le morgáiste nó le muirear breise a tugadh do chumann íoctha nó urscaoilte go hiomlán, féadfaidh an cumann atíolacadh na maoine mhorgáistithe chun an duine is úinéir an tráth sin ar chothromas na fuascailte (nó chun cibé daoine agus le haghaidh cibé úsáidí a ordóidh sé) nó admháil faoi shéala an chumainn a fhormhuiniú ar an morgáiste nó ar an muirear breise nó a cheangal den chéanna.

    —(1) Where in relation to unregistered land within the meaning of the Registration of Title Act, 1964 , all moneys intended to be secured by a mortgage or a further charge given to a society have been fully paid or discharged, the society may endorse on or annex to the mortgage or further charge either a reconveyance of the mortgaged property to the then owner of the equity of redemption (or to such persons and to such uses as he may direct) or a receipt under the seal of the society.

    Number 38 of 1976: BUILDING SOCIETIES ACT, 1976

  34. #1317052

    (2) Oibreoidh admháil faoin alt seo chun an morgáiste nó an muirear breise a dhíchur agus, gan aon atíolacadh ná athghéilleadh, dílseoidh sé eastát na maoine, agus an eastát sa mhaoin, a bheidh cuimsithe sa mhorgáiste nó sa mhuirear breise don duine a bheidh de thuras na huaire i dteideal chothromas na fuascailte.

    (2) A receipt under this section shall operate to vacate the mortgage or further charge and shall, without any reconveyance or re-surrender, vest the estate of and in the property comprised in the mortgage or further charge in the person for the time being entitled to the equity of redemption.

    Number 38 of 1976: BUILDING SOCIETIES ACT, 1976

  35. #1475384

    —(1) Más rud é, i ndáil le talamh neamhchláraithe de réir bhrí an Achta um Chlárú Teidil, 1964 , go mbeidh an t-airgead go léir a urraíodh le morgáiste íoctha nó urscaoilte go hiomlán, ní foláir d'údarás tithíochta, agus féadfaidh aon mhorgáistí eile (nach cumann foirgníochta), ceachtar díobh seo a leanas a fhormhuiniú ar an morgáiste sin nó a chur i gceangal leis, eadhon, atíolacadh na maoine morgáistithe chun úinéir an chothromais fuascailte (nó chun cibé daoine agus chun cibé úsáidí a ordóidh an t-úinéir) nó admháil faoi shéala an údaráis tithíochta nó an mhorgáistí eile (de réir mar a bheidh).

    —(1) Where, in relation to unregistered land within the meaning of the Registration of Title Act, 1964 , all moneys secured by a mortgage have been fully paid or discharged, a housing authority shall, and any other mortgagee (not being a building society) may, endorse on or annex to, such mortgage either a reconveyance of the mortgaged property to the owner of the equity of redemption (or to such persons and to such uses as such owner may direct) or a receipt under the seal of the housing authority or other mortgagee (as the case may be).

    Number 28 of 1988: HOUSING ACT, 1988

  36. #1475388

    (3) Oibreoidh admháil faoin alt seo chun an morgáiste a ghlanadh agus déanfaidh an admháil sin, gan aon atíolacadh nó athghéilleadh, eastát na maoine agus an t-eastát sa mhaoin a chuimsítear sa mhorgáiste a dhílsiú don duine a bheidh de thuras na huaire i dteideal an chothromais fuascailte.

    (3) A receipt under this section shall operate to vacate the mortgage and shall, without any reconveyance or re-surrender, vest the estate of and in the property comprised in the mortgage in the person for the time being entitled to the equity of redemption.

    Number 28 of 1988: HOUSING ACT, 1988

  37. #1491223

    —(1) Más rud é, i ndáil le talamh neamhchláraithe de réir bhrí an Achta um Chlárú Teidil, 1964 , go mbeidh an t-airgead go léir a urraíodh le morgáiste íoctha nó urscaoilte go hiomlán, féadfaidh cumann foirgníochta atíolacadh na maoine morgáistithe chun an duine is úinéir ar chothromas na fuascailte (nó chun cibé daoine agus le haghaidh cibé úsáidí a ordóidh an t-úinéir sin) nó admháil faoi shéala an chumainn a fhormhuiniú ar an morgáiste sin nó a chur i gceangal leis.

    —(1) Where, in relation to unregistered land within the meaning of the Registration of Title Act, 1964 , all moneys secured by a mortgage have been fully paid or discharged a building society may endorse on, or annex to, such mortgage either a reconveyance of the mortgaged property to the owner of the equity of redemption (or to such persons and to such uses as such owner may direct) or a receipt under the seal of the society.

    Number 17 of 1989: BUILDING SOCIETIES ACT, 1989

  38. #1491227

    (3) Oibreoidh admháil faoin alt seo chun an morgáiste a dhíchur agus, gan aon atíolacadh ná athghéilleadh, dílseoidh sí an t-eastát nó an leas sa mhaoin a bheidh cuimsithe sa mhorgáiste don duine a bheidh de thuras na huaire i dteideal chothromas na fuascailte.

    (3) A receipt under this section shall operate to vacate the mortgage and shall, without any reconveyance or re-surrender, vest the estate or interest in the property comprised in the mortgage in the person for the time being entitled to the equity of redemption.

    Number 17 of 1989: BUILDING SOCIETIES ACT, 1989

  39. #1700082

    nuair is é imeacht a bheidh ann imeacht ag morgáistí nó ag morgáisteoir i ndáil le morgáiste ar mhaoin phearsanta a bheidh laistigh den dlínse agus go n-iarrfar ann faoiseamh den chineál nó den sórt seo a leanas, is é sin le rá, díol, tabhairt suas seilbhe ag an morgáisteoir, fuascailt, atíolacadh, tabhairt suas seilbhe ag an morgáistí; ach nach n-iarrfar (mura gceadófar agus sa mhéid amháin go gceadófar é faoi fho-mhírcheann (e) den riail seo) aon bhreithiúnas pearsanta nó ordú chun aon airgead a bheidh dlite faoin morgáiste a íoc.

    the proceeding is by a mortgagee or mortgagor in relation to a mortgage of personal property situate within the jurisdiction and seeks relief of the nature or kind following, that is to say sale, delivery of possession by the mortgagor, redemption, reconveyance, delivery of possession by the mortgagee; but does not seek (unless and except so far as permissible under sub-head (e) of this rule) any personal judgment or order for payment of any moneys due under the mortgage.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts