Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

23 results in 11 documents

  1. #845269

    —(1) Má dheineann beirt daoine no níos mó iarrataisí ar leithligh ar cheart mianadóireachta chun na minearál céanna d'oibriú agus má cuirtear an dá iarratas san fé bhráid an Bhúird déanfaidh an Bord, ina dtuarasgabháil, a thuairisciú don Aire, agus cinnfidh an tAire ce'ca de sna riarratasóirí, más éinne acu é, gur chóir an ceart san do dheonadh dho, no ce'ca ba chóir no nár chóir ceart do dheonadh d'iarratasóir acu chun coda de sna minearáil d'oibriú agus ceart do dheonadh d'iarratasóir eile chun coda eile d'oibriú.

    —(1) Where separate applications are made by two or more persons for a mining right to work the same minerals and both such applications are referred to the Board, the Board shall, in their report, report to the Minister, and the Minister shall determine to which, if any, of the applicants such right should be granted, or whether the right to work one part of the minerals should be granted to one applicant and the right to work another part should be granted to another applicant.

    Number 54 of 1931: MINES AND MINERALS ACT, 1931

  2. #953796

    (b) an t-aon-cheart mianadóireachta luadhfar sa cheadúnas d'fheidhmiú agus, de bhuadh an chirt sin, na mianraí luadhfar sa cheadúnas d'oibriú.

    ( b ) to exercise the exclusive mining right specified in the licence and by virtue of that right to work the minerals similarly specified.

    Number 31 of 1940: MINERALS DEVELOPMENT ACT, 1940

  3. #954008

    (c) gur ró-dheacair don iarratasóir sin ceart d'fháil, le socrú príobháidheach, chun na mianraí sin d'oibriú.

    ( c ) it is not reasonably practicable for the said applicant to obtain by private arrangement a right to work the said minerals.

    Number 31 of 1940: MINERALS DEVELOPMENT ACT, 1940

  4. #1349159

    (2) Forléireofar na tagairtí i gCuid IV d'Acht 1940 d'fhorléasadh mianraí mar thagairtí a fholaíonn deonú cirt chun mianraí a oibriú.

    (2) The references in Part IV of the Act of 1940 to a demise of minerals shall be construed as including the grant of a right to work minerals.

    Number 12 of 1979: MINERALS DEVELOPMENT ACT, 1979

  5. #317125

    Dá bhrí sin, níor cheart go mbeadh feidhm ag na forálacha sin maidir le náisiúnach tríú tír ach amháin ar choinníoll go bhfuil an ceart ag an duine sin, i gcás inarb iomchuí de bhun a cheada cónaithe nó de bhun a stádais cónaithe fhadtéarmaigh, clárú mar chuardaitheoir poist le seirbhísí fostaíochta an Bhallstáit a dtéitear isteach ann agus go bhfuil an ceart aige obair sa Bhallstát sin go dlíthiúil.

    Those provisions should only therefore apply to a third-country national provided that that individual has the right, where appropriate pursuant to his or her residence permit or long-term resident status, to register as a job-seeker with the employment services of the Member State entered and the right to work there legally.

    Regulation (EU) No 1231/2010 of the European Parliament and of the Council of 24 November 2010 extending Regulation (EC) No 883/2004 and Regulation (EC) No 987/2009 to nationals of third countries who are not already covered by these Regulations solely on the ground of their nationality

  6. #705819

    D'fhonn cabhrú leis na hoibrithe sin a bhfuil an ceart acu oibriú i mBallstát eile an ceart sin a fheidhmiú go héifeachtach, tá cúnamh i gcomhréir leis an Rialachán seo ar fáil do shaoránaigh uile an Aontais a bhfuil an ceart acu dul i mbun gníomhaíochta mar oibrí, arb é an dála céanna dá dteaghlaigh é, i gcomhréir le hAirteagal 45 CFAE.

    In order to help the workers who enjoy the right to work in another Member State to exercise that right effectively, assistance in accordance with this Regulation is open to all citizens of the Union who have a right to take up an activity as a worker and to the members of their families in accordance with Article 45 TFEU.

    Regulation (EU) 2016/589 of the European Parliament and of the Council of 13 April 2016 on a European network of employment services (EURES), workers' access to mobility services and the further integration of labour markets, and amending Regulations (EU) No 492/2011 and (EU) No 1296/2013 (Text with EEA relevance)

  7. #845164

    —(1) I gcás minearál do bheith i dtalamh no fé agus an tailimh sin do bheith fé réir léasa, eisceachta, friothchoimeádais, sriantachta, cumhnaint, no coinníll no i gcás nách féidir, ar aon chúis eile, iad d'oibriú gan có-aontú beirte no níos mó agus gurb é tuairim an Aire, de chionn na nithe sin, go bhfuil cosúlacht ann go bhfágfar na minearáil sin i gcomhnaí gan oibriú, féadfaidh an tAire, fé réir agus do réir na Coda so den Acht so, ceart (dá ngairmtear sa Chuid seo den Acht so ceart mianadóireachta (dílseánaigh)) chun na minearál san d'oibriú do dheonadh do dhuine ar bith go mbeidh leas aige sna minearáil sin agus gur mian leis na minearáil sin d'oibriú é féin no tré n-a léasaithe.

    —(1) Where minerals are comprised in or lying under land subject to a lease, exception, reservation, restriction, covenant or condition or are otherwise incapable of being worked without the concurrence of two or more persons and by reason of the said matters the Minister is of opinion that there is a likelihood that such minerals will be left permanently unworked, the Minister may, subject to and in accordance with this Part of this Act grant to any person who has an interest in such minerals and who, either by himself or through his lessees, desires to work such minerals, a right (in this Part of this Act referred to as a mining (proprietor's) right) to work such minerals.

    Number 54 of 1931: MINES AND MINERALS ACT, 1931

  8. #845166

    (2) Má sé tuairim an Aire go bhfuil minearáil ar únaereacht i bpaistí chó beag san nách féidir iad d'oibriú go ceart ná go caothúil leo féin agus, dá chionn san, go bhfuil cosúlacht ann go bhfágfar na minearáil sin i gcomhnaí gan oibriú, féadfaidh an tAire, fé réir agus do réir na Coda so den Acht so, ceart (dá ngairmtear sa Chuid seo den Acht so ceart mianadóireachta (paistí beaga)) chun na minearál san d'oibriú do dheonadh do dhuine ar bith go mbeidh leas aige in aon mhinearáil acu san no in aon mhinearáil eile in aice na minearál san agus gur mian leis na minearáil sin uile d'oibriú é féin no tré n-a léasaithe.

    (2) Where, in the opinion of the Minister, minerals are owned in such small parcels that they cannot be properly or conveniently worked by themselves and that by reason of that fact there is a likelihood that such minerals will be left permanently unworked the Minister may, subject to and in accordance with this Part of this Act, grant to any person who has an interest in any of the said minerals or in any other minerals adjacent to the said minerals and who desires either by himself or through his lessees to work all such minerals, a right (in this Part of this Act referred to as a mining (small parcels) right) to work such first-mentioned minerals.

    Number 54 of 1931: MINES AND MINERALS ACT, 1931

  9. #845168

    (3) Má sé tuairim an Aire go bhfuil cosúlacht ann go bhfágfar minearáil i líomatáiste áirithe i gcomhnaí gan oibriú toisc nách féidir iad d'oibriú go heconomiciúil ach amháin tré iad d'oibriú i dteanta a chéile ar fuaid an líomatáiste sin, féadfaidh an tAire, fé réir agus do réir na Coda so den Acht so, ceart (dá ngairmtear sa Chuid seo den Acht so ceart mianadoireachta (líomatáiste)) chun na coda eile de sna minearáil sin d'oibriú do dheonadh do dhuine go mbeidh leas aige i gcuid de sna minearáil sin agus gur mian leis na minearáil uile sa líomatáiste sin d'oibriú é féin no tré n-a léasaithe.

    (3) Where, in the opinion of the Minister, there is a likelihood that minerals in a certain area will be left permanently unworked by reason of the fact that they cannot be economically worked except by being worked as a whole throughout such area, the Minister may, subject to and in accordance with this Part of this Act, grant to a person who has an interest in part of such minerals and who desires to work, either by himself or his lessees, all the minerals in such area, a right (in this Part of this Act referred to as a mining (area) right) to work the remainder of such minerals.

    Number 54 of 1931: MINES AND MINERALS ACT, 1931

  10. #845170

    (4) Má sé tuairim an Aire ná fuil minearáil áirithe á n-oibriú no ná fuilid á n-oibriú go héifeachtúil agus ná dearna an té ag a bhfuil leas ionta aon réasún sásúil do thabhairt don Aire i dtaobh gan na minearáil sin d'oibriú no i dtaobh gan na minearáil sin d'oibriú go héifeachtúil, féadfaidh an tAire, fé réir agus do réir na Coda so den Acht so, ceart (dá ngairmtear sa Chuid seo den Acht so ceart mianadóireachta (minearáil gan oibriú)) chun na minearál san d'oibriú do dheonadh do dhuine ar bith gur mian leis na minearáil sin d'oibriú é féin no tré n-a léasaithe.

    (4) Where, in the opinion of the Minister, minerals are not being worked or are not being worked efficiently and no satisfactory reason is shown by the person having an interest therein to the Minister for not working such minerals or for not working such minerals efficiently, the Minister may, subject to and in accordance with this Part of this Act, grant to any person who desires, either by himself or through his lessees, to work such minerals a right (in this Part of this Act referred to as a mining (unworked minerals) right) to work such minerals.

    Number 54 of 1931: MINES AND MINERALS ACT, 1931

  11. #845182

    —(1) Má bhíonn aon tsaoráid, ceart, no príbhléid ag teastáil chun go bhféadfaidh an té bheidh i dteideal minearál d'oibriú na minearáil sin d'oibriú go ceart agus go caothúil agus má sé tuairim an Aire go gcuireann sé isteach an iomarca ar na minearáil sin d'oibriú go ceart agus go héifeachtúil gan é bheith i gcumas an duine sin no é do theip air an tsaoráid, an ceart, no an phríbhléid sin (dá ngairmtear fo-cheart san Acht so) d'fháil féadfaidh an tAire, fé réir agus do réir na Coda so den Acht so, an fo-cheart san do dheonadh do dhuine ar bith go mbeidh ceart aige na minearáil sin d'oibriú agus gur mian leis iad d'oibriú é féin no tré n-a léasaithe.

    —(1) Where any facility, right, or privilege is required in order that minerals may be properly and conveniently worked by the person entitled to work such minerals, and in the opinion of the Minister the proper and efficient working of such minerals is unduly hampered by the inability or failure of such person to obtain such facility, right, or privilege (in this Act referred to as an ancillary right) the Minister may, subject to and in accordance with this Part of this Act, grant to any person having the right to work such minerals who is desirous of working them either by himself or through his lessees such ancillary right.

    Number 54 of 1931: MINES AND MINERALS ACT, 1931

  12. #845230

    (2) Féadfaidh éinne ag a mbeidh ceart, de bhuadh cirt mhianadóireachta no eile, chun minearál d'oibriú, agus éinne bheidh ag iarraidh cirt mhianadóireachta, iarratas do chur chun an Aire á iarraidh air fo-cheart do dheonadh dho.

    (2) Any person having a right to work minerals, whether by virtue of a mining right or otherwise, and any person applying for a mining right may send an application to the Minister for the grant to him of an ancillary right.

    Number 54 of 1931: MINES AND MINERALS ACT, 1931

  13. #953476

    —(1) Folóidh gach ceart mianadóireachta Stáit le n-a mbaineann an t-alt so, agus is tuigthe gur fholuigh riamh, ceart chun mianraí sceidealta agus cumaisc mhianrúla agus substaintí mianrúla do réir bhrí an Achta so d'oibriú agus déanfar, san Acht so, an focal “mianraí” do léiriú dá réir sin nuair a húsáidtear é maidir le haon cheart mianadóireachta Stáit den tsórt san.

    —(1) Every State mining right to which this section applies shall include and be deemed always to have included a right to work scheduled minerals, mineral compounds, and mineral substances within the meaning of this Act, and in this Act, the word "minerals", when used in relation to any such State mining right, shall be construed accordingly.

    Number 31 of 1940: MINERALS DEVELOPMENT ACT, 1940

  14. #953754

    (2) Pé uair a bheidh aon-cheart mianadóireachta dílsithe san Aire de bhuadh orduithe um mianraí do thógaint, féadfaidh an tAire ceadúnas (dá ngairmtear freisin san Acht so ceadúnas mianraí Stát-tógtha) do dheonadh do dhuine ar bith chun an aon-chirt mhianadóireachta san d'fheidhmiú agus chun na mianraí le n-ar bhain an ceart san d'oibriú de bhuadh an chirt sin.

    (2) Whenever there is vested in the Minister by virtue of a minerals acquisition order an exclusive mining right, the Minister may grant to any person a licence (in this Act also referred to as a State acquired minerals licence) to exercise such exclusive mining right and by virtue of such right to work the minerals to which such right applied.

    Number 31 of 1940: MINERALS DEVELOPMENT ACT, 1940

  15. #953866

    (2) Gach cead mianadóireachta Stáit a deonfar fén alt so beidh sé i scríbhinn agus déanfaidh agus déarfaidh ceart do thabhairt don duine dá ndeontar é chun na cinn a luaidhtear ann de sna substantí le n-a mbaineann an t-alt so d'oibriú agus chun éinní do dhéanamh a ghabhann le hoibriú na substaintí sin, ach san fé réir na srian san, maidir leis an gcaindíocht de mhianraí a hoibreofar agus le faid ré an oibrithe agus fé réir na dtéarmaí agus na gcoinníoll eile a luadhfar amhlaidh.

    (2) Every State mining permission granted under this section shall be in writing and shall operate and be expressed to confer on the person to whom it is granted a right to work such of the substances to which this section applies as are therein specified and to do anything incidental to the working of such substances, but subject to such restrictions as to quantity of minerals to be worked and as to duration of working and to such other terms and conditions as may be similarly specified.

    Number 31 of 1940: MINERALS DEVELOPMENT ACT, 1940

  16. #954106

    —(1) Déarfaidh agus déanfaidh ceadúnas mianraí neamhoibrithe ceart do thabhairt don cheadúnaidhe chun na mianraí luadhfar sa cheadúnas san d'oibriú ar feadh na tréimhse agus fé réir na gcoinníoll a luadhfar amhlaidh agus fós fé réir an chúitimh sin a ceapfar do réir an Achta so d'íoc leis an duine sin a luadhfar sa cheadúnas san.

    —(1) An unworked minerals licence shall be expressed and shall operate to confer on the licensee the right to work the minerals specified in such licence during the period and subject to the conditions similarly specified and subject to the payment to such person as shall be specified in such licence of such compensation as shall be fixed in accordance with this Act.

    Number 31 of 1940: MINERALS DEVELOPMENT ACT, 1940

  17. #1946344

    Maidir leis na daoine dá dtagraítear i mír 3, leanfaidh siad de bheith faoi chumhdach fad a leanfaidh siad den cheart chun cónaí sa Stát óstach a bheith acu faoi Airteagal 13 den Chomhaontú seo, nó den cheart chun obair a dhéanamh sa Stát oibre a bheith acu faoi Airteagal 24 nó Airteagal 25 den Chomhaontú seo.

    The persons referred to in paragraph 3 shall be covered for as long as they continue to have a right to reside in the host State under Article 13 of this Agreement, or a right to work in their State of work under Article 24 or 25 of this Agreement.

    Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community

  18. #1968976

    Déanfar na daoine dá dtagraítear i mír 3 a chumhdach fad agus a leanfaidh siad de cheart a bheith acu chun cónaí i gceann de na Stáit atá cumhdaithe faoi Airteagal 13 den Chomhaontú um Tharraingt Siar nó faoi Airteagal 12 den Chomhaontú um Chearta na Saoránach, nó ceart a bheith acu oibriú ina Stát oibre faoi Airteagal 24 nó 25 den Chomhaontú um Tharraingt Siar nó Airteagal 20 den Chomhaontú um Chearta na Saoránach.

    The persons referred to in paragraph 3 shall be covered for as long as they continue to have a right to reside in one of the States covered under Article 13 of the Withdrawal Agreement or Article 12 of the Citizens’ Rights Agreement, or a right to work in their State of work under Article 24 or 25 of the Withdrawal Agreement or Article 20 of the Citizens’ Rights Agreement.

    Decision No 1/2020 of the Joint Committee established under the Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on the free movement of persons of 15 December 2020 amending Annex II to that Agreement on the coordination of social security schemes [2021/137]

  19. #2642368

    Cuirtear i dtábhacht i sonraí le déanaí na príomhbhacainní atá roimh dhaoine a rugadh thar lear (15-74) a mhéid a bhaineann sé le post oiriúnach a fháil ina dtír óstach (e.g. easpa aitheantais ar cháilíochtaí foirmiúla, ar scileanna teanga nó ceart srianta chun oibre de bharr cead saoránachta nó cónaithe, i measc nithe eile).

    Recent data highlight the main obstacles faced by foreign born people (15-74) when it comes to getting a suitable job in their host country (e.g., lack of recognition of formal qualifications, of language skills or restricted right to work due to citizenship or residence permit, among others).

    PROPOSAL FOR A JOINT EMPLOYMENT REPORT FROM THE COMMISSION AND THE COUNCIL

  20. #2645942

    Beidh caiteachas sóisialta breise agteastáil de bharr an tsrutha féideartha daoine isteach ón Úcráin, líon daoine a mheasann údaráis na hÉireann le bheith ag thart ar 80 000-100 000 duine, ach d’fhéadfadh tionchar dearfach a bheith ag an sruth freisin ar mhargadh saothair teann na hÉireann, i bhfianaise an chirt chun oibre do dhaoine easáitithe as an Úcráin.

    The potential inflow of people fleeing Ukraine, broadly estimated by the Irish authorities at around 80 000-100 000, will require additional social spending but may also have a positive impact on the tight Irish labour market, given the right to work for displaced persons from Ukraine.

    COMMISSION STAFF WORKING DOCUMENT 2022 Country Report - Ireland Accompanying the document Recommendation for a COUNCIL RECOMMENDATION on the 2022 National Reform Programme of Ireland and delivering a Council opinion on the 2022 Stability Programme of Ireland

  21. #2889059

    Déanfar na daoine dá dtagraítear i mír 3 a chumhdach fad agus a leanfaidh siad de cheart a bheith acu chun cónaí i gceann de na Stáit atá cumhdaithe faoi Airteagal 13 den Chomhaontú um Tharraingt Siar nó faoi Airteagal 12 den Chomhaontú Idirscartha, nó ceart a bheith acu chun obair ina Stát oibre faoi Airteagal 24 nó 25 den Chomhaontú um Tharraingt Siar nó Airteagal 23 agus 24 den Chomhaontú Idirscartha.

    The persons referred to in paragraph 3 shall be covered for as long as they continue to have a right to reside in one of the States covered under Article 13 of the Withdrawal Agreement or Article 12 of the Separation Agreement, or a right to work in their State of work under Article 24 or 25 of the Withdrawal Agreement or Articles 23 and 24 of the Separation Agreement.

    Decision of the EEA Joint Committee No 210/2020 of 11 December 2020 amending Annex VI (Social Security) to the EEA Agreement [2023/2012]

  22. #3063202

    táirge a ghlacann nó a bhaineann Páirtí nó duine de chuid Páirtí ó ghrinneall na farraige nó ón bhfo-ithir lasmuigh d’aon fharraige theorann, ar choinníoll go bhfuil an ceart ag an bPáirtí nó ag an duine den Pháirtí sin an grinneall farraige nó an fho-ithir sin a oibriú i gcomhréir leis an dlí idirnáisiúnta;

    a product taken or extracted by a Party or a person of a Party from the seabed or subsoil outside any territorial sea, provided that Party or person of that Party has the right to work that seabed or subsoil in accordance with international law;

    22024A0022

  23. #845172

    (5) Má dheineann duine bheidh ag oibriú mianaigh agus duine bheidh ag oibriú mianaigh eile bheidh in aice an chéad mhianaigh sin a luaidhtear có-aontú chun na dteorann idir na mianaigh sin do choigeartú d'fhonn laigheadú do dhéanamh ar an méid minearál a fágfar gan oibriú idir an dá mhianach san no d'fhonn go bhféadfar na minearáil sna mianaigh sin d'oibriú níos éifeachtúla no níos economiciúla agus más rud é nách féidir an có-aontú san do chur in éifeacht toisc gur theip ar léasóirí na mianach san no ar únaerí an uachtair no ar éinne acu aontú leis no toisc gur dhiúltuíodar san no éinne acu d'aontú leis, féadfaidh an tAire, fé réir agus do réir na Coda so den Acht so, ceart (dá ngairmtear sa Chuid seo den Acht so ceart mianadóireachta (coigeartú teorann)) chun na mianach san d'oibriú do réir an choigeartuithe teorann a bheidh sa chó-aontú san do dheonadh do sna daoine bheidh ag oibriú na mianach san.

    (5) Where a person working a mine has entered into an agreement with a person working another mine adjoining such first-mentioned mine for an adjustment of the boundaries between such mines with a view to reducing the amount of minerals to be left unworked between such mines or to enabling the minerals in such mines to be worked more efficiently or more economically, and effect cannot be given to such agreement by reason of the failure or refusal of the lessors of such mines or the owners of the surface, or any of them, to concur therein, the Minister may, subject to and in accordance with this Part of this Act, grant to the persons working such mines a right (in this Part of this Act referred to as a mining (adjustment of boundaries) right) to work such minerals in accordance with the adjustment of boundaries contained in such agreement.

    Number 54 of 1931: MINES AND MINERALS ACT, 1931