#428884
ciallaíonn “breac geal” breac geal fiáin Salmo trutta;
“sea trout” means a wild sea trout Salmo trutta;
ciallaíonn “breac geal” breac geal fiáin Salmo trutta;
“sea trout” means a wild sea trout Salmo trutta;
ciallaíonn “breac geal” breac geal fiáin Salmo trutta;
“sea trout” means a wild sea trout Salmo trutta;
Nuair a tugadh isteach toirmeasc ar iascaireacht breac geal thar cheithre mhuirmhíle agus teorannú ar fhoghabhálacha breac geal go dtí 3 % de chomhghabháil breac geal agus bradán, chuir an toirmeasc go mór le laghdú substaintiúil a dhéanamh ar mhíthuairisciú suntasach gabhálacha in iascach bradán a bhí ann roimhe seo, go háirithe mar ghabhálacha breac geal.
The introduction of a prohibition of fishing for sea trout beyond four nautical miles and of a limitation of by-catches of sea trout to 3 % of the combined catch of sea trout and salmon has contributed to a large extent to substantially reducing previously significant misreporting of catches in salmon fishery, in particular as sea trout catches.
Nuair a tugadh isteach cosc ar iascaireacht breac geal thar 4 mhuirmhíle agus teorannú ar fhoghabhálacha breac geal go 3 % den chomhghabháil breac geal agus bradán, chuir an cosc agus an teorannú araon go mór leis an laghdú ar an míthuairisciú suntasach a bhí roimhe seo, ar ghabhálacha in iascach bradán, go háirithe iad siúd a thuairiscítí mar ghabhálacha breac geal.
The introduction of a prohibition of fishing for sea trout beyond four nautical miles and of a limitation of by-catches of sea trout to 3 % of the combined catch of sea trout and salmon has contributed to a large extent to substantially reducing previously significant misreporting of catches in the salmon fishery, in particular as sea trout catches.
Toirmeasc a chur ar iascaireacht ar bhric gheala thar cheithre mhuirmhíle arna dtomhas ó na bonnlínte agus teorannú a dhéanamh ar fhoghabhálacha breac geal go 3 % den chomhghabháil breac geal agus bradán, bhí ról acu maidir le laghdú substaintiúil ar an míthuairisciú nach beag a bhí ann roimhe sin ar ghabhálacha san iascach bradán, go háirithe iad siúd a thuairiscítí mar ghabhálacha breac geal.
Prohibiting fishing for sea trout beyond four nautical miles measured from the baselines and limiting by-catches of sea trout to 3 % of the combined catch of sea trout and salmon has contributed to substantially reducing previously significant misreporting of catches in the salmon fishery, in particular as sea trout catches.
Bric Gheala
Sea-Trout
An Líon Breac Geal
Number of Sea Trout
Taifead ar Cheannach agus ar Fháltais Bradán (lena n-áirítear bric gheala) nach bhfuil tobhach iníoctha orthu.
Record of Purchases and Receipts of Salmon (including sea trout] on which levy is not payable.
Bric Gheala
Sea Trout
Taifead ar Bhradáin (lena n-áirítear bric gheala) agus, ar Bhric a Díoladh, a Onnmhairíodh, a Cuireadh de láimh nó a Aistríodh.
Record of Sales, Exportations, Disposals and Removals of Salmon (including sea trout) and Trout.
Is é atá sa ráta deich faoin gcéad den phraghas a gheofar ar na bradáin nó ar na bric gheala;
The rate is ten per cent of the price fetched by the salmon or sea trout,
Scéim Chlibeála na mBradán Fiáin agus na mBreac Geal
Wild Salmon and Sea Trout Tagging Scheme
Bradáin fhiáine agus bric gheala a bhainistiú.
Management of wild salmon and sea trout.
Scéim Chlibeála na mBradán Fiáin agus na mBreac Geal
Wild Salmon and Sea Trout Tagging Scheme
Bradáin fhiáine agus bric gheala a bhainistiú.
Management of wild salmon and sea trout.
folaíonn “bradáin” bric farraige, gach iasc de chineál an bhradáin agus a n-eochrais agus a mblátháin;
"salmon" includes sea trout, all fish of the salmon species, and the spawn and fry thereof;
ach ní fholaíonn sé breac geal;
but does not include sea trout;
ach ní fholaíonn sé breac geal;”;
but does not include sea trout;";
Scéim Chlibeála na mBradán Fiáin agus na mBreac Geal.
Wild Salmon and Sea Trout Tagging Scheme
Bradáin fhiáine agus bric gheala a bhainistiú.
Management of wild salmon and sea trout.
Ar Aghaidh (CUID 3 Scéim Chlibeála na mBradán Fiáin agus na mBreac Geal)
Next (PART 3 Wild Salmon and Sea Trout Tagging Scheme)
Scéim Chlibeála na mBradán Fiáin agus na mBreac Geal
Wild Salmon and Sea Trout Tagging Scheme
Bradáin fhiáine agus bric gheala a bhainistiú.
Management of wild salmon and sea trout.
Lch. Roimhe Seo (CUID 3 Scéim Chlibeála na mBradán Fiáin agus na mBreac Geal)
Previous (PART 3 Wild Salmon and Sea Trout Tagging Scheme)
Breac geal (Salmo trutta)
Sea trout (Salmo trutta)
Srianta ar bhradáin agus bric gheala a iascach
Restrictions on fishing for salmon and sea trout
Beidh toirmeasc ar iascaireacht dhírithe bradán (Salmo salar) nó breac geal (Salmo trutta):
Directed fishing for salmon (Salmo salar) or sea trout (Salmo trutta) shall be prohibited:
Bearta maidir le iascaireacht breac geal agus bradán i bhforanna 22-32
Measures on sea trout and salmon fishing in subdivisions 22-32
cainníochtaí bliantúla gabhála le haghaidh bradán agus bric gheala,
annual catch quantities for salmon and sea trout,
Breac geal
Sea trout
Bradán, eascann agus breac geal (lena n-áirítear i bhfionnuisce), trosc
Salmon, eel and sea trout (including in fresh water), cod
Bearta maidir le stoic na mbreac geal agus na mbradán i bhforanna 22-32 a chaomhnú
Measures for the conservation of the sea trout and salmon stocks in subdivisions 22-32
Úsáid Tábla 2.3 le haghaidh iascaireacht áineasa eascann, bradán agus breac geal san fhionnuisce.
Use Table 2.3 for freshwater recreational fishing on eel, salmon and sea trout.
Maidir le bradáin agus bric gheala, léirigh an abhainn.
For salmon and sea trout, indicate the river.
Bearta maidir leis na stoic breac geal agus bradán i bhforanna 22 go 32 a chaomhnú
Measures for the conservation of the sea trout and salmon stocks in subdivisions 22 to 32
(a) maidir le haon duine a bhfuil, nó a bhfuil amhras ann go bhfuil, aon chlib nó logleabhar a eisíodh, nó aon taifead a choimeádtar, faoi rialacháin arna ndéanamh faoin alt seo, nó aon bhradán nó breac geal, ina sheilbh aige nó ina seilbh aici, an duine sin a stopadh agus a cheistiú agus a iarraidh an chlib, an logleabhar, an taifead, an bradán nó an breac geal sin a thabhairt ar aird agus é nó í a scrúdú agus aon duine a chuardach a bhfuil cúis ag an oifigeach lena chreidiúint gur sháraigh sé nó sí aon rialacháin arna ndéanamh faoin alt seo,
(a) stop and question any person who has or is suspected of having in his or her possession any tag or log book issued, or record kept, under regulations made under this section or any salmon or sea trout and request the production of and examine such tag, log book, record or salmon or sea trout and search any person whom he or she has reason to believe has contravened any regulations made under this section,
(b) gach tráth réasúnach, dul isteach agus cuardach a dhéanamh in aon áit nó áitreabh nó bád nó feithicil a gcreideann an t-oifigeach go bhfuil aon chlib nó logleabhar a eisíodh, nó clár a chothabháiltear nó taifead a choimeádtar, faoi rialacháin arna ndéanamh faoin alt seo, nó aon bhradán nó breac geal, ann nó inti agus féadfaidh sé nó sí san áit, san áitreabh, sa bhád nó san fheithicil sin aon chlib, logleabhar, clár, taifead, bradán nó breac geal den sórt sin a scrúdú agus cóipeanna a dhéanamh d’aon logleabhar, clár nó taifead a fhaightear ansin nó sleachta a thógáil as an gcéanna,
(b) at all reasonable times, enter and search any place or premises or boat or vehicle in which the officer believes there is any tag or log book issued, or a register maintained, or record kept, under regulations made under this section or any salmon or sea trout and there examine any such tag, log book, register, record, salmon or sea trout and take copies of or extracts from any log book, register or record, found in it,
I gcás ina bhfuil bric gheala (Salmo trutta) faoi réir na hoibleagáide gabhálacha a thabhairt i dtír de bhun Airteagal 15(3) de Rialachán (AE) Uimh. 1380/2013 í, ní bheidh feidhm ag an gcéad fhomhír den mhír seo maidir le gabhálacha breac geal.
Where sea trout (Salmo trutta) is subject to the landing obligation pursuant to Article 15(3) of Regulation (EU) No 1380/2013, the first subparagraph of this paragraph shall not apply to catches of sea trout.
I gcás ina bhfuil bric gheala (Salmo trutta) faoi réir na hoibleagáide gabhálacha a thabhairt i dtír de bhun Airteagal 15(3) de Rialachán (AE) Uimh. 1380/2013 í, ní bheidh feidhm ag an gcéad fhomhír den mhír seo maidir le gabhálacha breac geal.
Where sea trout (Salmo trutta) is subject to the landing obligation pursuant to Article 15(3) of Regulation (EU) No 1380/2013, the first subparagraph of this paragraph shall not apply to catches of sea trout.
Agus bradáin á n‐iascaireacht sna huiscí sin, ní rachaidh foghabhálacha breac geal thar 3 % de ghabháil iomlán na mbradán agus na mbreac geal tráth ar bith a bheidh ar bord nó tugtha i dtír tar éis gach turais iascaireachta.
When fishing for salmon in those waters, by-catches of sea trout shall not exceed 3 % of the total catch of salmon and sea trout at any moment on board or landed after each fishing trip.
Nuair a bheifear ag iascaireacht bradán thar 4 mhuirmhíle arna dtomhas ó na bunlínte i bhforoinn 32, ní rachaidh foghabhálacha breac geal thar 3 % den ghabháil iomlán bradán agus breac geal tráth ar bith a bheidh ar bord nó tugtha i dtír tar éis gach turais iascaireachta.
When fishing for salmon beyond four nautical miles measured from the baselines in subdivision 32, by-catches of sea trout shall not exceed 3 % of the total catch of salmon and sea trout at any moment on board or landed after each fishing trip.
Nuair a bheifear ag iascaireacht bradán thar cheithre mhuirmhíle arna dtomhas ó na bonnlínte i bhforoinn 32, ní rachaidh foghabhálacha breac geal thar 3 % den ghabháil iomlán bradán agus breac geal a bheidh ar bord tráth ar bith nó a tugadh i dtír tar éis gach turais iascaireachta.
When fishing for salmon beyond four nautical miles measured from the baselines in subdivision 32, by-catches of sea trout shall not exceed 3 % of the total catch of salmon and sea trout on board at any moment or landed after each fishing trip.
Foráiltear leis an Ordú seo go n-íocfar tobhach ar gach díolachán bradán (lena n-áirítear bric gheala) arb é an chéad díolachán nó an t-aon díolachán é.
This order provides for the payment of a levy on every first or only sale of salmon (including sea trout).
Taifead ar Cheannach agus ar Fháltais Bradán (lena n-áirítear bric gheala) ar a bhfuil tobhach iníoctha agus ar Cheannach agus ar Fháltais Breac.
Record of Purchases and Receipts of Salmon (including sea trout] on which levy is payable and of Trout
Uimhir an Cheadúnais Iascaireachta (i gcás bradán agus breac geal nár ceannaíodh ó mhangaire bra- dán ceadúnaithe agus sa chás sin amháin)
Fishing Licence number (only in the case of salmon or sea trout not purchases from a licensed salmon dealer)
Uimhir an Cheadúnais Iascaireachta (i gcás bradán nó breac geal nár ceannaíodh ó mhangaire bradán ceadúnaithe agus sa chás sin amháin)
Fishing Licence Number (only in the case of salmon or sea trout not purchased from a licensed salmon dealer)
(a) an ráta tobhaigh bradán a shonrú a bheidh le híoc ar an gcéad díolachán nó ar an aon díolachán bradán (lena n-áirítear bric gheala).
( a ) specify the rate of salmon levy to be paid on the first or only sale of salmon (including sea trout).
(a) saghas, cineál, méid agus dath na gclibeanna atá le daingniú de bhradáin fhiáine agus de bhric gheala,
(a) the manner, type, size and colour of tags which are to be affixed to wild salmon and sea trout,
(c) daoine d’eisiúint clibeanna agus logleabhar chuig daoine, agus do dháileadh clibeanna agus logleabhar ar dhaoine, a bheidh ag iascaireacht bradáin fhiáine nó bric gheala,
(c) the issue and distribution by persons of tags and log books to persons fishing for wild salmon or sea trout,
(d) nithe a bhaineann le díol, taispeáint, allmhairiú, onnmhairiú agus trasloingsiú bradán fiáin agus breac geal nó bradán saothraithe,
(d) matters relating to the sale, display, import, export and transhipment of wild salmon and sea trout or farmed salmon,