Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

43 results in 4 documents

  1. #230860

    RÁITEAS ÉILIMH

    STATEMENT OF CLAIM

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  2. #1700292

    i gcás ina mbeidh ráiteas éilimh iarrtha aige, laistigh d'ocht lá is fiche ó dháta seachadta an ráitis éilimh.

    in case he has requested a statement of claim, within twenty-eight days from the date of delivery of the statement of claim.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  3. #1700395

    Ráiteas éilimh.

    STATEMENT OF CLAIM.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  4. #1704643

    folaíonn "pléadáil" toghairm thionscnaimh, ráiteas éilimh, cosaint, frithéileamh, freagra ar fhreagra, achainí nó freagra;.

    "pleading" includes an originating summons, statement of claim, defence, counter-claim, reply, petition or answer;

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  5. #1704699

    Má theastaíonn ráiteas éilimh, cuir leis

    If statement of claim is required, add

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  6. #1704700

    Teastaíonn ón sin go seachadfar ráiteas éilimh.

    The said requires delivery of a statement of claim

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  7. #1704833

    Ceannteideal an Ráitis Éilimh.

    Heading of Statement of Claim.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  8. #1704834

    Ráiteas éilimh

    Statement of claim

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  9. #1705467

    RÁITEAS ÉILIMH.

    STATEMENT OF CLAIM.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  10. #1700234

    Más rud é go mbeidh ráiteas éilimh seachadta roimh chur isteach an chosantóra sin, déanfar an ráiteas sin, mura n-ordóidh an Chúirt a mhalairt, a leasú i cibé slí is gá nó is inmhianaithe mar gheall ar an gcosantóir nua sin a chur isteach nó a ionadú, agus déanfar cóip den ráiteas éilimh leasaithe sin a sheachadadh ar an gcosantóir nua sin tráth seirbheála na toghairme nó an fhógra air, nó dá éis sin laistigh de cheithre lá tar éis dó láithriú .

    If a statement of claim has been delivered previously to such defendant being added, the same shall, unless otherwise ordered by the Court, be amended in such manner as the addition or substitution of such new defendant shall render necessary or desirable, and a copy of such amended statement of claim shall be delivered to such new defendant at the time when he is served with the summons or notice or afterwards within four days after his appearance.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  11. #1700289

    I gcás ina mbeidh láithreas taifeadta ag tríú páirtí agus go mbeidh ráiteas éilimh iarrtha aige, seachadfaidh an cosantóir ráiteas éilimh ar an tríú páirtí laistigh de lá is fiche ó dháta taifeadta an láithris.

    Where a third party has entered an appearance and has requested a statement of claim, the defendant shall deliver a statement of claim to the third party within twenty-one days from the entry of appearance.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  12. #1700396

    Nuair is nós imeachta le toghairm achomair nó toghairm speisialta an nós imeachta, ní sheachadfar aon ráiteas éilimh nó aon phléadáil eile ach amháin le hordú ón gCúirt, agus féadfar an t-ordú sin a dhéanamh in aon chás ina ndealróidh sé é a bheith riachtanach an ráiteas éilimh sin nó an phléadáil eile sin a sheachadadh.

    When the procedure is by summary summons or special summons, no statement of claim or other pleading shall be delivered except by order of the Court, which order may be made in any case in which the delivery of such statement of claim or other pleading appears to be requisite.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  13. #1700398

    I gcás ina dtaifeadfaidh an cosantóir láithreas de réir toghairme iomlánaí agus, tráth taifeadta an láithris sin nó laistigh d'ocht lá ina dhiaidh sin, go dtabharfaidh sé fógra i scríbhinn don ghearánaí, nó dá aturnae, á rá é a bheith ag éileamh go ndéanfar ráiteas éilimh a sheachadadh, déanfaidh an gearánaí, mura mbeidh sé sin déanta aige cheana féin, ráiteas éilimh a sheachadadh laistigh de lá is fiche ó dháta faighte an fhógra sin.

    Where the defendant enters an appearance to a plenary summons and, at the time of entering such appearance or within eight days thereafter, gives notice in writing to the plaintiff or his solicitor, that he requires a statement of claim to be delivered, the plaintiff, if he has not already done so, shall deliver a statement of claim within twenty-one days from the receipt of such notice.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  14. #1700399

    Faoi réir fhorálacha Ordú 13, riail 17, i dtaobh ráiteas éilimh a chomhdú nuair nach mbeidh aon láithreas ann, ní gá aon ráiteas éilimh a sheachadadh nuair a loicfidh an cosantóir láithriú nó nuair a loicfidh sé an fógra sin a luaitear i riail 3 a sheirbheáil.

    Subject to the provisions of Order 13, rule 17, as to filing a statement of claim when there is no appearance, no statement of claim need be delivered when the defendant fails to appear or fails to serve such notice as is mentioned in rule 3.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  15. #1700400

    I gcás ina seachadfaidh an gearánaí ráiteas éilimh gan é a bheith faoi cheangal é sin a dhéanamh, nó i gcás ina n-éileoidh an cosantóir ráiteas den sórt sin gan ghá, féadfaidh an Chúirt cibé ordú a dhéanamh is cóir i dtaobh na gcostas a bheidh tagtha de sin, má dhealraíonn sé é a bheith míchuí ráiteas éilimh a sheachadadh nó gan gá a bheith lena sheachadadh.

    Where the plaintiff delivers a statement of claim without being required to do so, or the defendant unnecessarily requires such statement, the Court may make such order as to the costs occasioned thereby as shall be just, if it appears that the delivery of a statement of claim was improper or unnecessary.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  16. #1700408

    I gcaingne probháide ina ndíospóidfidh an gearánaí leas an chosantóra, líomhnóidh sé ina ráiteas éilimh é a bheith ag séanadh leas an chosantóra, agus sna cásanna sin féadfaidh an dá pháirtí, le cead na Cúirte agus faoi réir an cheada sin, cruthúnas a thabhairt ar aird ag an aon triail amháin ar a leasanna faoi seach, agus, tar éis an ráiteas éilimh a sheachadadh, ní dhíospóidfidh an gearánaí, gan cead chuige sin a fháil ón gCúirt, leas an pháirtí ar a mbeidh sé seachadta.

    In probate actions where the plaintiff disputes the interest of the defendant, he shall allege in his statement of claim that he denies the defendant's interest, and in such cases both parties may with and subject to the permission of the Court adduce proof on one and the same trial of their interests respectively, and, after delivery of the statement of claim, the interest of the party to whom it has been delivered shall not be disputed by the plaintiff unless by leave of the Court.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  17. #462291

    (a) go mainneoidh an t-éilitheoir a ráiteas éilimh a chur i bhfios de réir airteagal 23(1), déanfaidh an binse eadrána na himeachtaí a fhoirceannadh;

    (a) the claimant fails to communicate his statement of claim in accordance with article 23(1), the arbitral tribunal shall terminate the proceedings;

    ARBITRATION ACT 2010

  18. #1541519

    (a) the claimant fails to communicate his statement of claim in accordance with article 23(1), the arbitral tribunal shall terminate the proceedings;

    (a) the claimant fails to communicate his statement of claim in accordance with article 23(1), the arbitral tribunal shall terminate the proceedings;

    Number 14 of 1998: ARBITRATION (INTERNATIONAL COMMERCIAL) ACT, 1998

  19. #1700116

    I gcás toghairme iomlánaí, beidh fógra sa mheabhrán ina luafar ráiteas éilimh a bheith nó gan a bheith ag teastáil ón gcosantóir.

    In the case of a plenary summons, the memorandum shall include a notice stating whether the defendant requires a statement of claim or not.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  20. #1700291

    i gcás nach mbeidh ráiteas éilimh iarrtha aige le fógra, laistigh d'ocht lá is fiche ó dháta taifeadta an láithris

    in case he has not by notice requested a statement of claim, within twenty-eight days from the entry of appearance

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  21. #1700402

    Aon uair a sheachadfar ráiteas éilimh féadfaidh an gearánaí a éileamh a athrú, a mhodhnú nó a leathnú sa ráiteas sin gan aon leasú a dhéanamh ar an bhformhuiniú ar an toghairm.

    Whenever a statement of claim is delivered the plaintiff may therein alter, modify, or extend his claim without any amendment of the indorsement on the summons.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  22. #1700412

    i gcás nach n-éileoidh sé, le fógra, ráiteas éilimh, laistigh d'ocht lá is fiche ó dháta taifeadta láithris

    in case he does not by notice require a statement of claim, within twenty eight days from the entry of appearance

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  23. #1700413

    in aon chás eile, laistigh d'ocht lá is fiche ó dháta seachadta an ráitis éilimh nó ón tréimhse ama a bheidh ceaptha le haghaidh láithris, cibé dáta acu is déanaí.

    in any other case within twenty eight days from the date of delivery of the statement of claim or from the time limited for appearance, whichever shall be later.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  24. #1703964

    I gcaingean mar gheall ar shárú paitinne déanfaidh an gearánaí sonraí i dtaobh na sáruithe ar a mbeifear ag seasamh a sheachadadh i dteannta a éilimh.

    In an action for infringement of a patent the plaintiff shall deliver with his statement of claim particulars of the breaches relied upon.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  25. #1707181

    Ráiteas éilimh, cosaint (agus frithéileamh), freagra ar achainí, freagra, nó pléadáil eile a tharraingt, a chomhdú agus a sheachadadh ar pháirtí amháin

    Drawing, filing and delivery to one party of statement of claim, defence (and counterclaim), answer to petition, reply, or other pleading

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  26. #1700180

    I ngach imeacht nach bhforáiltear dó go speisialta ar shlí eile le rialacha an Ordaithe seo, i gcás nach láithreoidh an páirtí a mbeidh an toghairm seirbheáilte air laistigh den tréimhse ama a bheidh ceaptha le haghaidh láithris, ar an ngearánaí do chomhdú mionnscríbhinn seirbheála chuí agus, i gcás inar cuí, ráiteas éilimh, féadfaidh an t-imeacht dul ar aghaidh amhail is dá mbeadh an páirtí sin tar éis láithriú, ach sin faoi réir fhorálacha Ordú 37, i dtaobh caingne ina mbeidh cuntas á éileamh.

    In all proceedings not by the rules of this Order otherwise specially provided for, in case the party served with the summons does not appear within the time limited for appearance, upon the filing by the plaintiff of a proper affidavit of service and, where appropriate, of a statement of claim, the proceeding may proceed as if such party had appeared, subject, as to actions where an account is claimed, to the provisions of Order 37.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  27. #1700354

    I ngach cás ina líomhnófar éagóir de réir bhrí na nAchtanna um Dhliteanas Sibhialta, 1961 agus 1964, déanfar sonraí faoin éagóir sin, aon díobhálacha pearsanta a bheidh fulaingthe agus aon mhíreanna de dhamáiste speisialta a leagan amach sa ráiteas éilimh nó frithéilimh agus déanfar sonraí faoi aon fhaillí rannpháirteach a leagan amach sa chosaint.

    In all cases alleging a wrong within the meaning of the Civil Liability Acts, 1961 and 1964, particulars of such wrong, any personal injuries suffered and any items of special damage shall be set out in the statement of claim or counterclaim and particulars of any contributory negligence shall be set out in the defence.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  28. #1700378

    Ní leor do chosantóir ina ráiteas cosanta na forais a bheidh líomhnaithe leis an ráiteas éilimh a shéanadh go ginearálta, nó ní leor do ghearánaí ina fhreagra na forais a bheidh líomhnaithe i gcosaint mar fhrithéileamh a shéanadh go ginearálta, ach ní foláir do gach páirtí déileáil go sonrach le gach líomhain fíorais nach mbeidh sé ag admháil gur fíor í, ach amháin damáistí.

    It shall not be sufficient for a defendant in his statement of defence to deny generally the grounds alleged by the statement of claim, or for a plaintiff in his reply to deny generally the grounds alleged in a defence by way of counterclaim, but each party must deal specifically with each allegation of fact of which he does not admit the truth, except damages.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  29. #1700397

    I gcás inar nós imeachta le toghairm iomlánach an nós imeachta, féadfaidh an gearánaí ráiteas éilimh a sheachadadh i dteannta na toghairme iomlánaí nó an fhógra in ionad na toghairme sin, nó tráth ar bith laistigh de lá is fiche óna seirbheáil.

    Where the procedure is by plenary summons, the plaintiff may deliver a statement of claim with the plenary summons or notice in lieu thereof, or at any time within twenty-one days from the service thereof.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  30. #1700401

    I gcás ina mbeidh an cosantóir i gcaingean phrobháide tar éis láithriú, ní bheidh de cheangal ar an ngearánaí ráiteas éilimh a sheachadadh go dtí go mbeidh ocht lá caite tar éis don chosantóir a mhionnscríbhinn i dtaobh scríbhinní a chomhdú.

    Where the defendant in a probate action has appeared, the plaintiff shall not be bound to deliver a statement of claim until the expiration of eight days after the defendant has filed his affidavit as to scripts.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  31. #1700403

    Luafar go sonrach i ngach ráiteas éilimh an faoiseamh a bheidh á éileamh ag an ngearánaí, cibé acu go simplí nó mar mhalairt ar a chéile é, agus ní gá faoiseamh ginearálta nó faoiseamh eile a iarraidh — féadfar é sin a thabhairt i gcónaí, de réir mar is cóir leis an gCúirt, an oiread is dá mbeifí tar éis é a iarraidh.

    Every statement of claim shall state specifically the relief which the plaintiff claims, either simply or in the alternative, and it shall not be necessary to ask for general or other relief, which may always be given, as the Court may think just, to the same extent as if it had been asked for.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  32. #1700422

    I gcás ina ndéanfaidh cosantóir, lena chosaint, aon fhrithéileamh a chur suas ina dtarraingeofar anuas ceisteanna idir é féin agus an gearánaí mar aon le haon daoine eile, cuirfidh sé le teideal a chosanta teideal eile a bheidh cosúil leis an teideal i ráiteas éilimh ina leagfar amach ainmneacha na ndaoine go léir a bheadh, dá mbeadh an frithéileamh sin le cur i bhfeidhm le croschaingean, ina gcosantóirí sa chroschaingean sin, agus seachadfaidh sé a chosaint ar cibé daoine díobh a bheidh ina bpáirtithe sa chaingean laistigh den tréimhse a gceanglófar air í a sheachadadh ar an ngearánaí.

    Where a defendant by his defence sets up any counterclaim which raises questions between himself and the plaintiff along with any other persons, he shall add to the title of his defence a further title similar to the title in a statement of claim setting forth the names of all the persons who, if such counterclaim were to be enforced by cross-action, would be defendants to such cross-action, and shall deliver his defence to such of them as are parties to the action within the period within which he is required to deliver it to the plaintiff.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  33. #1700425

    Aon duine a bheidh ainmnithe i gcosaint mar pháirtí i bhfrithéileamh arna dhéanamh leis an gcéanna féadfaidh sé freagra a sheachadadh laistigh den tréimhse ama ina bhféadfadh sé cosaint a sheachadadh dá mba ráiteas éilimh é.

    Any person named in a defence as a party to a counterclaim thereby made may deliver a reply within the time within which he might deliver a defence if it were a statement of claim.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  34. #1700433

    Ach amháin sna cásanna atá luaite anseo roimhe seo, is leor a lua mar chosaint é a bheith i seilbh amhlaidh agus measfar é a bheith intuigthe sa ráiteas sin é a bheith ag séanadh na líomhaintí fíorais a bheidh i ráiteas éilimh an ghearánaí, nó é gan a bheith ag géilleadh dóibh.

    Except in the cases hereinbefore mentioned, it shall be sufficient to state by way of defence that he is so in possession and it shall be taken to be implied in such statement that he denies, or does not admit, the allegations of fact contained in the plaintiff's statement of claim.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  35. #1700516

    Mura ndéanfaidh an gearánaí, agus é de cheangal air ráiteas éilimh a sheachadadh, an ráiteas a sheachadadh laistigh den tréimhse ama a bheidh lamháilte chuige sin, féadfaidh an cosantóir, nuair a bheidh an tréimhse ama sin caite, a iarraidh ar an gCúirt an chaingean a dhíbhe, le costais, d'uireasa í a thabhairt ar aghaidh; agus féadfaidh an Chúirt, ar an iarratas sin a éisteacht, a ordú an chaingean a dhíbhe dá réir sin, nó féadfaidh sí cibé ordú eile a dhéanamh ar cibé téarmaí is cóir leis an gCúirt.

    If the plaintiff, being bound to deliver a statement of claim, does not deliver the same within the time allowed for that purpose, the defendant may, at the expiration of that time, apply to the Court to dismiss the action, with costs, for want of prosecution; and on the hearing of such application the Court may order the action to be dismissed accordingly, or may make such other order on such terms as the Court shall think just.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  36. #1700517

    Faoi réir fhorálacha rialacha 15 agus 16, mura mbeidh in éileamh an ghearánaí ach éileamh ar fhiach nó éileamh leachtaithe, nó éileamh chun talamh a aisghabháil, nó chun earraí sonracha a sheachadadh, agus nach seachadfaidh an cosantóir cosaint laistigh den tréimhse ama a bheidh lamháilte chuige sin, féadfaidh an gearánaí, nuair a bheidh an tréimshe ama sin caite, breithiúnas críochnaitheach a thaifeadadh sa Phríomh-Oifig le haghaidh mhéid an fhéich nó an éilimh leachtaithe sin, nó go n-aisghabhfaidh an duine a mbeidh a theideal dearbhaithe sa ráiteas éilimh seilbh ar an talamh, nó go seachadfar na hearraí sonracha gan an rogha a thabhairt don chosantóir na hearraí sin a choimeád ar a luach a íoc, de réir mar a bheidh, le costais.

    Subject to the provisions of rules 15 and 16, if the plaintiff's claim be only for a debt or liquidated demand, or for the recovery of land, or for the delivery of specific goods, and the defendant does not within the time allowed for that purpose deliver a defence, the plaintiff may at the expiration of such time enter final judgment in the Central Office for the amount of such debt or liquidated demand, or that the person whose title is asserted in the statement of claim shall recover possession of the land, or for the delivery of the specific goods without giving the defendant the option of retaining such goods upon paying the value thereof, as the case may be, with costs.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  37. #1700524

    I ngach caingean eile seachas na caingne a luaitear sna rialacha sin roimhe seo den Ordú seo, mura ndéanfaidh cosantóir, agus é de cheangal air cosaint a sheachadadh, í a sheachadadh laistigh den tréimhse ama a bheidh lamháilte, féadfaidh an gearánaí, faoi réir fhorálacha riail 9, an chaingean a chur síos le foriarratas i gcomhair breithiúnais agus tabharfar cibé breithiúnas a measfaidh an Chúirt, ar an ráiteas éilimh, an gearánaí a bheith ina theideal.

    In all other actions than those in the preceding rules of this Order mentioned, if a defendant, being bound to deliver a defence, does not do so within the time allowed, the plaintiff may, subject to the provisions of rule 9, set down the action on motion for judgment and such judgment shall be given as upon the statement of claim the Court shall consider the plaintiff to be entitled to.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  38. #1700541

    Féadfaidh an gearánaí, gan aon chead, a ráiteas éilimh a leasú, cibé acu a bheidh sé formhuinithe ar an toghairm nó nach mbeidh, uair amháin tráth ar bith sula mbeidh an tréimhse ama a bheidh ceaptha chun freagra a thabhairt caite, agus sula dtabharfar freagra nó, i gcás nach seachadfar aon chosaint, tráth ar bith sula mbeidh ceithre sheachtain caite ó láithriú an chosantóra a bheidh tar éis láithriú go deireanach.

    The plaintiff may, without any leave, amend his statement of claim, whether indorsed on the summons or not, once at any time before the expiration of the time limited for reply, and before replying or, where no defence is delivered, at any time before the expiration of four weeks from the appearance of the defendant who shall have last appeared.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  39. #1704845

    Sa chaingean seo éilíonn an gearánaí ar an gcosantóir [luaigh anseo go comair cineál an éilimh atá ag an ngearánaí] mar is léir ón bhformhuiniú ar an toghairm [nó ráiteas éilimh] a bhfuil cóip de á seachadadh leis seo.

    In it the plaintiff claims against the defendant [here state concisely the nature of the plaintiff's claim] as appears by the indorsement on the summons [or statement of claim] a copy whereof is delivered herewith.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  40. #1704884

    Bíodh seo ina fhógra go n-éilíonn [an gearánaí nó an cosantóir] ort na doiciméid seo a leanas dá dtagraítear i [do ráiteas éilimh, nó do chosaint, nó do mhionnscríbhinn, nó do liosta dar dáta an lá de ] a thabhairt ar aird lena n-iniúchadh aige.

    Take notice that the [plaintiff or defendant] requires you to produce for his inspection the following documents referred to in your [statement of claim, or defence, or affidavit, or list dated the day of ].

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  41. #1700162

    I gcás ina mainneoidh aon chosantóir láithriú (seachas cosantóir den sórt sin a luaitear i riail 1) de réir toghairme iomlánaí, déanfaidh an gearánaí, ach amháin i gcás éilimh dá bhforáiltear ar shlí eile in aon cheann de na rialacha sin roimhe seo den Ordú seo, ráiteas éilimh a sheachadadh trína chomhdú sa Phríomh-Oifig agus air sin féadfaidh sé iarratas a dhéanamh chun na Cúirte ar bhreithiúnas san imeacht de mhainneachtain láithriú, agus (más gá) chun aon damáistí a bhféadfaidh an gearánaí a bheith ina dteideal a fhionnadh, le giúiré i gcás aon pháirtí a bheith i dteideal giúiré agus é sin á éileamh aige, ach taobh amuigh de sin gan ghiúiré, agus sa chás deiridh sin féadfaidh an Chúirt méid na ndamáistí sin a shocrú í féin ar fhianaise i mionnscríbhinn nó eile, nó féadfaidh sí an t-ábhar a tharchur chun an Mháistir lena chinneadh.

    In case of default of appearance by any defendant (other than such defendant as is in rule 1 mentioned) to a plenary summons, the plaintiff shall, except in the case of a claim otherwise provided for in any of the preceding rules of this Order, deliver a statement of claim by filing the same in the Central Office and thereupon may apply to the Court for judgment in the proceeding in default of appearance, and (if necessary) ascertainment of any damages to which the plaintiff may be entitled, with a jury in case any party is entitled to a jury and requires such, but otherwise without a jury, and in the latter case the Court may fix the amount of such damages itself on evidence by affidavit or otherwise, or may refer the matter to the Master to determine.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  42. #1700168

    I gcás ina ndéanfar éileamh ar aon bhanna, cúnant, nó comhaontú a bheidh faoi réim an Common Law Procedure Amendment Act (Ireland), 1853, alt 145, a fhormhuiniú ar thoghairm thionscnaimh, agus go loicfidh an cosantóir láithriú de réir na toghairme sin, ní sheachadfar aon ráiteas éilimh agus féadaidh an gearánaí, gan sáruithe a chur i gcéill, cead chun breithiúnas a thaifeadadh le haghaidh cibé suime is cóir léi a iarraidh ar an gCúirt le foriarratas, agus ar an iarratas sin a dhéanamh chuici féadfaidh an Chúirt a ordú breithiúnas a thaifeadadh dá réir sin, nó féadfaidh sí cibé fiosrúchán nó triail saincheisteanna a ordú a dhealróidh a bheith riachtanach chun éileamh an ghearánaí a fhionnadh, agus más rud é nach mbeidh an tsuim a fhionnfar a bheith dlite chomh mór leis an tsuim a bheidh luaite sa bhanna, sa chúnant nó sa chomhaontú sin, féadfaidh an gearánaí, a sheiceadóirí nó a riarthóirí, i gcás aon sáraithe ina dhiaidh sin, iarratas a dhéanamh ó thráth go chéile chun na Cúirte, agus air sin féadfaidh an Chúirt, a mhéid a bheidh an tsuim a bheidh luaite sa bhanna, sa chúnant nó sa chomhaontú sin, nó fuíoll na suime sin, faoi di, cibé ordú eile a dhéanamh nó cibé fiosrúchán nó triail eile a ordú, lena mbeidh an éifeacht a dúradh, is cóir.

    Where an originating summons is indorsed with a claim on any bond, covenant, or agreement within the Common Law Procedure Amendment Act (Ireland), 1853, section 145, and the defendant fails to appear thereto, no statement of claim shall be delivered and the plaintiff may, without any suggestion of breaches, apply by motion to the Court for leave to enter judgment for such sum as may seem just, and on such application the Court may order judgment to be entered accordingly or may direct such inquiry, or trial of issues, as may appear to be necessary for the ascertainment of the plaintiff's demand, and if the sum ascertained to be due does not amount to the sum mentioned in such bond, covenant, or agreement, the plaintiff, his executors or administrators, may in the event of any subsequent breach, from time to time, apply to the Court, and the Court may thereupon so far as the sum mentioned in such bond, covenant, or agreement, or the remainder thereof, will reach, make such further order or direct such further inquiry or trial to the effect aforesaid, as may be just.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  43. #1700586

    In aon chúis nó ábhar ina lorgófar faoiseamh mar dhamáistí nó eile ar fhoras calaoise nó sáraithe iontaobhais, féadfaidh an gearánaí, tráth ar bith tar éis a ráiteas éilimh a sheachadadh, agus féadfaidh cosantóir, tráth seachadta nó tar éis thráth seachadta a chosanta, gan aon ordú chun na críche sin, agus i ngach cúis nó ábhar eile féadfaidh aon pháirtí, le cead ón gCúirt, ar cibé téarmaí i dtaobh urrúis i leith costas nó eile a ordóidh an Chúirt, agarcheisteanna a sheachadadh i scríbhinn chun na páirtithe freasúracha, nó aon pháirtí amháin nó níos mó de na páirtithe sin, a cheistiú agus nuair a sheachadfar na hagarcheisteanna sin beidh nóta ag a mbun ina luafar cad iad na hagarcheisteanna díobh sin a gceanglófar ar gach duine de na daoine sin iad a fhreagairt: ar an gcoinníoll nach seachadfaidh aon pháirtí níos mó ná sraith amháin agarcheisteanna ar an bpáirtí céanna gan ordú chuige sin; ar an gcoinníoll, freisin, go measfar gur agarcheisteanna neamhábhartha agarcheisteanna nach mbainfidh le haon ábhair a bheidh i gceist sa chúis nó san ábhar, d'ainneoin go bhféadfaidís a bheith inghlactha agus finné á chroscheistiú ó bhéal.

    In any cause or matter where relief by way of damages or otherwise is sought on the ground of fraud or breach of trust, the plaintiff may at any time after delivering his statement of claim, and a defendant may at or after the time of delivering his defence, without any order for that purpose, and in every other cause or matter any party may by leave of the Court, upon such terms as to security for costs or otherwise as the Court may direct, deliver interrogatories in writing for the examination of the opposite parties, or any one or more of such parties, and such interrogatories when delivered shall have a note at the foot thereof, stating which of such interrogatories each of such persons is required to answer: provided that no party shall deliver more than one set of interrogatories to the same party without an order for that purpose; provided also that interrogatories which do not relate to any matters in question in the cause or matter shall be deemed irrelevant, notwithstanding that they might be admissible on the oral cross-examination of a witness.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts