#428527
38.—(1) Ní dhéanfaidh IIÉ fostaí a phionósú ná pionósú a bhagairt ar fhostaí—
38.—(1) IFI shall not penalise or threaten penalisation against an employee for—
38.—(1) Ní dhéanfaidh IIÉ fostaí a phionósú ná pionósú a bhagairt ar fhostaí—
38.—(1) IFI shall not penalise or threaten penalisation against an employee for—
(5) Ní dhéanfaidh fostóir fostaí a phionósú ná pionósú a bhagairt i gcoinne fostaí ná ní chuirfidh sé nó sí faoi deara go ndeanfaidh aon duine eile, ná ní ligfidh sé nó sí d’aon duine eile, fostaí a phionósú ná pionósú a bhagairt i gcoinne fostaí—
(5) An employer shall not penalise or threaten penalisation against an employee, or cause or permit any other person to penalise or threaten penalisation against an employee, for—
(3) Ní dhéanfaidh fostóir fostaí a phionósú ná pionósú a bhagairt ar fhostaí—
(3) An employer shall not penalise or threaten penalisation against an employee for—
13B.—(1) Ní dhéanfaidh fostóir fostaí a phionósú ná ní dhéanfaidh sé pionósú a bhagairt i gcoinne fostaí mar gheall ar na nithe seo a leanas—
13B.—(1) An employer shall not penalise or threaten penalisation against an employee for—
20.—(1) Ní dhéanfaidh fostóir fostaí a phionósú ná pionósú a bhagairt i gcoinne fostaí, ná ní chuirfidh sé nó sí faoi deara, ná ní cheadóidh sé nó sí d’aon duine eile, fostaí a phionósú nó pionósú a bhagairt i gcoinne fostaí—
20.—(1) An employer shall not penalise or threaten penalisation against an employee, or cause or permit any other person to penalise or threaten penalisation against an employee—
chun na deacrachtaí atá taghta chun cinn nó atá ag bagairt a shárú
to overcome the difficulties which have arisen or which threaten
chun na deacrachtaí atá tagtha chun cinn nó atá ag bagairt a shárú
to overcome the difficulties which have arisen or which threaten
chun na deacrachtái atá tagtha chun cinn nó atá ag bagairt a shárú
to overcome the difficulties which have arisen or which threaten
fadhbanna a réiteach a d'fhéadfadh poist a chur i mbaol
to solve problems that threaten jobs
má bhíonn ... gluaiseachtaí caipitil... ina gcúis ,nó ag bagairt bheith ina gcúis le deacrachtaí tromchúiseacha d'oibriú ...
where ...movements of capital... cause , or threaten to cause serious difficulties...
Má bhíonn...gluaiseachtaí caipitil...ina gcúis, nó ag bagairt bheith ina gcúis, le deacrachtaí tromchúiseacha d'oibriú an aontais...
Where...movements of capital...cause or threaten to to cause, serious difficulties
Cuirtear iomláine chríochach, ceannasacht agus neamhspleáchas na hÚcráine i mbaol leis na beartais sin.
These policies threaten the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine.
Cuirtear iomláine chríochach, ceannasacht agus neamhspleáchas na hÚcráine i mbaol leis na beartais sin.
These policies threaten the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine.
Dá bhrí sin, d’fhéadfadh onnmhairí chuig na tíortha sin cinnteacht an tsoláthair laistigh den Aontas a chur i mbaol.
Exports to those countries may thus threaten the security of supply within the Union.
D’fhágfadh sé sin go rachadh staid eacnamaíoch an tionscail de chuid an Aontais, atá an-leochaileach cheana féin, in olcas a thuilleadh agus go mbeadh a inmharthanacht faoi bhagairt.
This would worsen the already very fragile economic situation of Union industry and threaten its viability.
Ba dheacair na costais bhreise sin a chumhdach agus dá bhrí sin bheadh a mbrabúsacht agus a n-iomaíochas i mbaol.
These additional costs would be difficult to cover and therefore threaten their profitability and competitiveness.
D’fhágfadh sé sin go rachadh staid eacnamaíoch thionscal an Aontais, atá an-leochaileach cheana féin, in olcas tuilleadh agus go mbeadh a inmharthanacht faoi bhagairt.
This would worsen the already very fragile economic situation of Union industry and threaten its viability.
Ba dheacair na costais bhreise sin a chumhdach agus dá bhrí sin bheadh a mbrabúsacht agus a n-iomaíochas i mbaol.
These additional costs would be difficult to cover and therefore threaten their profitability and competitiveness.
Tar éis nochtadh sealadach, mhaígh roinnt páirtithe go mbagródh dleachtanna frithdhumpála ar bhrabúsacht agus iomaíochas úsáideoirí.
Following provisional disclosure, some parties claimed that anti-dumping duties would threaten users’ profitability and competitiveness.
Liostaithe de bhun mhír 43(a) de rún 2093 (2013) as ‘Bheith páirteach i ngníomhaíochtaí a chuireann síocháin, slándáil nó cobhsaíocht na Somáile i mbaol, nó ag tacú leis na gníomhaíochtaí sin, lena n-áirítear gníomhaíochtaí a chuireann an próiseas síochána agus athmhuintearais i mbaol, nó a bhagraíonn foréigean ar Rialtas Cónaidhme na Somáile nó AMISOM.’ Mar urlabhraí le haghaidh Al-Shabaab, bíonn Rage rannpháirteach i ngníomhaíochtaí sceimhlitheoireachta an ghrúpa a chur chun cinn agus tacú leo.”
Listed pursuant to paragraph 43(a) of resolution 2093 (2013) as ‘Engaging in or providing support for acts that threaten the peace, security or stability of Somalia, including acts that threaten the peace and reconciliation process in Somalia, or threaten the Federal Government of Somalia or AMISOM by force.’ As a spokesperson for Al-Shabaab, Rage is involved in promulgating and supporting the group’s terrorist activities.’
iomaíocht a shaobhadh nó an baol ar shaobhadh ar iomaíocht a bhreith, agus
distort or threaten to distort competition, and
Faisnéis: Tá gníomhaíochtaí déanta ag na Houthis a chuireann an tsíocháin, an tslándáil agus an chobhsaíocht in Éimin i mbaol.
Information: The Houthis have engaged in acts that threaten the peace, security, and stability of Yemen.
iomaíocht a shaobhadh nó bagairt go saobhfar iomaíocht léi,
distort or threaten to distort competition,
Liostaithe de bhun mhír 43(a) de rún 2093 (2013) as ‘Bheith páirteach i ngníomhaíochtaí a chuireann síocháin, slándáil nó cobhsaíocht na Somáile i mbaol, nó ag tacú leis na gníomhaíochtaí sin, lena n-áirítear gníomhaíochtaí a chuireann an próiseas síochána agus athmhuintearais i mbaol, nó a bhagraíonn foréigean ar Rialtas Cónaidhme na Somáile nó AMISOM.
Listed pursuant to paragraph 43(a) of resolution 2093 (2013) as ‘Engaging in or providing support for acts that threaten the peace, security or stability of Somalia, including acts that threaten the peace and reconciliation process in Somalia, or threaten the Federal Government of Somalia or AMISOM by force.’ As a spokesperson for Al-Shabaab, Rage is involved in promulgating and supporting the group’s terrorist activities.’
Faisnéis: Tá gníomhaíochtaí déanta ag na Houthis a chuireann an tsíocháin, an tslándáil agus an chobhsaíocht in Éimin i mbaol.
Information: The Houthis have engaged in acts that threaten the peace, security, and stability of Yemen.
Tar éis nochtadh sealadach, mhaígh roinnt páirtithe go mbagródh dleachtanna frithdhumpála ar bhrabúsacht agus iomaíochas úsáideoirí.
Following provisional disclosure, some parties claimed that anti-dumping duties would threaten users’ profitability and competitiveness.
iomaíocht a shaobhadh nó an baol ar shaobhadh ar iomaíocht a bhreith, agus
distort or threaten to distort competition; and
Tá Ismaël Wagué freagrach, dá bhrí sin, as gníomhaíochtaí a chuireann an tsíocháin, an tslándáil agus an chobhsaíocht i Mailí i mbaol.
Ismaël Wagué is therefore responsible for actions that threaten the peace, security and stability of Mali.
Tá Ismaël Wagué freagrach, dá bhrí sin, as gníomhaíochtaí a chuireann an tsíocháin, an tslándáil agus an chobhsaíocht i Mailí i mbaol.
Ismaël Wagué is therefore responsible for actions that threaten the peace, security and stability of Mali.
gníomhaíochtaí a chuireann próiseas na síochána agus an athmhuintearais sa tSomáil i mbaol;
acts that threaten the peace and reconciliation process in Somalia;
gníomhaíochtaí a chuireann Rialtas Cónaidhme na Somáile nó ATMIS i mbaol le forneart;
acts that threaten the Federal Government of Somalia or ATMIS by force;
Féadfaidh na gníomhaíochtaí sin an t-ord bunreachtúil a chur i mbaol freisin
Such acts may also threaten the constitutional order.
gníomhaíochtaí a chuireann an próiseas síochána agus athmhuintearais sa tSomáil i mbaol;
acts that threaten the peace and reconciliation process in Somalia;
S&P Global:
S&P Global: Current gas, electricity prices threaten European steelmaking viability:
D’fhéadfadh earráidí daonna, tubaistí gan choinne agus teagmhais éagsúla a bheith ina mbagairt ar phróisis toghcháin.
Human errors, unforeseen disasters and various incidents could threaten electoral processes.
Bhí Innocent páirteach i ngníomhaíochtaí a chuireann síocháin, slándáil agus cobhsaíocht Háítí i mbaol.
Innocent has been involved in activities that threaten the peace, security, and stability of Haiti.
Bhí Innocent páirteach i ngníomhaíochtaí a chuireann síocháin, slándáil agus cobhsaíocht Háítí i mbaol.
Innocent has been involved in activities that threaten the peace, security, and stability of Haiti.
(3) Ní chiontófar duine sa chion ar mí-ord foréigneach é mura mbeartaíonn an duine foréigean a úsáid nó a bhagairt nó mura bhfuil a fhios aige go bhféadfadh a chuid iompair a bheith foréigneach nó foréigean a bhagairt.
(3) A person shall not be convicted of the offence of violent disorder unless the person intends to use or threaten to use violence or is aware that his conduct may be violent or threaten violence.
(3) Ní chiontófar duine sa chion ar gráscar é mura mbeartaíonn an duine foréigean a úsáid nó a bhagairt nó mura bhfuil a fhios aige go bhféadfadh a chuid iompair a bheith foréigneach nó foréigean a bhagairt.
(3) A person shall not be convicted of the offence of affray unless the person intends to use or threaten to use violence or is aware that his conduct may be violent or threaten violence.
(5) In ionchúiseamh mar gheall ar chion faoi fho-alt (1), ní gá do thaobh an ionchúisimh a líomhain nó a chruthú, ó thaobh é a bheith ar intinn bagairt, gortú nó imeaglú a dhéanamh, go raibh sé ar intinn bagairt a dhéanamh ar dhuine áirithe nó duine áirithe a ghortú nó a imeaglú;
(5) In a prosecution for an offence under subsection (1), it shall not be necessary for the prosecution to allege or prove that the intent to threaten or cause injury to or intimidate was intent to threaten or cause injury to or intimidate a particular person;
Liostaíodh Alfred Yekatom an 20 Lúnasa 2015 de bhun mhír 11 de Rún 2196 (2015) as ‘páirt a ghlacadh i ngníomhartha nó tacú le gníomhartha lena raibh an bonn á bhaint de shíocháin, cobhsaíocht agus slándáil Phoblacht na hAfraice Láir, lena n‐áirítear gníomhartha a chuireann comhaontuithe idirthréimhseacha i mbaol nó a sharaíonn na comhaontuithe sin, nó a chuireann próiseas an aistrithe pholaitiúil, lena n‐áirítear an trasdul chuig toghcháin dhaonlathacha atá saor agus cothrom, i mbaol nó a chuireann bac ar an bpróiseas sin nó a spreagann foréigean’.
Alfred Yekatom was listed on 20 August 2015 pursuant to paragraph 11 of Resolution 2196 (2015) as ‘engaging in or providing support for acts that undermine the peace, stability or security of the CAR, including acts that threaten or violate transitional agreements, or that threaten or impede the political transition process, including a transition toward free and fair democratic elections, or that fuel violence’.
Ghlac Yekatom páirt i ngníomhaíochtaí agus thug tacaíocht do ghníomhartha lena raibh an bonn á bhaint de shíocháin, cobhsaíocht agus slándáil Phoblacht na hAfraice Láir, lena n‐áirítear gníomhartha a chuireann comhaontuithe idirthréimhseacha i mbaol, agus a chuireann próiseas an aistrithe pholaitiúil i mbaol.
Yekatom has engaged in and provided support for acts that undermine the peace, stability and security of the Central African Republic, including acts that threaten transitional agreements, and that threaten the political transition process.
Liostaíodh Alfred Yekatom an 20 Lúnasa 2015 de bhun mhír 11 de Rún 2196 (2015) as ‘páirt a ghlacadh i ngníomhartha nó tacú le gníomhartha lena raibh an bonn á bhaint de shíocháin, cobhsaíocht agus slándáil Phoblacht na hAfraice Láir, lena n‐áirítear gníomhartha a chuireann comhaontuithe idirthréimhseacha i mbaol nó a sháraíonn na comhaontuithe sin, nó a chuireann próiseas an aistrithe pholaitiúil, lena n‐áirítear an trasdul chuig toghcháin dhaonlathacha atá saor agus cothrom, i mbaol nó a chuireann bac ar an bpróiseas sin nó a spreagann foréigean’.
Alfred Yekatom was listed on 20 August 2015 pursuant to paragraph 11 of Resolution 2196 (2015) as ‘engaging in or providing support for acts that undermine the peace, stability or security of the CAR, including acts that threaten or violate transitional agreements, or that threaten or impede the political transition process, including a transition toward free and fair democratic elections, or that fuel violence’.
Ghlac Yekatom páirt i ngníomhaíochtaí agus thug tacaíocht do ghníomhartha lena raibh an bonn á bhaint de shíocháin, cobhsaíocht agus slándáil Phoblacht na hAfraice Láir, lena n‐áirítear gníomhartha a chuireann comhaontuithe idirthréimhseacha i mbaol, agus a chuireann próiseas an aistrithe pholaitiúil i mbaol.
Yekatom has engaged in and provided support for acts that undermine the peace, stability and security of the Central African Republic, including acts that threaten transitional agreements, and that threaten the political transition process.
Más baolach go gcuirfidh cur isteach bac ar ghnó an Tí, dúnfaidh an tUachtarán an suí nó cuirfidh sé an suí ar fionraí go ceann tréimhse sonraí chun an t-ord a athbhunú.
Should disturbances threaten to obstruct the business of the House, the President shall close or suspend the sitting for a specific period to restore order.
(11) I gcásanna áirithe, d’fhéadfadh sé go mbeadh méadú ar allmhairí nach dtarlaíonn ach i mBallstát amháin nó i roinnt Ballstát ina chúis, nó go mbagródh sé a bheith ina chúis, as féin, le mórdhíobháil do thionscal an Aontais.
(11) In some cases, an increase of imports concentrated in one or several Member States may cause or threaten to cause by itself serious injury to the Union industry.
ORDAÍONN AN CHÚIRT LEIS SEO nach ndéanfaidh an freagróir thuasainmnithe foréigean a imirt ná a bhagairt ná araoid ná eagla a chur ar an iarratasóir thuas- ainmnithe *ná ar aon duine cleithiúnach/aon daoine cleithiúnacha, agus
THE COURT HEREBY ORDERS that the above-named respondent shall not useor threaten to use violence against, molest or put in fear the above-named applicant *orany dependent person(s), and
DE BHRÍ gur tharla suaitheadh tromchúiseach sa gheilleagar agus gur tháinig meath ar imthosca geilleagair an Stáit, ar nithe iad nach bhfuil deireadh leo fós agus a chuireann leas an phobail i mbaol;
WHEREAS a serious disturbance in the economy and a decline in the economic circumstances of the State have occurred and are continuing, which threaten the well-being of the community;
DE BHRÍ gur tharla suaitheadh tromchúiseach sa gheilleagar agus gur tháinig meath ar imthosca eacnamaíochta an Stáit, ar nithe iad nach bhfuil deireadh leo fós agus a chuireann leas an phobail i mbaol;
WHEREAS a serious disturbance in the economy and a decline in the economic circumstances of the State have occurred and are continuing, which threaten the well-being of the community;
Ba cheart go ndéanfaí comhtháthú de réir a chéile ar na táillí do R-idirbhearta d’fhonn agus nach mbeadh éagsúlacht eatarthu thar na Ballstáit go feadh méid a bhagródh ar an machaire réidh.
R-transaction fees in the internal market should converge over time so that they do not vary across Member States to an extent to threaten the level playing field.