#180082
(a) má iarrann an ceadúnaí i scríbhinn ar an soláthróir an ceadúnas a fhoirceannadh,
(a) if the licensee requests the supplier in writing to terminate the licence,
(a) má iarrann an ceadúnaí i scríbhinn ar an soláthróir an ceadúnas a fhoirceannadh,
(a) if the licensee requests the supplier in writing to terminate the licence,
— deireadh a chur leis an astaíocht, nó
— to terminate the emission, or
*(deireadh a chur leis an dul amach/scardadh sin laistigh den tréimhse ó dháta an ordaithe seo.)
*(to terminate the said entry/discharge within the period of from the date of this order.)
Right to terminate participation
Right to terminate participation
an nós imeachta um aistarraingt shealadach a fhoirceannadh;
to terminate the temporary withdrawal procedure;
Ligfear leis an gcomhaontú eisfhoinsithe don TLU deireadh leis an gcomhaontú.
The outsourcing agreement shall allow the CSD to terminate the agreement.
tá an riarthóir in ann na socruithe seachfhoinsithe a fhoirceannadh i gcás inar gá sin;
the administrator is able to terminate the outsourcing arrangements where necessary;
ACHT CHUN DEIRE DO CHUR LE RÉ AN ACHTA CHUN COSANTA NA PUIBLÍOCHTA, 1927 .
AN ACT TO TERMINATE, THE DURATION OF THE PUBLIC SAFETY ACT, 1927 .
Comhacht chun deireadh do chur le coda den Phríomh-Acht agus den Acht Leasúcháin.
Power to terminate portions of the Principal Act and the Amending Act.
Ceart an Fhostora chun an Comhaontu a Fhorceannadh.
[GA] RIGHT OF HIRER TO TERMINATE AGREEMENT.
(5) Aon cheart atá ag an mBord faoin alt seo chun comhsheirbhís d'fhorceannadh ar aon líne iarnróid, ní dhéanfaidh sé difir in aon tslí d'aon oblagáid a bheas ar an mBord leanúint d'aon tseirbhís eile a chur ar fáil a bhíodh ar fáil go dtí sin ar an líne sin, ach féadfaidh an Bord, ar é a theacht i dteideal an chomhsheirbhís d'fhorceannadh, dul ar aghaidh agus, má threoraíonn an tAire dhó é, raghaidh sé ar aghaidh, do réir ailt 24, chun an tseirbhís eile sin d'fhorceannadh ar fad.
(5) Any right of the Board under this section to terminate a common service on any railway line shall not affect in any way any obligation of the Board to continue to provide any other service theretofore provided on that line, but the Board, on becoming entitled to terminate the common service, may, and shall if so directed by the Minister, proceed in accordance with section 24 to terminate wholly that other service.
(9) I gcás an Bord a theacht, de bhuaidh an ailt seo, i dteideal seirbhís d'fhorceannadh—
(9) Where the Board becomes entitled, by virtue of this section, to terminate a service—
(b) úsáid an déanmhais nó aon choda de a fhoirceannadh nó a mhodhnú,
( b ) to terminate or modify any use of the structure or any part thereof,
(a) i gcás ina dtabharfaidh fostóir fógra d'fhostaí d'fhoirceannadh a chonradh fostaíochta, agus
( a ) an employer gives notice to an employee to terminate his contract of employment, and
Ceart chun rannpháirtíocht a fhoirceannadh
Right to terminate participation
An ceart chun conradh fostaíochta a fhoirceannadh gan fógra.
Right to terminate contract of employment without notice.
Ceart chun rannpháirtíocht a fhoirceannadh
Right to terminate participation
(b) Nach féidir le haon Chomhalta éirí as ná nach féidir é a fhionraí tar éis an cinneadh a ghlacadh maidir leis an bhfoirceannadh.
( b ) No Member may withdraw or be suspended after the decision to terminate has been taken.
An ceart chun an conradh a fhoirceannadh, féadfar sin a fheidhmiú laistigh d'aon mhí amháin tar éis fógra a fháil.
The right to terminate the contract shall be exercisable within one month after notification.
D’fhéadfadh sé gurb ionann mainneachtain na ceanglais sin a chomhlíonadh agus forais leordhóthanacha chun an comhaontú deontais a fhoirceannadh.
Failure to meet these requirements may constitute sufficient grounds to terminate the grant agreement.
I gcásanna den sórt sin, tionscnóidh an Chomhairle an nós imeachta chun comhalta nua a cheapadh, má chinneann sí deireadh a chur le téarma oifige comhalta.
In such cases the Council shall initiate the replacement procedure, if it decides to terminate membership.
Níor cheart difear a dhéanamh do chearta na bhfostaithe conradh fostaíochta a fhoirceannadh, áfach.
However, the rights of employees to terminate a contract of employment should not be affected.
ceart fostaí an CPL conradh fostaíochta a fhoirceannadh; ná
the right of an employee of the CCP to terminate a contract of employment; nor
Ar an ábhar sin, d’iarr sé ar an gCoimisiún an t-imscrúdú a fhoirceannadh.
For this reason, it requested the Commission to terminate the investigation.
Ar an ábhar sin, d’iarr sé ar an gCoimisiún an t-imscrúdú a fhoirceannadh.
For this reason, it requested the Commission to terminate the investigation.
Éilimh ar an mbeart a fhoirceannadh nó a chur ar fionraí de bharr forbairtí i bpraghsanna cruach san Aontas
Claims to terminate or suspend the measure due to steel price developments in the Union
mhainnigh an soláthraí seirbhísí idirghabhálacha na bearta is gá a dhéanamh chun deireadh a chur leis an sárú;
the provider of intermediary services has failed to take the necessary measures to terminate the infringement;
I mí Aibreáin 2021, chinn Air Canada agus Transat comhaontú beartaithe cumaisc a fhoirceannadh.
In April 2021, Air Canada and Transat decided to terminate a proposed merger agreement.
Tabharfaidh comhaontuithe seachfhoinsithe an ceart do sholáthraithe seirbhísí cripteashócmhainní na comhaontuithe sin a fhoirceannadh.
Outsourcing agreements shall give crypto-asset service providers the right to terminate those agreements.
cinneadh eintitis le fostaíocht fostaí a fhoirceannadh roimh an ngnáthdháta scoir; nó
an entity’s decision to terminate an employee’s employment before the normal retirement date; or
Mura bhfuil sé de cheart ach ag léasóir léas a fhoirceannadh, i dtréimhse neamh-inchealaithe an léasa, tá an tréimhse a chumhdaítear leis an rogha chun an léas a fhoirceannadh.
If only a lessor has the right to terminate a lease, the non-cancellable period of the lease includes the period covered by the option to terminate the lease.
Sa chás sin, ní mheasann an Coimisiún go bhfuil cúiseanna ann chun deireadh a chur leis an imscrúdú.
In this case, the Commission does not consider that there are reasons to terminate the investigation.
Féadfaidh Páirtí fógra a thabhairt don Pháirtí eile faoin rún atá aige an Comhaontú seo a fhoirceannadh.
A Party may notify the other Party of its intention to terminate this Agreement.
(ii) I gcás go mbeidh sé beartaithe ag soláthróir ceadúnas a fhoirceannadh de bhun mhír (2) (c) den Airteagal seo, féadfaidh sé fógra i scríbhinn a thabhairt don cheadúnaí, á rá go bhfuil sé beartaithe aige an ceadúnas a fhoirceannadh ar dháta (lena n-áirítear an lá a thabharfar an fógra) is luaithe ná mí amháin tar éis an dáta a thabharfar an fógra:
(ii) Where a supplier proposes to terminate a licence in pursuance of paragraph (2) (c) of this Article, he may give to the licensee notice of his intention to terminate the licence upon a date (including the date of the day upon which the notice is given) less than one month after the date of the giving of the notice:
Aon iasachtaí a bheidh gan íoc ag EITí Comhlachaithe i leith oibríochtaí Céad Chuntais an tráth a chinnfear oibríochtaí an Chiste a fhoirceannadh, aisíocfaidh na hEITí Comhlachaithe áirithe na hiasachtaí sin laistigh de dhá mhí dhéag ón am a gcinnfear an foirceannadh a dhéanamh.
Any loans outstanding to Associated ICOs in respect of First Account operations at the time of a decision to terminate the Fund's operations shall be repaid by the Associated ICOs concerned within 12 months of the decision to terminate.
I gcás ina bhfuil sé de cheart ag an tomhaltóir, faoi dhlí an Aontais nó faoin dlí náisiúnta i gcomhréir le dlí an Aontais, aon eilimint den chuach sin dá dtagraítear i mír 1 a fhoirceannadh, sula dté in éag téarma an chonartha a comhaontaíodh, déanfaidh na Ballstáit foráil ionas go mbeidh de cheart ag an tomhaltóir an conradh a fhoriceannadh i ndáil le gach eilimint den chuach.
Where the consumer has, under Union law, or national law in accordance with Union law, a right to terminate any element of the bundle as referred to in paragraph 1 before the end of the agreed contract term because of a lack of conformity with the contract or a failure to supply, Member States shall provide that the consumer has the right to terminate the contract with respect to all elements of the bundle.
Mar sin féin, leis an gceart gné ar bith de chuach ina bhfuil ar a laghad seirbhís rochtana idirlín nó seirbhísí cumarsáide idirphearsanta uimhirbhunaithe atá ar fáil go poiblí a fhoirceannadh roimh dheireadh an téarma conartha a comhaontaíodh i ngeall ar an easpa comhréireachta nó teip soláthair, ba cheart leis sin an ceart a thabhairt don tomhaltóir gach gné den chuach a fhoirceannadh.Chun go mbeidís in ann a soláthraí seirbhísí cumarsáide a athrú gan stró i gcónaí, níor cheart go mbeadh tomhaltóirí gaibhnithe ag soláthraí trí shíneadh de facto ar chonradh a cuireadh le tréimhse bhunaidh an chonartha ach an oiread.
However, a right to terminate any element of a bundle comprising at least an internet access service or a publicly available number-based interpersonal communications service before the end of the agreed contract term because of a lack of conformity or a failure to supply should give a consumer the right to terminate all elements of the bundle. Also, in order to maintain their capacity to switch easily providers, consumers should not be locked in with a provider by means of a contractual de facto extension of the initial contract period.
Rialachán (CEGC, CEE, Euratom) Uimh. 3518/85 ón gComhairle an 12 Nollaig 1985 lena dtugtar isteach bearta speisialta chun seirbhís oifigigh na gComhphobal Eorpach a fhoirceannadh mar thoradh ar aontachas na Spáinne agus na Portaingéile (IO L 335, 13.12.1985, lch. 56) agus Rialachán (CE, Euratom, CEGC) Uimh. 2688/95 ón gComhairle an 17 Samhain 1995 lena dtugtar isteach bearta speisialta chun seirbhís oifigigh na gComhphobal Eorpach a fhoirceannadh mar thoradh ar aontachas na hOstaire, na Fionlainne agus na Sualainne (IO L 280, 23.11.1995, lch. 1).
Council Regulation (ECSC, EEC, Euratom) No 3518/85 of 12 December 1985 introducing special measures to terminate the service of officials of the European Communities as a result of the accession of Spain and Portugal (OJ L 335, 13.12.1985, p. 56) and Council Regulation (EC, Euratom, ECSC) No 2688/95 of 17 November 1995 introducing special measures to terminate the service of officials of the European Communities as a result of the accession of Austria, Finland and Sweden (OJ L 280, 23.11.1995, p. 1).
Rialachán (CEGC, CEE, Euratom) Uimh. 3518/85 ón gComhairle an 12 Nollaig 1985 lena dtugtar isteach bearta speisialta chun seirbhís oifigigh na gComhphobal Eorpach a fhoirceannadh mar thoradh ar aontachas na Spáinne agus na Portaingéile (IO L 335, 13.12.1985, lch. 56) agus Rialachán (CE, Euratom, CEGC) Uimh. 2688/95 ón gComhairle an 17 Samhain 1995 lena dtugtar isteach bearta speisialta chun seirbhís oifigigh na gComhphobal Eorpach a fhoirceannadh mar thoradh ar aontachas na hOstaire, na Fionlainne agus na Sualainne (IO L 280, 23.11.1995, lch. 1).
Council Regulation (ECSC, EEC, Euratom) No 3518/85 of 12 December 1985 introducing special measures to terminate the service of officials of the European Communities as a result of the accession of Spain and Portugal (OJ L 335, 13.12.1985, p. 56) and Council Regulation (EC, Euratom, ECSC) No 2688/95 of 17 November 1995 introducing special measures to terminate the service of officials of the European Communities as a result of the accession of Austria, Finland and Sweden (OJ L 280, 23.11.1995, p. 1).
B11 I roinnt conarthaí, d’fhéadfadh sé nach mbeadh sé de cheart ag custaiméir an conradh a fhoirceannadh ach ag amanna sonraithe amháin le linn shaolré an chonartha nó d’fhéadfadh sé nach mbeadh aon cheart ag an gcustaiméir an conradh a fhoirceannadh.
B11 In some contracts, a customer may have a right to terminate the contract only at specified times during the life of the contract or the customer might not have any right to terminate the contract.
Má ghníomhaíonn custaiméir chun conradh a fhoirceannadh gan de cheart aige an conradh a fhoirceannadh an tráth sin (lena n-áirítear i gcás ina mainníonn an custaiméir a chuid oibleagáidí a chomhlíonadh mar a gealladh), d’fhéadfadh sé go dtabharfadh an conradh (nó dlíthe eile) teidlíocht don eintiteas leanúint den aistriú chuig an gcustaiméir ar na hearraí nó na seirbhísí a gealladh sa chonradh agus d’fhéadfadh sé go gceanglófaí ar an gcustaiméir an chomaoin a gealladh a íoc mar mhalairt ar na hearraí nó na seirbhísí sin.
If a customer acts to terminate a contract without having the right to terminate the contract at that time (including when a customer fails to perform its obligations as promised), the contract (or other laws) might entitle the entity to continue to transfer to the customer the goods or services promised in the contract and require the customer to pay the consideration promised in exchange for those goods or services.
19 Agus measúnú á dhéanamh an bhfuil léasaí réasúnta cinnte go bhfeidhmeodh sé rogha chun léas a shíneadh, nó gan rogha a fheidhmiú chun léas a fhoirceannadh, breithneoidh eintiteas na fíorais agus na himthosca ábhartha uile lena gcruthaítear dreasacht eacnamaíoch don léasaí an rogha a fheidhmiú an léas a shíneadh, nó gan an rogha a fheidhmiú an léas a fhoirceannadh, mar a thuairiscítear i míreanna B37–B40.
19 In assessing whether a lessee is reasonably certain to exercise an option to extend a lease, or not to exercise an option to terminate a lease, an entity shall consider all relevant facts and circumstances that create an economic incentive for the lessee to exercise the option to extend the lease, or not to exercise the option to terminate the lease, as described in paragraphs B37–B40.
B35 Mura bhfuil sé de cheart ach ag léasaí léas a fhoirceannadh, meastar gur rogha é an ceart sin an léas a fhoirceannadh atá ar fáil don léasaí a mheasann eintiteas agus téarma an léasa á chinneadh aige.
B35 If only a lessee has the right to terminate a lease, that right is considered to be an option to terminate the lease available to the lessee that an entity considers when determining the lease term.
Le réitigh chuntais, ba cheart ligean d’úsáideoirí a gcuntais agus na sonraí a bhaineann leo a scriosadh agus d’fhéadfaí deis a thabhairt d’úsáideoirí rochtain, úsáid nó comhroinnt sonraí a fhoirceannadh, nó iarrataí a thíolacadh chun foirceannadh a dhéanamh amhlaidh, agus aird á tabhairt go háirithe ar chásanna ina n-athraíonn úinéireacht nó úsáid an táirge nasctha.
Account solutions should allow users to delete their accounts and erase the data related to them and could allow users to terminate data access, use or sharing, or submit requests to terminate, in particular taking into account situations in which the ownership or usage of the connected product changes.
Rialachán (CEGC, CEE, Euratom) Uimh. 3518/85 ón gComhairle an 12 Nollaig 1985 lena dtugtar isteach bearta speisialta chun seirbhís oifigigh na gComhphobal Eorpach a fhoirceannadh mar thoradh ar aontachas na Spáinne agus na Portaingéile (IO L 335, 13.12.1985, lch. 56) agus Rialachán (CE, Euratom, CEGC) Uimh. 2688/95 ón gComhairle an 17 Samhain 1995 lena dtugtar isteach bearta speisialta chun seirbhís oifigigh na gComhphobal Eorpach a fhoirceannadh mar thoradh ar aontachas na hOstaire, na Fionlainne agus na Sualainne (IO L 280, 23.11.1995, lch. 1).
Council Regulation (ECSC, EEC, Euratom) No 3518/85 of 12 December 1985 introducing special measures to terminate the service of officials of the European Communities as a result of the accession of Spain and Portugal (OJ L 335, 13.12.1985, p. 56) and Council Regulation (EC, Euratom, ECSC) No 2688/95 of 17 November 1995 introducing special measures to terminate the service of officials of the European Communities as a result of the accession of Austria, Finland and Sweden (OJ L 280, 23.11.1995, p. 1).
New Member States shall notify the Commission of their intention to terminate by 1 August of the last year of application.
New Member States shall notify the Commission of their intention to terminate by 1 August of the last year of application.
(b) (i) I gcás go mbeidh sé beartaithe ag soláthróir ceadúnas a fhoirceannadh de bhun mhír (2) den Airteagal seo agus gur deimhin leis ar fháthanna réasúnacha go bhféadfadh sé tarlúint de dheasca gníomhartha nó mainneachtana de chuid ceadúnaí atá i seilbh ceadúnais arna dheonú ag an soláthróir, go ndéanfaí díobháil nó dochar do dhaoine nó do mhaoin dá leanfadh an ceadúnaí de bheith ag oibriú an stáisiúin chuideachta is ábhar don cheadúnas, féadfaidh an soláthróir fógra i scríbhinn a thabhairt don cheadúnaí go bhfuil sé beartaithe aige an ceadúnas a fhoirceannadh ar dháta (lena n-áirítear an lá a thabharfar an fógra) is luaithe ná mí amháin tar éis an dáta a thabharfar an fógra agus tiocfaidh an foirceannadh i bhfeidhm ar cibé lá a bheidh sonraithe chun na críche sin san fhógra sin.
(b) (i) Where a supplier proposes to terminate a licence pursuant to paragraph (2) of this Article and he is satisfied upon reasonable grounds that because of acts or omissions of a licensee holding a licence granted by the supplier, the continued operation of the company station the subject of the licence by the licensee could result in injury or damage to persons or property, the supplier may give to the licensee notice in writing of his intention to terminate the licence upon a date (including the date of the day on which the notice is given) less than one month after the date of the giving of the notice and the termination shall take effect upon such day as may be specified for that purpose in the notice.
(e) Fógra a thabharfar faoin mír seo agus nach gcomhlíonfaidh forálacha an Ordaithe seo, ní oibreoidh sé chun an ceadúnas lena mbaineann sé a fhoirceannadh.
(e) A notice under this paragraph that does not comply with the provisions of this Order shall not operate to terminate the licence to which it relates.
Beidh an Coimisiún agus an comhlacht araon in ann an comhaontú a fhoirceannadh gan chúis, ar thréimhse fógartha réasúnta a shonrófar sa chomhaontú do dhul in éag.
Both the Commission and the body shall be able to terminate the agreement without cause at the expiry of a reasonable period of notice to be defined therein.
ó dháta fhógra indibhidiúil an fhostóra go bhfuil sé chun an oibrí a leagan as nó chun conradh fostaíochta an oibrí a fhoirceannadh,
the date of the employer's individual notice to lay off or to terminate the contract of employment of the worker,