#431723
ciallaíonn “dola” dola is inmhuirearaithe faoin gCuid seo;
"toll" means a toll chargeable under this Part;
ciallaíonn “dola” dola is inmhuirearaithe faoin gCuid seo;
"toll" means a toll chargeable under this Part;
ciallaíonn “dola” dola is inmhuirearaithe faoin Acht seo;
"toll" means a toll chargeable under this Act;
a áirithiú go n-íoctar an dola atá le híoc ag an úsáideoir leis an muirearóir dolaí;
guaranteeing that the toll charger is paid the toll due by the user;
comhar leis na muirearóirí dolaí i gcur i gcrích na dtástálacha ar chórais na muirearóirí dolaí;
cooperation with toll chargers in the performance of toll chargers' systems' tests;
ciallaíonn ‘dola lamháltais’ dola arna thobhach ag lamháltóir faoi chonradh lamháltais;
“concession toll” means a toll levied by a concessionaire under a concession contract;
I gcás ina bhfuil róil eile ag eintiteas dlítheanach, ar soláthraí seirbhíse dolaí é, i gcóras leictreonach dolaí bóthair, nó ina bhfuil gníomhaíochtaí eile aige nach mbaineann go díreach le ríomhbhailiú dolaí, ba cheart ceangal a bheith air taifid chuntasaíochta a choinneáil lenar féidir idirdhealú soiléir a dhéanamh idir na costais agus an t-ioncam a bhaineann le soláthar na seirbhísí dolaí agus na costais agus an t-ioncam a bhaineann le gníomhaíochtaí eile, agus, arna iarraidh sin, faisnéis a sholáthar faoi na costais sin agus faoin ioncam sin a bhaineann le soláthar na seirbhísí dolaí don Chomhlacht Idir-Réitigh ábhartha nó don chomhlacht breithiúnach ábhartha.
Where a legal entity that is a toll service provider also plays other roles in an electronic road toll system, or has other activities not directly related to electronic toll collection, it should be required to keep accounting records which make a clear distinction possible between the costs and revenues related to the provision of toll services and the costs and revenues related to other activities, and to provide, upon request, information on those costs and revenues related to the provision of toll services to the relevant Conciliation Body or judicial body.
ciallaíonn “sonraí comhthéacs dolaí” an fhaisnéis atá sonraithe ag an muirearóir dolaí freagrach a bhfuil gá léi chun an dola atá le híoc as feithicil a bheith ag cúrsaíocht i bhfearann dola áirithe a shuí agus chun an t-idirbheart dola a thabhairt i gcrích;
‘toll context data’ means the information defined by the responsible toll charger as necessary to establish the toll due for circulating a vehicle on a particular toll domain and conclude the toll transaction;
(c) cibé aicmí eile feithiclí nó úsáidirí bóthair a fhorordóidh an tAire i ndáil le dola-bhóithre i gcoitinne, i ndáil le
(c) such other classes of vehicles or road users as the Minister may prescribe in relation to toll roads generally, specified classes of toll roads or specified toll roads.
Ní sháróidh an dola a ghearrann muirearóirí dolaí ar úsáideoirí SDLE an dola náisiúnta nó áitiúil comhfhreagrach.
The toll charged by toll chargers to EETS users shall not exceed the corresponding national or local toll.
Déanfaidh na Ballstáit na bearta is gá chun a áirithiú, i gcórais dolaí atá bunaithe ar theicneolaíochtaí micreathonnacha, go gcuirfidh muirearóirí dolaí dearbhuithe dola cuí-réasúnaithe in iúl do sholáthraithe SDLE le haghaidh na ndolaí arna dtabhú ag a gcuid úsáideoirí faoi seach.
Member States shall take the measures necessary to ensure that, in microwave-based toll systems, toll chargers communicate to EETS providers substantiated toll declarations for tolls incurred by their respective EETS users.
(c) I gcás ina mbeidh fiosrúchán poiblí áitiúil faoi dhola-scéim le seoladh agus ina mbeidh fiosrúchán áitiúil i ndáil le hordú droichid faoi alt 47 d’Acht 1946, nó fiosrúchán poiblí áitiúil faoi alt 49 den Acht seo a bhaineann go hiomlán nó go páirteach leis an dola-bhóthar lena mbaineann nó fiosrúchán poiblí áitiúil faoi thalamh a fháil go héigeantach chun críocha na scéime sin nó an dola-bhóthair sin le seoladh, ní sheolfar an fiosrúchán poiblí áitiúil faoin dola-scéim sula seolfar an fiosrúchán eile nó na fiosrúcháin eile ach féadfar é a sheoladh an tráth céanna leis an bhfiosrúchán eile sin nó leis na
(c) Where a public local inquiry into a toll scheme is to be held and a local inquiry in relation to a bridge order under section 47 of the Act of 1946, or a public local inquiry under section 49 of this Act relating wholly or partly to the toll road concerned or a public local inquiry into the compulsory acquisition of land for the purposes of such scheme or such toll road, is to be held, the public local inquiry into the toll scheme shall not be held before the holding of the other inquiry or inquiries but may be held at the same time as such other inquiry or inquiries.
(d) a shocrú nach ndéanfaidh duine a ndlífear de faoi na fodhlíthe dola a íoc, ná nach gcuirfidh sé faoi deara nó nach gceadóidh sé go ndéanfaidh aon fheithicil atá faoina cheannas, an dola-bhóthar lena mbaineann a úsáid, mura mbeidh an dola íoctha nó socruithe chun a íoctha déanta chun sástacht an údaráis bóithre lena mbaineann nó chun sástacht duine a bheidh údaraithe ag an údarás sin chun an dola-bhóthar a oibriú agus a bhainistí, agus
(d) provide that a person liable under the bye-laws to pay a toll shall not use, or cause or permit, any vehicle of which he is in charge to use the toll road concerned unless the toll has been paid or arrangements, to the satisfaction of the road authority concerned or of a person authorised by it to operate and manage the toll road, for its payment have been made, and
(d) a shocrú nach ndéanfaidh duine a ndlífear de faoi na fodhlíthe dola a íoc aon fheithicil ná úsáidire eile bóthair lena mbaineann agus atá faoina cheannas an dola-bhóthar lena mbaineann a úsáid, ná a chur faoi deara ná a cheadú é a úsáid, mura mbeidh an dola íoctha nó socruithe chun a íoctha déanta chun sástacht an údaráis bhóithre lena mbaineann nó chun sástacht duine a bheidh údaraithe ag an údarás sin an dola-bhóthar a oibriú agus a bhainistí, agus
( d ) provide that a person liable under the bye-laws to pay a toll shall not use, or cause or permit, any vehicle or other road user concerned of which he is in charge to use the toll road concerned unless the toll has been paid or arrangements, to the satisfaction of the road authority concerned or of a person authorised by it to operate and manage the toll road, for its payments have been made, and
ciallaíonn “dearbhú dola” ráiteas chuig muirearóir dolaí lena ndeimhnítear gurb ann d'fheithicil i bhfearann SDLE atá i bhfoirm atá comhaontaithe idir an soláthraí seirbhíse dolaí agus an muirearóir dolaí;
‘toll declaration’ means a statement to a toll charger that confirms the presence of a vehicle in an EETS domain in a format agreed between the toll service provider and the toll charger;
Déanfaidh na Ballstáit na bearta is gá chun a áirithiú go ndéanfaidh soláthraithe SDLE a sholáthraíonn an SDLE ar a gcríoch a sholáthar do mhuirearóirí dolaí an fhaisnéis atá de dhíth orthu chun an dola a ghearrtar ar fheithiclí na n-úsáideoirí SDLE a ríomh agus a chur i bhfeidhm nó a sholáthar do mhuirearóirí dolaí an fhaisnéis ar fad is gá chun gur féidir leo ríomh an dola arna chur i bhfeidhm ar fheithiclí úsáideoirí SDLE ag na soláthraithe SDLE a fhíorú.
Member States shall take the measures necessary to ensure that EETS providers who provide the EETS on their territory provide toll chargers with the information they need to calculate and apply the toll on the vehicles of EETS users or provide toll chargers with all information necessary to allow them to verify the calculation of applied toll on the vehicles of EETS users by the EETS providers.
an gá a bhaint amach as luach saothair na soláthraithe SDLE na costais sheasta a fhorchuireann an muirearóir dolaí bunaithe ar na costais atá ar an muirearóir dolaí córas comhlíontach SDLE a sholáthar, a oibriú agus a chothabháil ina fhearann dolaí, lena n-áirítear costais an chreidiúnaithe, i gcás nach bhfuil costais den sórt sin san áireamh sa dola.
the need to deduct, from the remuneration of EETS providers, the fixed charges imposed by the toll charger based on the costs, for the toll charger, of providing, operating and maintaining an EETS compliant system in its toll domain, including the costs of accreditation, where such costs are not included in the toll.
Dola-Bhóithre
Toll Roads
Dola-scéimeanna.
Toll schemes.
An tAire do cheadú dola-scéimeanna.
Approval by Minister of toll schemes.
Dola-scéim a chúlghairm.
Revocation of toll scheme.
Fodhlíthe dolaí.
Toll bye-laws.
Comhaontuithe maidir le dola-bhóithre a mhaoiniú,a
Agreements for financing, maintenance, construction and operation of toll roads.
Rialacháin dola.
Toll regulations.
ciallaíonn “Acht 1979” an tAcht Rialtais Áitiúil (Dola-Bhóithre), 1979;
"the Act of 1979" means the Local Government (Toll Roads) Act, 1979;
Dola-Bhóithre
Toll Roads
ciallaíonn “dola-bhóthar” bóthar poiblí nó bóthar poiblí beartaithe a bhfuil dola-scéim i bhfeidhm ina leith;
"toll road" means a public road or proposed public road in respect of which a toll scheme is in force;
ciallaíonn “dola-scéim” scéim faoi alt 57.
"toll scheme" means a scheme under section 57.
(3) I ndola-scéim—
(3) A toll scheme shall--
(5) Féadfaidh údarás bóithre dola-scéim a dhéanamh lena leasófar dola-scéim arna déanamh aige agus atá i bhfeidhm.
(5) A road authority may make a toll scheme amending a toll scheme made by it that is in force.
(i) á rá go bhfuil dola-scéim déanta,
(i) stating that a toll scheme has been made,
(c) na daoine a shonrú a mbeidh dola le híoc acu,
(c) specify the persons who shall be liable to pay a toll,
An tAcht Rialtais Áitiúil, (Dola-Bhóithre), 1979.
Local Government (Toll Roads) Act, 1979 .
Dola-scéimeanna.
Toll schemes.
An tAire do cheadú dola-scéimeanna
Approval by Minister of toll schemes.
Dola-scéim a chúlghairm.
Revocation of toll scheme.
Fodhlíthe dolaí.
Toll bye-laws.
Comhaontuithe maidir le dola-bhóithre a mhaoiniú, a chothabháil, a dhéanamh agus a oibriú.
Agreements for financing, maintenance, construction and operation of toll roads.
Rialacháin dola.
Toll regulations.
(2) Ní ligean earraí dochorraithe chun críocha an Achta seo ceadú do dhuine dola-bhóthar nó dola-dhroichead a úsáid.
(2) Allowing a person to use a toll road or a toll bridge is not a letting of immovable goods for the purposes of this Act.
(c) i bhfo-alt (3), trí "Maidir le scéim arna hullmhú faoi fho-alt
(c) in subsection (3), by the substitution for "toll scheme" of "scheme prepared under subsection (1)",
(d) i bhfo-alt (4), trí "scéim faoi fho-alt (1)" a chur in ionad ‘‘dola-scéim’’,
(d) in subsection (4), by the substitution for "toll scheme" of "scheme under subsection (1)",
(a) á rá go bhfuil dréacht-dola-scéim ullmhaithe,
(a) stating that a draft toll scheme has been prepared,
Forálacha idirthréimhseacha maidir le dola-scéimeanna.
Transitional provisions regarding toll schemes.
(2) Ní ligean earraí dochorraithe chun críocha an Achta seo ceadú do dhuine dola-dhroichead nó dola-bhóthar a úsáid.
(2) Allowing a person to use a toll road or a toll bridge is not a letting of immovable goods for the purposes of this Act.
Saoráidí dola agus méadair pháirceála
Toll facilities and parking meters
agus aon bhailitheoir custuim a éileoidh no a ghlacfidh custuim contrárdha don tsaora so, ar a fháil ciontach ar an slí achmair féadfar é chur fé fhíneáil nách mó ná cúig púint agus nách lú ná deich scillinge.
and any toll collector who demands or receive toll in contravention of this exemption shall, on summary conviction, be liable to a fine not exceeding five pounds nor less than ten shillings.
(d) aon chustum is iníoctha ag trádálaí d'atharú;
( d ) the variation of any toll payable by a trader;
Cuid VIII. ina mbeidh na héilithe ar son aon chustuim is iníoctha ag trádálaí.
Part VIII containing the charges in respect of any toll payable by a trader.
agus maidir leis na hearraí sin uile ná beidh luaidhte sa Sceideal san, féadfidh na Coimisinéirí custum d'éileamh a bheidh có-ionann leis an gcustum a bheidh iníoctha de thurus na huaire ar scór earraí den tsaghas chéanna agus den cháilíocht chéanna agus iad pacálta ar an gcuma gcéanna agus beidh gach custum den tsórt san iníoctha ag únaer na n-earraí agus beidh sé ina nasc ortha.
and as to all such goods as shall not be specified in the said Schedule, the Commissioners may demand a toll equal to the toll for the time being payable in respect of goods of a similar nature, package and quality, and every such toll shall be payable by the owner of the goods and be a lien thereon.
AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (DOLA-BHÓITHRE), 1979
LOCAL GOVERNMENT (TOLL ROADS) ACT, 1979