#2584829
Snáth síoda agus snáth a sníomhadh as dramhshíoda, p.r.s.; snáithe seiriceán
Silk yarn and silk waste yarn, p.r.s.; silk-worm gut
Snáth síoda agus snáth a sníomhadh as dramhshíoda, p.r.s.; snáithe seiriceán
Silk yarn and silk waste yarn, p.r.s.; silk-worm gut
Liamhása, faoi sháile, gan chnámh, atá iata i lamhnán nó i bputóg shaorga (‘liamhás sa lamhnán’)
Hams, in brine, boneless, enclosed in a bladder or in an artificial gut (jambon en vessie)
Liamhása, faoi sháile, gan chnámh, atá iata i lamhnán nó i bputóg shaorga
Hams, in brine, boneless, enclosed in a bladder or in an artificial gut
Feidhmghrúpa: cobhsaitheoirí fhlóra na stéige.
Functional group: gut flora stabilisers.
Próiseáilte tar éis do na geolbhaigh agus don stéig a bheith bainte.
Processed with gills and gut removed.
Próiseáilte tar éis do na geolbhaigh, don stéig agus don eireaball a bheith bainte.
Processed with gills, gut and tail removed.
Próiseáilte tar éis do na geolbhaigh, do na operculae stéige (plátaí/cumhdaigh na ngeolbhach) agus don cheann a bheith bainte.
Processed with gills, gut operculae (gill plates/covers) and head removed.
Próiseáilte tar éis do na geolbhaigh, do na operculae stéige (plátaí/cumhdaigh na ngeolbhach), don cheann agus don eireaball a bheith bainte.
Processed with gills, gut operculae (gill plates/covers) head and tail removed.
cobhsaitheoirí fhlóra na stéige
gut flora stabilisers
Earraí déanta as leathar; diallatraí agus úmacha; earraí taistil, málaí láimhe agus coimeádáin chomhchosúla; earraí déanta d’inne ainmhí (seachas inne seiriceán)
Articles of leather; saddlery and harness; travel goods, handbags and similar containers; articles of animal gut (other than silk worm gut)
SEITHÍ AGUS CRAICNE AMHA, LEATHAR, FIONNADHSHEITHÍ AGUS EARRAÍ DÍOBH; DIALLAITEOIREACHT AGUS ÚMACHA; EARRAÍ TAISTIL, MÁLAÍ LÁIMHE AGUS COIMEÁDÁIN CHOMHCHOSÚLA; EARRAÍ DÉANTA AS INNE AINMHITHE (SEACHAS INNE SEIRICEÁN)
RAW HIDES AND SKINS, LEATHER, FURSKINS AND ARTICLES THEREOF; SADDLERY AND HARNESS; TRAVEL GOODS, HANDBAGS AND SIMILAR CONTAINERS; ARTICLES OF ANIMAL GUT (OTHER THAN SILKWORM GUT)
42 EARRAÍ LEATHAIR; DIALLATRA AGUS ÚMACHA; EARRAÍ TAISTIL, MÁLAÍ LÁIMHE AGUS COIMEÁDÁIN DÁ SAMHAIL; EARRAÍ ATÁ DÉANTA D'INNE AINMHÍ (SEACHAS INNE SEIRICEÁIN)
42 ARTICLES OF LEATHER; SADDLERY AND HARNESS; TRAVEL GOODS, HANDBAGS AND SIMILAR CONTAINERS; ARTICLES OF ANIMAL GUT (OTHER THAN SILKWORM GUT)
EARRAÍ LEATHAIR; DIALLATRA AGUS ÚMACHA; EARRAÍ TAISTIL, MÁLAÍ LÁIMHE AGUS COIMEÁDÁIN DÁ SAMHAIL; EARRAÍ ATÁ DÉANTA D'INNE AINMHÍ (SEACHAS INNE SEIRICEÁIN)
ARTICLES OF LEATHER; SADDLERY AND HARNESS; TRAVEL GOODS, HANDBAGS AND SIMILAR CONTAINERS; ARTICLES OF ANIMAL GUT (OTHER THAN SILKWORM GUT)
inní seiriceáin atá faoi cheannteideal 5006, agus aonfhiliméid atá faoi Chaibidil 54;
silkworm gut of heading 5006, and monofilaments of Chapter 54;
Snáth síoda agus snáth a sníomhadh as dramhshíoda, atá cóirithe lena mhiondíol; putóg seiriceáin
Silk yarn and yarn spun from silk waste, put up for retail sale; silkworm gut
Snáth a sníomhadh as scoth nó as dramhshíoda eile; putóg seiriceáin
Yarn spun from noil or other silk waste; silkworm gut
cobhsaitheoirí fhlóra na stéige
gut flora stabiliser
SEITHÍ AGUS CRAICNE AMHA, LEATHAR, FIONNADHSHEITHÍ AGUS NITHE ASTU; DIALLATRA AGUS ÚMACHA; EARRAÍ TAISTIL, MÁLAÍ LÁIMHE AGUS COIMEÁDÁIN DÁ SAMHAIL; NITHE DÉANTA AS INNE AINMHITHE (SEACHAS INNE SEIRICEÁIN)
RAW HIDES AND SKINS, LEATHER, FURSKINS AND ARTICLES THEREOF; SADDLERY AND HARNESS; TRAVEL GOODS, HANDBAGS AND SIMILAR CONTAINERS; ARTICLE OF ANIMAL GUT (OTHER THAN SILK-WORM GUT)
Earraí leathair; diallatra agus úmacha; earraí taistil, málaí láimhe agus coimeádáin dá samhail; nithe déanta as inne ainmhithe (seachas inne seiriceáin)
Articles of leather; saddlery and harness; travel goods, handbags and similar containers; articles of animal gut (other than silk-worm gut)
Inne péisteanna síoda:
Silk-worm gut:
CAIBIDIL 42 - EARRAÍ LEATHAIR; DIALLATRA AGUS ÚMACHA; EARRAÍ TAISTIL, MÁLAÍ LÁIMHE AGUS COIMEÁDÁIN DÁ SAMHAIL; EARRAÍ ATÁ DÉANTA D'INNE AINMHÍ (SEACHAS INNE SEIRICEÁIN)
CHAPTER 42 - ARTICLES OF LEATHER; SADDLERY AND HARNESS; TRAVEL GOODS, HANDBAGS AND SIMILAR CONTAINERS; ARTICLES OF ANIMAL GUT (OTHER THAN SILKWORM GUT)
Snáth síoda agus snáth a sníomhadh as dramhshíoda, atá cóirithe lena mhiondíol; putóg seiriceáin
Silk yarn and yarn spun from silk waste, put up for retail sale; silkworm gut
Snáth a sníomhadh as scoth nó as dramhshíoda eile; putóg seiriceáin
Yarn spun from noil or other silk waste; silkworm gut
EARRAÍ LEATHAIR; DIALLATRA AGUS ÚMACHA; EARRAÍ TAISTIL, MÁLAÍ LÁIMHE AGUS COIMEÁDÁIN DÁ SAMHAIL; EARRAÍ ATÁ DÉANTA D'INNE AINMHÍ (SEACHAS INNE SEIRICEÁIN)
ARTICLES OF LEATHER; SADDLERY AND HARNESS; TRAVEL GOODS, HANDBAGS AND SIMILAR CONTAINERS; ARTICLES OF ANIMAL GUT (OTHER THAN SILK-WORM GUT)
Snáth síoda agus snáth a sníomhadh as dramhshíoda, atá cóirithe lena mhiondíol; putóg seiriceáin
Silk yarn and yarn spun from silk waste, put up for retail sale; silk-worm gut
Earraí leathair; diallatra agus úmacha; earraí taistil, málaí láimhe agus coimeádáin dá samhail; earraí déanta d'inne ainmhí (seachas inne seiriceáin)
Articles of leather; saddlery and harness; travel goods, handbags and similar containers; articles of animal gut (other than silk worm gut)
Earraí leathair; diallatra agus úmacha; earraí taistil, málaí láimhe agus coimeádáin dá samhail; earraí atá déanta d'inne ainmhí (seachas inne seiriceáin)
Articles of leather; saddlery and harness; travel goods, handbags and similar containers; articles of animal gut (other than silk worm gut)
Earraí leathair; diallatra agus úmacha; earraí taistil, málaí láimhe agus coimeádáin chomhchosúla; earraí déanta as inne ainmhí (seachas inne seiriceáin)
Articles of leather; saddlery and harness; travel goods, handbags and similar containers; articles of animal gut (other than silk worm gut)
Feidhmghrúpaí: cobhsaitheoirí fhlóra na stéige
Functional groups: gut flora stabilisers
Feidhmghrúpa: cobhsaitheoirí fhlóra na stéige
Functional group: gut flora stabilisers
Feidhmghrúpa: cobhsaitheoirí fhlóra na stéige
Functional group: gut flora stabilisers
(2) Is ar an bPríomh-Chiste nó ar a thoradh fáis a bheas muirear agus íoc bun-airgid agus úis gach urrúis a heiseofar faoin alt seo.
(2) The principal of and interest on all securities issued under this section shall be charged on and payable gut of the Central Fund or the growing produce thereof.
snáth, aonfhiliméad, cordaí nó ruaim nó a leithéidí le haghaidh iascaireachta, iad gearrtha de réir faid ach nach ndéantar dorú díobh, atá faoi Chaibidil 39, ceannteideal 4206 nó Roinn XI;
yarns, monofilament, cords or gut or the like for fishing, cut to length but not made up into fishing lines, of Chapter 39, heading 4206 or Section XI;
snáth, aonfhiliméad, cordaí nó ruaim nó a leithéidí le haghaidh iascaireachta, iad gearrtha de réir faid ach nach ndéantar dorú díobh, atá faoi Chaibidil 39, ceannteideal 4206 nó Roinn XI;
yarns, monofilament, cords or gut or the like for fishing, cut to length but not made up into fishing lines, of Chapter 39, heading 4206 or Section XI;
Ina theannta sin, ghlac an t-iarratasóir leis, trí litir dar dáta an 8 Lúnasa 2023, go n-aicmeofaí an breiseán san fheidhmghrúpa ‘cobhsaitheoirí fhlóra na stéige’ in ionad ‘breiseáin zóiteicniúla eile’.
In addition, the applicant accepted by a letter of 8 August 2023 that the additive be classified in the functional group ‘gut flora stabilisers’ instead of ‘other zootechnical additives’.
I dteanta na suimeanna deontar leis seo as an bPrímh-Chiste, féadfar na suimeanna a taisbeántar fé seach sa cholún deiridh de Sceideal (B) a ghabhann leis seo do chur chun úsáide amach as aon airgead a horduítear fé alt 2 den Public Accounts and Charges Act, 1891, a chur chun úsáide mar leithreasaí i gcabhair do sna deontaisí i gcóir na seirbhísí agus na gcríoch a luaidhtear sa Sceideal san.
In addition to the sums hereby granted out of the Central Fund there may be applied Gut of any money directed under section 2 of the Public Accounts and Charges Act, 1891, to be applied as appropriations-in-aid of the grants for the services and purposes specified in Schedule (B) annexed hereto, the sums respectively set forth in the last column of the said Schedule.
Údarú an bhreiseáin a shonraítear san Iarscríbhinn, rud a bhaineann le catagóir na mbreiseán ‘breiseáin zútheicniúla’ agus leis an ngrúpa feidhmiúil ‘cobhsaitheoirí flóra putóige’, déantar é a athnuachan faoi réir na gcoinníollacha a leagtar síos san Iarscríbhinn sin.
The authorisation of the additive specified in the Annex, belonging to the additive category ‘zootechnical additives’ and to the functional group ‘gut flora stabilisers’, is renewed subject to the conditions laid down in that Annex.
An ullmhóid a shonraítear san Iarscríbhinn, ullmhóid a bhaineann leis an gcatagóir breiseán “breiseáin zóiteicniúla” agus leis an bhfeidhmghrúpa “cobhsaitheoirí fhlóra na stéige”, údaraítear í mar bhreiseán i gcothú ainmhithe, faoi réir na gcoinníollacha a leagtar síos san Iarscríbhinn sin.
The preparation specified in the Annex, belonging to the additive category ‘zootechnical additives’ and to the functional group ‘gut flora stabilisers’, is authorised as an additive in animal nutrition, subject to the conditions laid down in that Annex.
An t-údarú le haghaidh na hullmhóide a shonraítear san Iarscríbhinn, ar chuid de catagóir na mbreiseán ‘breiseáin zóiteicniúla’ í agus ar cuid den fheidhmghrúpa ‘cobhsaitheoirí flóra na stéige’ í, déantar é a athnuachan faoi réir na gcoinníollacha a leagtar síos san Iarscríbhinn sin.
The authorisation of the preparation specified in the Annex, belonging to the additive category ‘zootechnical additives’ and to the functional group ‘gut flora stabilisers’, is renewed subject to the conditions laid down in that Annex.
An ullmhóid a shonraítear san Iarscríbhinn, ullmhóid a bhaineann leis an gcatagóir breiseán “breiseáin zóiteicniúla” agus leis an bhfeidhmghrúpa “cobhsaitheoirí fhlóra na stéige”, údaraítear í mar bhreiseán i gcothú ainmhithe, faoi réir na gcoinníollacha a leagtar síos san Iarscríbhinn sin.
The preparation specified in the Annex, belonging to the additive category ‘zootechnical additives’ and to the functional group ‘gut flora stabilisers’, is authorised as an additive in animal nutrition, subject to the conditions laid down in that Annex.
Maidir le húdarú na hullmhóide a shonraítear san Iarscríbhinn, ullmhóid a bhaineann leis an gcatagóir “breiseáin zóiteicniúla” agus leis an bhfeidhmghrúpa “cobhsaitheoirí fhlóra na stéige” le haghaidh sicíní a thógtar le bheith ina mbéaróg, turcaithe lena ramhrú, turcaithe a thógtar le haghaidh pórúcháin, mionspeicis éanúla (seachas éin ubh-bhreithe), bainbh scoite agus mionspeicis mhucúla scoite, déantar an t-údarú a athnuachan uirthi, agus le haghaidh na catagóire céanna agus an fheidhmghrúpa chéanna le haghaidh sicíní lena ramhrú, bainbh diúil, agus mionspeicis mhucúla diúil, údaraítear an ullmhóid faoi réir na gcoinníollacha a leagtar síos san Iarscríbhinn sin.
The authorisation of the preparation specified in the Annex, belonging to the additive category ‘zootechnical additives’ and to the functional group ‘gut flora stabilisers’ for chickens reared for laying, turkeys for fattening, turkeys reared for breeding, minor avian species (excluding laying birds), weaned piglets and weaned minor porcine species is renewed, and for the same category and functional group for chickens for fattening, suckling piglets and suckling minor porcine species is authorised subject to the conditions laid down in that Annex.
Údarú na hullmhóide a shonraítear san Iarscríbhinn, ullmhóid a bhaineann leis an gcatagóir “breiseáin zóiteicniúla” agus leis an bhfeidhmghrúpa “cobhsaitheoirí fhlóra na stéige”, déantar é a athnuachan faoi réir na gcoinníollacha a leagtar síos san Iarscríbhinn sin.
The authorisation of the preparation specified in the Annex, belonging to the additive category ‘zootechnical additives’ and to the functional group ‘gut flora stabilisers’, is renewed subject to the conditions laid down in that Annex.
An ullmhóid a shonraítear san Iarscríbhinn, ullmhóid a bhaineann leis an gcatagóir breiseán “breiseáin zóiteicniúla” agus leis an bhfeidhmghrúpa “cobhsaitheoirí fhlóra na stéige”, údaraítear í mar bhreiseán i gcothú ainmhithe, faoi réir na gcoinníollacha a leagtar síos san Iarscríbhinn sin.
The preparation specified in the Annex, belonging to the additive category ‘zootechnical additives’ and to the functional group ‘gut flora stabilisers’, is authorised as an additive in animal nutrition, subject to the conditions laid down in that Annex.
An ullmhóid a shonraítear san Iarscríbhinn, ullmhóid a bhaineann leis an gcatagóir breiseán “breiseáin zóiteicniúla” agus leis an bhfeidhmghrúpa “cobhsaitheoirí fhlóra na stéige”, údaraítear í mar bhreiseán i gcothú ainmhithe, faoi réir na gcoinníollacha a leagtar síos san Iarscríbhinn sin.
The preparation specified in the Annex, belonging to the additive category ‘zootechnical additives’ and to the functional group ‘gut flora stabilisers’, is authorised as an additive in animal nutrition, subject to the conditions laid down in that Annex.
An ullmhóid a shonraítear san Iarscríbhinn, ullmhóid a bhaineann leis an gcatagóir breiseán “breiseáin zóiteicniúla” agus leis an bhfeidhmghrúpa “cobhsaitheoirí fhlóra na stéige”, údaraítear í mar bhreiseán i gcothú ainmhithe, faoi réir na gcoinníollacha a leagtar síos san Iarscríbhinn sin.
The preparation specified in the Annex, belonging to the additive category ‘zootechnical additives’ and to the functional group ‘gut flora stabilisers’, is authorised as an additive in animal nutrition, subject to the conditions laid down in that Annex.
Údarú an bhreiseáin a shonraítear san Iarscríbhinn agus a bhaineann le catagóir na mbreiseán “breiseáin zóiteicniúla” agus leis an bhfeidhmghrúpa “cobhsaitheoirí fhlóra na stéige”, déantar é a athnuachan faoi réir na gcoinníollacha a leagtar síos san Iarscríbhinn sin.
The authorisation of the additive specified in the Annex, belonging to the additive category ‘zootechnical additives’ and to the functional group ‘gut flora stabilisers’, is renewed subject to the conditions laid down in that Annex.
An ullmhóid a shonraítear in Iarscríbhinn I, ullmhóid a bhaineann leis an gcatagóir breiseán “breiseáin zóiteicniúla” agus leis an ngrúpa feidhmiúil “cobhsaitheoirí fhlóra na stéige”, údaraítear í mar bhreiseán beathaithe i gcothú ainmhithe, faoi réir na gcoinníollacha a leagtar síos san Iarscríbhinn sin.
The preparation specified in the Annex I, belonging to the additive category ‘zootechnical additives’ and to the functional group ‘gut flora stabilisers’, is authorised as a feed additive in animal nutrition, subject to the conditions laid down in that Annex.
Baineann na hiarratais le hullmhóid Limosilactobacillus reuteri DSM 32203 a údarú mar bhreiseán beathaithe le haghaidh madraí agus ullmhóid Limosilactobacillus reuteri DSM 32264 a údarú mar bhreiseán beathaithe le haghaidh cat, ullmhóidí atá le haicmiú sa chatagóir “breiseáin zóiteicniúla” agus san fheidhmghrúpa “cobhsaitheoirí fhlóra na stéige”.
The applications concern the authorisation of the preparation of Limosilactobacillus reuteri DSM 32203 as a feed additive for dogs and the preparation of Limosilactobacillus reuteri DSM 32264 as a feed additive for cats, to be classified in the category ‘zootechnical additives’ and in the functional group ‘gut flora stabilisers’.
Na hullmhóidí a shonraítear san Iarscríbhinn a bhaineann leis an gcatagóir breiseán “breiseáin zóiteicniúla” agus leis an bhfeidhmghrúpa “cobhsaitheoirí fhlóra na stéige”, údaraítear iad mar bhreiseáin i gcothú ainmhithe, faoi réir na gcoinníollacha a leagtar síos san Iarscríbhinn sin.
The preparations specified in the Annex, belonging to the additive category ‘zootechnical additives’ and to the functional group ‘gut flora stabilisers’, are authorised as additives in animal nutrition, subject to the conditions laid down in that Annex.
Sna hiarratais sin iarradh go n-aicmeofaí an breiseán sin sa chatagóir breiseán ‘breiseáin zóiteicniúla’ agus sna feidhmghrúpaí ‘feabhsaitheoirí díleáiteachta’ agus ‘cobhsaitheoirí fhlóra na stéige’ agus bhí na sonraí agus na doiciméid a cheanglaítear faoi Airteagal 7(3) de Rialachán (CE) Uimh. 1831/2003 ag gabháil leo.
Those applications requested that additive to be classified in the additive category ‘zootechnical additives’ and in the functional groups ‘digestibility enhancers’ and ‘gut flora stabilisers’ and were accompanied by the particulars and documents required under Article 7(3) of Regulation (EC) No 1831/2003.