#484772
(i) i ndáil le haon sárú ar bharánta den sórt sin, nó
(i) any breach of such a warranty, or
(i) i ndáil le haon sárú ar bharánta den sórt sin, nó
(i) any breach of such a warranty, or
105.—(1) Ní fhágfar, le haon ní san Acht seo, GNBS ná grúpeintiteas de chuid GNBS faoi dhliteanas maidir le haon sárú conartha, aon mhífhaisnéis, aon sárú dualgas, aon sárú iontaobhais ná aon éagóir dhlíthiúil nó cothromasach eile arna déanamh nó arna dhéanamh ag foras rannpháirteach.
105.—(1) Nothing in this Act renders NAMA or a NAMA group entity liable for any breach of contract, misrepresentation, breach of duty, breach of trust or other legal or equitable wrong committed by a participating institution.
(s) aon teagmhas mainneachtana nó sárú ar aon cheart a eascróidh;
(s) any event of default or breach of any right arising;
Ní dhéileálfar le nochtadh mar shárú.
Disclosure not to be treated as breach.
Ní mheasfar nochtadh nó tabhairt ar aird a bheith ina shárú nó ina ní a dhéanann difear do lian.
Disclosure or production not to be treated as breach or to affect lien.
(iii) cion lena ngabhann calaois, mímhacántacht nó sárú iontaoibhe;
(iii) an offence involving fraud, dishonesty or breach of trust;
Ní dhéileálfar le nochtadh mar shárú.
Disclosure not to bé treated as breach.
a iarraidh ar údarás rialála náisiúnta amháin nó níos mó tús a chur le himscrúdú faoin sárú a bhfuil droch-amhras ann ina leith, agus gníomhaíocht iomchuí a dhéanamh chun aon sárú a dhéantar a fhionnadh a leigheas.
to request one or more national regulatory authorities to commence an investigation of the suspected breach, and to take appropriate action to remedy any breach found.
eisíocaíochtaí a ndearnadh íocaíochtaí ina leith a sháraigh an dlí infheidhme a eisiamh ó chaiteachas maoiniúcháin an Aontais.
exclude from Union financing expenditure for which disbursements have been made in breach of applicable law;
eisíocaíochtaí a sháraigh na rialacha infheidhme a eisiamh ó chaiteachas maoiniúcháin an Aontais.
exclude from Union financing expenditure disbursements which have been made in breach of the applicable rules.
eisíocaíochtaí a ndearnadh íocaíochtaí ina leith a sháraigh an dlí infheidhme a eisiamh ó chaiteachas maoiniúcháin an Aontais.
exclude from Union financing expenditure for which disbursements have been made in breach of applicable law;
eisíocaíochtaí a sháraigh na rialacha infheidhme a eisiamh ó chaiteachas maoiniúcháin an Aontais.
exclude from Union financing expenditure disbursements which have been made in breach of the applicable rules.
go mainníonn sé na ceanglais a bhfuil feidhm acu maidir le comhdhéanamh punainne a chomhlíonadh, de shárú ar Airteagal 5;
fails to comply with the requirements that apply to portfolio composition, in breach of Article 5;
go bhfuair sé clárú trí bhíthin ráiteas falsa nó ar aon bhealach neamhrialta eile de shárú ar Airteagal 14;
has obtained registration through false statements or any other irregular means, in breach of Article 14;
má tá clárúchán faighte aige trí ráitis bhréagacha nó aon slí neamhrialta eile, de shárú ar Airteagal 15;
has obtained registration through false statements or any other irregular means in breach of Article 15;
Déanfar trádmharcanna a chláraítear de shárú ar an gcéad fhomhír a chur ó bhail.
Trade marks registered in breach of the first subparagraph shall be invalidated.
Leigheasanna sibhialta mar gheall ar alt 31 a shárú.
Civil remedies for breach of section 31 .
Píonóis choiriúla i leith sárú ar alt 31.
Criminal penalties for breach of section 31 .
Dualgas iniúchóirí cuideachta má sháraítear alt 41 nó 43.
Duty of auditors of company in breach of section 41 or 43 .
Tabharfaidh an t-urraitheoir fógra do na Ballstáit lena mbaineann faoi shárú tromchúiseach ar an Rialachán seo nó ar an leagan sin den phrótacal is infheidhme tráth an tsáraithe trí thairseach AE, maidir leis an sárú sin laistigh de sheacht lá ón uair a fuair sé amach faoin sárú sin.
The sponsor shall notify the Member States concerned about a serious breach of this Regulation or of the version of the protocol applicable at the time of the breach through the EU portal without undue delay but not later than seven days of becoming aware of that breach.
an iarracht is déanaí a rinneadh an tslándáil a shárú,
the latest security breach attempt,
tá tionchar ag an sárú ar roghnú oibríochta ag an gcomhlacht atá freagrach as tacaíocht ón gCiste nó i gcásanna, de bharr chineál an tsáraithe, nach féidir an tionchar sin a shuí ach ina bhfuil riosca cuí-réasúnaithe ann go raibh tionchar den sórt sin ag an sárú;
the breach has affected the selection of an operation by the body responsible for support from the Fund or in cases where, due to the nature of the breach, it is not possible to establish that impact but there is a substantiated risk that the breach has had such an effect;
tá tionchar ag an sárú ar mhéid an chaiteachais a dearbhaíodh le haghaidh aisíocaíochta ó bhuiséad an Aontais nó i gcásanna, de bharr chineál an tsáraithe, nach féidir a thionchar airgeadais a chainníochtú ina bhfuil riosca cuí-réasúnaithe ann go raibh tionchar den sórt sin ag an sárú.
the breach has affected the amount of expenditure declared for reimbursement by the budget of the Union or in cases where, due to the nature of the breach, it is not possible to quantify its financial impact but there is a substantiated risk that the breach has had such an effect.
Déanfar neamhbhailí na trádmharcanna sin a chláraítear de shárú ar an gcéad fhomhír.
Trademarks registered in breach of the first subparagraph shall be invalidated.
tá tionchar ag an sárú ar roghnú tionscnaimh faoin gclár náisiúnta, nó, i gcásanna nach féidir, de bharr nádúr an tsáraithe, an tionchar sin a shuíomh, go bhfuil riosca réasúnaithe ann go raibh éifeacht den sórt sin ag an sárú;
the breach has affected the selection of a project under the national programme, or, in cases where, due to the nature of the breach, it is not possible to establish that impact, there is a substantiated risk that the breach has had such an effect;
tá tionchar ag an sárú ar mhéid an chaiteachais atá dearbhaithe le haisíoc le buiséad an Aontais, nó i gcásanna nach bhfuil sé indéanta, de bharr nádúr an tsáraithe, a thionchar airgeadais a mheas ach go bhfuil riosca údaraithe ann go raibh tionchar den sórt sin ag an sárú.
the breach has affected the amount of expenditure declared for reimbursement by the Union budget, or in cases where, due to the nature of the breach, it is not possible to quantify its financial impact, but there is a substantiated risk that the breach has had such an effect.
Sárú slándála
Security breach
Más é barúil an Mhaoirseora Eorpaigh ar ChosaintSonraí go bhféadfadh go mbeadh sárú ar aon fhoráil den Rialachán seo i gceistleis an bpróiseáil ar tugadh fógra fúithi, déanfaidh sé tograí áit is cuí chunsárú den sórt sin a sheachaint.
If the opinion of the European Data ProtectionSupervisor is that the notified processing may involve a breach of anyprovision of this Regulation, he/she shall where appropriate make proposals toavoid such breach.
Ba cheart é a eisiamh freisin sa chás ina mbeidh sárú tromchúiseach ar chonradh nó i gcásanna féimheachta.
It should also be excluded in the case of a serious breach of contract or bankruptcy.
níor tharla an sárú a rabhthas in amhras faoi; nó
the suspected breach has not taken place; or
Dá bhrí sin, a luaithe a bheidh an rialaitheoir ar an eolas faoi shárú a bheith déanta i ndáil le sonraí pearsanta, ba cheart don rialaitheoir fógra faoin sárú i ndáil le sonraí pearsanta a thabhairt don údarás maoirseachta, gan aon mhoill mhíchuí agus, i gcás inar féidir, tráth nach déanaí ná 72 uair an chloig tar éis dó nó di eolas a fháil ina leith, maidir leis an sárú i ndáil le sonraí pearsanta, ach amháin i gcás ina mbeidh an rialaitheoir in ann a thaispeáint, i gcomhréir le prionsabal na cuntasachta, nach dócha go mbeidh riosca ag gabháil leis an sárú i ndáil le sonraí pearsanta do chearta agus do shaoirsí daoine nádúrtha.
Therefore, as soon as the controller becomes aware that a personal data breach has occurred, the controller should notify the personal data breach to the supervisory authority without undue delay and, where feasible, not later than 72 hours after having become aware of it, unless the controller is able to demonstrate, in accordance with the accountability principle, that the personal data breach is unlikely to result in a risk to the rights and freedoms of natural persons.
ciallaíonn “sárú i ndáil le sonraí pearsanta” sárú ar shlándáil as a dtiocfaidh scrios, cailleadh, athrú, nó nochtadh neamhúdaraithe sonraí pearsanta a rinneadh a tharchur, a stóráil nó a phróiseáil ar bhealach eile, nó rochtain neamhúdaraithe ar na sonraí sin, bíodh sé sin de thaisme nó neamhdhleathach;
‘personal data breach’ means a breach of security leading to the accidental or unlawful destruction, loss, alteration, unauthorised disclosure of, or access to, personal data transmitted, stored or otherwise processed;
Fógra a thabhairt don údarás maoirseachta faoi shárú i ndáil le sonraí pearsanta
Notification of a personal data breach to the supervisory authority
I gcás sárú i ndáil le sonraí pearsanta, tabharfaidh an rialaitheoir, gan aon mhoill mhíchuí agus, más féidir, tráth nach déanaí ná 72 uair tar éis dó bheith ar an eolas faoin sárú sin, fógra a thabhairt don údarás maoirseachta atá inniúil i gcomhréir le hAirteagal l55, mura rud é, nach dócha go mbeidh riosca ann, mar thoradh ar an sárú i ndáil le sonraí pearsanta, do chearta agus do shaoirsí daoine nádúrtha.
In the case of a personal data breach, the controller shall without undue delay and, where feasible, not later than 72 hours after having become aware of it, notify the personal data breach to the supervisory authority competent in accordance with Article 55, unless the personal data breach is unlikely to result in a risk to the rights and freedoms of natural persons.
tabharfar tuairisc ar iarmhairtí dóchúla an tsáraithe i ndáil le sonraí pearsanta; agus
describe the likely consequences of the personal data breach;
Sárú i ndáil le sonraí pearsanta a chur in iúl don ábhar sonraí
Communication of a personal data breach to the data subject
ordú a thabhairt don rialaitheoir sárú i ndáil le sonraí pearsanta a chur in iúl don ábhar sonraí;
to order the controller to communicate a personal data breach to the data subject;
ciallaíonn “sárú i ndáil le sonraí pearsanta” sárú ar shlándáil as a dtiocfaidh díothú, cailleadh, athrú nó nochtadh neamhúdaraithe sonraí pearsanta a rinneadh a tharchur, a stóráil nó a phróiseail ar bhealach eile, nó rochtain neamhúdaraithe ar na sonraí sin, bíodh sé sin de thaisme nó neamhdhleathach;
‘personal data breach’ means a breach of security leading to the accidental or unlawful destruction, loss, alteration, unauthorised disclosure of, or access to, personal data transmitted, stored or otherwise processed;
Fógra faoi shárú i ndáil le sonraí pearsanta a thabhairt do na húdaráis lena mbaineann
Notification of a personal data breach to the authorities concerned
tabharfar tuairisc ar iarmhairtí dóchúla an tsáraithe i ndáil le sonraí pearsanta;
describe the likely consequences of the personal data breach;
tabharfar tuairisc ar na bearta atá beartaithe nó atá déanta ag Europol chun dul i ngleic leis an sárú i ndáil le sonraí pearsanta; agus
describe the measures proposed or taken by Europol to address the personal data breach; and
i gcás inarb iomchuí, molfar bearta chun aon éifeachtaí díobhálacha a mhaolú a d'fhéadfadh a bheith ag an sárú i ndáil le sonraí pearsanta.
where appropriate, recommend measures to mitigate the possible adverse effects of the personal data breach.
Sárú i ndáil le sonraí pearsanta a chur in iúl don ábhar sonraí
Communication of a personal data breach to the data subject
Ní bheidh gá an sárú i ndáil le sonraí pearsanta a chur in iúl don ábhar sonraí sna cásanna seo a leanas:
The communication of a personal data breach to the data subject shall not be required if:
Mura gcomhlíontar na ceanglais sin measfar gur sárú ar an ngealltanas atá ann.
Non-compliance with such requirements shall be construed as a breach of the undertaking.
Mura gcomhlíontar na ceanglais sin measfar gur sárú ar an ngealltanas atá ann.
Non-compliance with such requirements shall be construed as a breach of the undertaking.
Oifigigh do bheith i mbaol i dtaobh toip ina ndualgas.
Officers liable to action for breach of duty.
(i) i gcúrsaí connra agus brise connra maran mó an t-éileamh ná £25;
(i) in contract and breach of contract where the claim does not exceed £25;
Tuigfar nách bearna i leanúnachas seirbhíse na nithe seo a leanas:—
The following circumstances shall not be deemed to constitute a breach in the continuity of service:—
(b) pionós fé leith do chur ar aon phríosúnach a bhí ciontach i sárú smachta phríosúin;
( b ) award special punishment to any prisoner guilty of a breach of prison discipline;