Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

262 results in 99 documents

  1. #1151337

    Achtacháin a thug dlínse do Reacordairí, Breithiúna Cúirte Cuarda, Cathaoirligh Sheisiún Ceathrún, nó Cúirteanna Seisiún Ceathrún a bhí ann tráth.

    Civil proceedings in respect of which jurisdiction is conferred on the Circuit Court

    Number 39 of 1961: COURTS (SUPPLEMENTAL PROVISIONS) ACT, 1961

  2. #1152069

    Ar Aghaidh (CUID III Imeachtaí Sibhialta mar gheall ar Chlúmhilleadh)

    Next (PART III CIVIL PROCEEDINGS FOR DEFAMATION)

    Number 40 of 1961: DEFAMATION ACT, 1961

  3. #1152142

    CUID III

    PART III CIVIL PROCEEDINGS FOR DEFAMATION

    Number 40 of 1961: DEFAMATION ACT, 1961

  4. #1152273

    Lch. Roimhe Seo (CUID III Imeachtaí Sibhialta mar gheall ar Chlúmhilleadh)

    Previous (PART III CIVIL PROCEEDINGS FOR DEFAMATION)

    Number 40 of 1961: DEFAMATION ACT, 1961

  5. #1250039

    Imeachtaí sibhialta.

    Civil proceedings.

    Number 17 of 1969: AGRICULTURAL WORKERS (HOLIDAYS AND WAGES) ACT, 1969

  6. #1372994

    Suimeanna a bheidh dlite don Chiste Árachais Shóisialaigh a ghnóthú trí imeachtaí sibhialta. [1952, a. 54; 1966 DC, a. 37]

    Recovery of sums due to the Social Insurance Fund by civil proceedings.

    Number 1 of 1981: SOCIAL WELFARE (CONSOLIDATION) ACT, 1981

  7. #1375389

    Imeachtaí sibhialta i gcoinne fostóra. [1942 BD, a. 53]

    Civil proceedings against employer.

    Number 1 of 1981: SOCIAL WELFARE (CONSOLIDATION) ACT, 1981

  8. #1452224

    Tástálacha Fola le linn Tuismíocht a bheith á Cinneadh in Imeachtaí Sibhialta

    BLOOD TESTS IN DETERMINING PARENTAGE IN CIVIL PROCEEDINGS 37.

    Number 26 of 1987: STATUS OF CHILDREN ACT, 1987

  9. #1452784

    Ar Aghaidh (CUID VII Tástálacha Fola le linn Tuismíocht a bheith á Cinneadh in Imeachtaí Sibhialta)

    Next (PART VII BLOOD TESTS IN DETERMINING PARENTAGE IN CIVIL PROCEEDINGS) No. 26/1987:

    Number 26 of 1987: STATUS OF CHILDREN ACT, 1987

  10. #1452860

    CUID VII Tástálacha Fola le linn Tuismíocht a bheith á Cinneadh in Imeachtaí Sibhialta

    PART VII BLOOD TESTS IN DETERMINING PARENTAGE IN CIVIL PROCEEDINGS

    Number 26 of 1987: STATUS OF CHILDREN ACT, 1987

  11. #1452987

    Lch. Roimhe Seo (CUID VII Tástálacha Fola le linn Tuismíocht a bheith á Cinneadh in Imeachtaí Sibhialta)

    Previous (PART VII BLOOD TESTS IN DETERMINING PARENTAGE IN CIVIL PROCEEDINGS)

    Number 26 of 1987: STATUS OF CHILDREN ACT, 1987

  12. #1497800

    Teorainn le himeachtaí sibhialta.

    Limitation on civil proceedings.

    Number 3 of 1990: BUILDING CONTROL ACT, 1990

  13. #1498336

    Teorainn le himeachtaí sibhialta.

    Limitation on civil proceedings.

    Number 3 of 1990: BUILDING CONTROL ACT, 1990

  14. #1509321

    Ordú rialaithe fostaíochta a fhorfheidhmiú ag cigire le himeachtaí sibhialta.

    Enforcement of employment regulation order by inspector by civil proceedings.

    Number 19 of 1990: INDUSTRIAL RELATIONS ACT, 1990

  15. #1509352

    Comhaontú fostaíochta cláraithe a fhorfheidhmiú ag cigire le himeachtaí sibhialta.

    Enforcement of registered employment agreement by inspector by civil proceedings.

    Number 19 of 1990: INDUSTRIAL RELATIONS ACT, 1990

  16. #1567167

    Article 77 of the Civil Proceedings Act (lög um meδferδ einkamála í héraδi),

    Article 77 of the Civil Proceedings Act (lög um meδferδ einkamála í héraδi),

    Number 52 of 1998: JURISDICTION OF COURTS AND ENFORCEMENT OF JUDGMENTS ACT, 1998

  17. #1567179

    Section 32 of the Civil Proceedings Act (tvistemålsloven),

    Section 32 of the Civil Proceedings Act (tvistemålsloven),

    Number 52 of 1998: JURISDICTION OF COURTS AND ENFORCEMENT OF JUDGMENTS ACT, 1998

  18. #1571174

    “Féadfaidh an Biúró um Shócmhainní Coiriúla imeachtaí sibhialta faoin Acht a thionscnamh nó féadfar imeachtaí den sórt sin a thionscnamh i gcoinne an Bhiúró.

    Civil proceedings under Act may be brought by or against Criminal Assets Bureau.

    Number 3 of 1999: SOCIAL WELFARE ACT, 1999

  19. #1600655

    liosta de chaingne éagsúla i

    civil proceedings (action at law)

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  20. #1957779

    lena rialaítear úsáid na faisnéise a cuireadh in iúl de bhun an Airteagail seo in imeachtaí sibhialta nó coiriúla;

    govern the use in civil proceedings of the information communicated pursuant to this Article;

    Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the other part

  21. #3065631

    lena rialaítear úsáid na faisnéise a cuireadh in iúl de bhun an Airteagail seo in imeachtaí sibhialta nó coiriúla;

    governs the use in civil proceedings of the information communicated pursuant to this Article;

    22024A0022

  22. #695132

    I gcás, ina bhfuil na táillí cúirte le haghaidh imeachtaí sibhialta de réir bhrí phointe (a) nó phointe (b) d'Airteagal 17(1) i mBallstát, de réir mar is infheidhme, coibhéiseach leis na táillí nós imeachta maidir le hordú íocaíochta Eorpach nó níos airde ná sin, ní bheidh suim táillí cúirte nós imeachta maidir le hordú Eorpach íocaíochta agus na n-imeachtaí sibhialta a tharlaíonn i gcás ráiteas cur i gcoinne i gcomhréir le hAirteagal 17(1) níos airde ná táillí na n-imeachtaí sin gan nós imeachta maidir le hordú Eorpach íocaíochta roimhe sin sa Bhallstát sin.

    Where, in a Member State, the court fees for civil proceedings within the meaning of point (a) or point (b) of Article 17(1), as applicable, are equivalent to or higher than those of the European order for payment procedure, the total of the court fees for a European order for payment procedure and for the civil proceedings that ensue in the event of a statement of opposition in accordance with Article 17(1) shall not exceed the fees for those proceedings without a preceding European order for payment procedure in that Member State.

    Regulation (EU) 2015/2421 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2015 amending Regulation (EC) No 861/2007 establishing a European Small Claims Procedure and Regulation (EC) No 1896/2006 creating a European order for payment procedure

  23. #913743

    (5) Féadfaidh oifigeach don Bhord, in ainm agus thar ceann oibrí thalmhaíochta, imeachta síbhialta do bhunú, in aghaidh an fhostóra thalmhaíochta go mbeidh an t-oibrí talmhaíochta san ar fostú aige, chun suimeanna do bhaint amach a bheidh ag an oibrí talmhaíochta san ar an bhfostóir talmhaíochta san toisc págh do réir ráta ba lugha ná an ráta minimum do bhain leis an gcás d'íoc leis an oibrí talmhaíochta san, ach ní bhainfidh éinní sa bhfo-alt so o cheart an oibrí thalmhaíochta san chun na suime sin do bhaint amach tré imeachta síbhialta.

    (5) An officer of the Board may, in the name and on behalf of an agricultural worker, institute civil proceedings against the agricultural employer employing such agricultural worker for the recovery of sums due from such agricultural employer to such agricultural worker on account of the payment of wages to such agricultural worker at less than the minimum rate applicable, but nothing in this sub-section shall be in derogation of the right of such agricultural worker to recover such sum by civil proceedings.

    Number 53 of 1936: AGRICULTURAL WAGES ACT, 1936

  24. #1440793

    (6) (a) I gcás imeachtaí sibhialta nó imeachtaí coiriúla a bheith tionscanta agus nach mbeidh cinneadh críochnaitheach déanta orthu agus gur dóigh leis an mBord gur dócha sna himeachtaí sin go gcinnfidh an chúirt saincheist a bhfuil ábharthacht nó baint aici leis an iompar a líomhnaítear i ngearán, féadfaidh an Bord aon ghníomh nó gníomh breise faoin Acht seo i ndáil leis an ngearán a chur siar go dtí go mbeidh cinneadh críochnaitheach déanta ar na himeachtaí sibhialta, nó ar na himeachtaí coiriúla, de réir mar a bheidh.

    ( 6 ) ( a ) Where civil proceedings or criminal proceedings are instituted and have not been finally determined and the Board considers that in those proceedings it is likely that the court will determine an issue relevant to or concerning the conduct alleged in a complaint, the Board may postpone the taking of any action or further action under this Act in relation to the complaint until the civil proceedings or criminal proceedings, as the case may be, have been finally determined.

    Number 29 of 1986: GARDA SÍOCHÁNA (COMPLAINTS) ACT, 1986

  25. #1453000

    —(1) Más rud é, roimh thosach feidhme na Coda seo nó dá éis, gur cinneadh nó gur breithníodh gur tuismitheoir linbh duine in aon imeachtaí sibhialta os comhair cúirte i ndáil le caomhnóireacht naíon nó le cothabháil (lena n-áirítear atharthacht) nó faoi alt 215 den Acht Leasa Shóisialaigh (Comhdhlúthú), 1981 , beidh an cinneadh nó an breithniú sin, d'ainneoin gur thairg nó nár thairg an duine sin aon chosaint in aghaidh líomhain na tuismíochta nó gur pháirtí nó nár pháirtí é sna himeachtaí sin, inghlactha i bhfianaise in aon imeachtaí sibhialta iardain chun a chruthú gur tuismitheoir de chuid an linbh nó, i gcás nach maireann sé, gur thuismitheoir de chuid an linbh, an duine sin:

    —(1) Where, either before or after the commencement of this Part, a person has been found or adjudged to be a parent of a child in any civil proceedings before a court relating to guardianship of infants or maintenance (including affiliation) or under section 215 of the Social Welfare (Consolidation) Act, 1981 , such a finding or adjudication shall, notwithstanding the fact that that person did or did not offer any defence to the allegation of parentage or was or was not a party to those proceedings, be admissible in evidence in any subsequent civil proceedings for the purpose of proving that that person is or, where not alive, was a parent of that child:

    Number 26 of 1987: STATUS OF CHILDREN ACT, 1987

  26. #330269

    constaicí ar dhea-oibriú imeachtaí sibhialta a dhíchur, más gá, trí chomhchuibheas na rialacha maidir leis an nós imeachta sibhialta is infheidhme sna Ballstáit a chur chun cinn;

    the elimination of obstacles to the proper functioning of civil proceedings, if necessary by promoting the compatibility of the rules on civil procedure applicable in the Member States;

    Treaty of Lisbon amending the Treaty on European Union and the Treaty establishing the European Community (2007)

  27. #333149

    Airteagal 32 mír 4 den Acht um Imeachtaí Sibhialta (Lög um meðferð einkamála nr. 91/1991),

    Article 32 paragraph 4 of the Civil Proceedings Act (Lög um meðferð einkamála nr. 91/1991),

    Convention on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters (2007)

  28. #230462

    DE BHRÍ, sna himeachtaí sibhialta thuasainmnithe atá anois os comhair na Cúirte, a thionscain an gearánaí thuasainmnithe ag lorg damáistí i gcoinne an chosantóra thuasainmnithe i leith *díobhála pearsanta *caillteanais a bhain don ghearánaí de dheasca an chiona seo a leanas a rinne an cosantóir, is é sin le rá,? GO nDEARNA AN CHÚIRT £ A MHEASÚNÚ i leith na ndamáistí a bheadh an gearánaí i dteideal a ghnóthú i leith *na díobhála *an chaillteanais sin, AGUS ÓS LÉIR don Chúirt? go ndearna an Chúirt ......................................... ordú cúitimh faoi alt 6 (1) den Acht thuasluaite i gcoinne an chosantóra i leith *na díobhála *an chaillteanais sin an lá de 19 ,agus gur íoc an cosantóir suim £ mar chúiteamh leis an ngearánaí i gcomhlíonadh théarmaí an ordaithe, ANOIS DÉANANN AN CHÚIRT, ós deimhin léi gur mó an méid a d'íoc an cosantóir leis an ngearánaí faoin ordú sin ná méid na ndamáistí arna measúnú sna himeachtaí sibhialta seo, A ORDÚ LEIS SEO go ndéanfaidh an gearánaí méid na breise, is é sin, suim £ , a aisíoc leis an gcosantóir, AGUS CUIREANN SÍ d'AITHNE ar gach sirriam agus ar gach cláraitheoir contae earraí an ghearánaí a thógáil i bhforghníomhú chun an tsuim sin is deireanaí a luadh a shásamh.

    WHEREAS in the above-named civil proceedings now before the Court, brought by the above-named plaintiff seeking damages against the above-named defendant in respect of *personal injury *loss suffered by the plaintiff resulting from the following offence committed by the defendant, that is to say,? THE COURT HAS ASSESSED the damages that the plaintiff would be entitled to recover in respect of the said *injury *loss at £ , AND IT APPEARING to the Court? that on the day of 19 a compensation order under section 6 (1) of the above-mentioned Act was made against the defendant in respect of the said *injury *loss by the ...........................................Court, and that the defendant has paid the sum of £ as compensation to the plaintiff in compliance with the terms of the order, NOW THE COURT, being satisfied that the amount paid by the defendant to the plaintiff under that order exceeds the amount of the damages as assessed in these civil proceedings, HEREBY ORDERS that the amount of the excess, that is to say, the sum of £ , be repaid by the plaintiff to the defendant, AND COMMANDS all sheriffs and county registrars to take in execution the goods of the plaintiff to satisfy the said last-mentioned sum.

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  29. #232271

    DE BHRÍ go bhfuil imeachtaí sibhialta a bhfuil an teideal sin thuas orthu os comhair na Cúirte seo, agus go bhfuil tuismíocht ...................................... áirithe as ....................................................................................., atá ................... d’aois, i gceist sna himeachtaí sin,

    WHEREAS civil proceedings entitled as above are before this Court, and in thoseroceedings the parentage of one....................................of...............................................aged................................................................................................................is in question,

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  30. #235969

    Alt 9 (ii) den Acht, foirm an ordaithe cúirte faoi, in imeachtaí sibhialta, O.33, r.7

    Section 9 (ii) of the Act, form of court order under, in civil proceedings, O.33, r.7

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  31. #439399

    18.—(1) Maidir le haon iarratas faoi alt 8 (seachas imeachtaí faoi fho-alt (6) den alt sin), is iarratas é in imeachtaí sibhialta agus is dá réir sin a chinnfear é.

    18.—(1) Any application under section 8 (other than proceedings under subsection (6) of that section) shall be an application in civil proceedings and shall be determined accordingly.

    CRIMINAL JUSTICE (PSYCHOACTIVE SUBSTANCES) ACT 2010

  32. #439777

    18.—(1) Maidir le haon iarratas faoi alt 8 (seachas imeachtaí faoi fho-alt (6) den alt sin), is iarratas é in imeachtaí sibhialta agus is dá réir sin a chinnfear é.

    18.—(1) Any application under section 8 (other than proceedings under subsection (6) of that section) shall be an application in civil proceedings and shall be determined accordingly.

    CRIMINAL JUSTICE (PSYCHOACTIVE SUBSTANCES) ACT 2010

  33. #462076

    (7) Is alt i dteannta, agus ní in ionad, aon chumhachta de chuid cúirte chun imeachtaí sibhialta os a comhair a chur ar atráth an talt seo.

    (7) This section is in addition to and not in substitution for any power of a court to adjourn civil proceedings before it.

    ARBITRATION ACT 2010

  34. #613460

    22. —Beidh doiciméad a airbheartóidh a bheith ina chóip de thuarascáil ó chigire a cheapfar faoi fhorálacha na Coda seo inghlactha in aon imeachtaí sibhialta mar fhianaise—

    22.—A document purporting to be a copy of a report of an inspector appointed under the provisions of this Part shall be admissible in any civil proceedings as evidence—

    COMPANIES ACT, 1990

  35. #614991

    (a) go gcúiseofar stiúrthóir ar chuideachta i gcion nó go dtionscnófar imeachtaí sibhialta in aghaidh stiúrthóra den sórt sin, agus

    (a) a director of a company is charged with an offence or civil proceedings are instituted against such a director, and

    COMPANIES ACT, 1990

  36. #617627

    (3)Ní bheidh d’oibleagáid ar aon fhinné in aon imeachtaísibhialta, ná ní cheadófar dó nó di, d’éagmais an toilithe iomchuí, nanithe seo a leanas a nochtadh—

    (3) No witness in any civil proceedings shall be obliged or permitted to disclose, in the absence of the relevant consent—

    NURSES AND MIDWIVES ACT, 2011

  37. #630263

    Maidir leis an gceart a bheadh ag tríú páirtithe imeachtaí sibhialta a thionscnamh, níor cheart go gcumhdófaí leis an gcosc seo é agus ba cheart gur faoi réir an dlí náisiúnta amháin a bheadh sé.

    However, the rights of third parties to institute civil proceedings should not be covered by this prohibition and should be subject only to national law.

    REGULATION (EU) No 376/2014 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 3 April 2014 on the reporting, analysis and follow-up of occurrences in civil aviation, amending Regulation (EU) No 996/2010 of the European Parliament and of the Council and repealing Directive 2003/42/EC of the European Parliament and of the Council and Commission Regulations (EC) No 1321/2007 and (EC) No 1330/2007

  38. #695128

    I gcás ina bhfuil éilitheoir tar éis leanúint lena éileamh tríd an nós imeachta maidir le hordú íocaíochta Eorpach, ní dhéanfaidh aon ní faoin dlí náisiúnta dochar dá sheasamh in imeachtaí sibhialta ina dhiaidh sin.

    Where the claimant has pursued his claim through the European order for payment procedure, nothing under national law shall prejudice his position in subsequent civil proceedings.

    Regulation (EU) 2015/2421 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2015 amending Regulation (EC) No 861/2007 establishing a European Small Claims Procedure and Regulation (EC) No 1896/2006 creating a European order for payment procedure

  39. #695129

    Is le dlí an Bhallstáit tionscnaimh a rialófar an t-aistriú chuig imeachtaí sibhialta de réir bhrí phointe (a) agus phointe (b) de mhír 1.

    The transfer to civil proceedings within the meaning of points (a) and (b) of paragraph 1 shall be governed by the law of the Member State of origin.

    Regulation (EU) 2015/2421 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2015 amending Regulation (EC) No 861/2007 establishing a European Small Claims Procedure and Regulation (EC) No 1896/2006 creating a European order for payment procedure

  40. #695130

    Cuirfear an t-éilitheoir ar an eolas á rá an bhfuil ráiteas cur i gcoinne curtha isteach ag an gcosantóir agus á rá an ndearnadh aon aistriú chuig imeachtaí sibhialta de réir bhrí mhír 1.”.

    The claimant shall be informed of whether the defendant has lodged a statement of opposition and of any transfer to civil proceedings within the meaning of paragraph 1.’.

    Regulation (EU) 2015/2421 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2015 amending Regulation (EC) No 861/2007 establishing a European Small Claims Procedure and Regulation (EC) No 1896/2006 creating a European order for payment procedure

  41. #721033

    constaicí ar dhea-oibriú imeachtaí sibhialta a dhíchur, más gá, trí chomhchuibheas na rialacha maidir leis an nós imeachta sibhialta is infheidhme sna Ballstáit a chur chun cinn;

    the elimination of obstacles to the proper functioning of civil proceedings, if necessary by promoting the compatibility of the rules on civil procedure applicable in the Member States;

    Treaty on the Functioning of the European Union (Consolidated version 2016)

  42. #1034784

    (3) D'ainneoin aon ní in aon achtachán, ní tosnófar ar imeachta sibhialta chun méid aon mhainneachtana in íoc díolaíochta saoire a ghnóthú mura rud é—

    (3) Notwithstanding anything contained in any enactment, civil proceedings shall not be commenced to recover the amount of any default in payment unless—

    Number 21 of 1950: AGRICULTURAL WORKERS (HOLIDAYS) ACT, 1950

  43. #1044457

    (6) Ní déanfar aon ní san alt seo ná in aon rialacháin dá bhun d'fhorléiriú mar ní a choisceas an tAire ó shuimeanna atá dlite don Chiste a ghnóthú trí imeachta sibhialta.

    (6) Nothing in this section or in any regulations pursuant thereto shall be construed as preventing the Minister from recovering by means of civil proceedings any sums due to the Fund.

    Number 11 of 1952: SOCIAL WELFARE ACT, 1952

  44. #1106659

    (11) Na rialacha den Ard-Chúirt a bhaineann, de thuras a huaire, le himeachtaí sibhialta a thosaítear trí thoghairm achomair, bainfidh siad, faoi réir an ailt seo, le himeachtaí de bhun an ailt seo.

    (11) Subject to this section, the rules of the High Court for the time being applicable to civil proceedings commenced by summary summons shall apply to proceedings pursuant to this section.

    Number 25 of 1958: FINANCE ACT, 1958

  45. #1174640

    (7) Faoi réir an ailt seo, beidh feidhm i gcás imeachtaí de bhun an ailt seo, ag rialacha na cúirte iomchuí is infheidhmithe de thuras na huaire maidir le himeachtaí sibhialta.

    (7) Subject to this section, the rules of the court concerned for the time being applicable to civil proceedings shall apply to proceedings pursuant to this section.

    Number 23 of 1963: FINANCE ACT, 1963

  46. #1174696

    (6) Faoi réir an ailt seo, beidh feidhm, i gcás imeachtaí de bhun an ailt seo, ag na rialacha den Ard-Chúirt is infheidhmithe de thuras na huaire maidir le himeachtaí sibhialta.

    (6) Subject to this section, the rules of the High Court for the time being applicable to civil proceedings shall apply to proceedings pursuant to this section.

    Number 23 of 1963: FINANCE ACT, 1963

  47. #1175082

    (6) Faoi réir an ailt seo, beidh feidhm, i gcás imeachtaí de bhun an ailt seo, ag na rialacha den Ard-Chúirt is infheidhmithe de thuras na huaire maidir le himeachtaí sibhialta.

    (6) Subject to this section, the rules of the High Court for the time being applicable to civil proceedings shall apply to proceedings pursuant to this section.

    Number 23 of 1963: FINANCE ACT, 1963

  48. #1229088

    (8) Na rialacha den Ard-Chúirt is infheidhmithe de thuras a huaire maidir le himeachtaí sibhialta a thosaítear trí thoghairm achomair bainfidh siad, faoi réir an ailt seo, le himeachtaí de bhun an ailt seo.

    (8) Subject to this section, the rules of the High Court for the time being applicable to civil proceedings commenced by summary summons shall apply to proceedings pursuant to this section.

    Number 6 of 1967: INCOME TAX ACT, 1967

  49. #1229325

    (6) Na rialacha den Ard-Chúirt is infheidhmithe de thuras na huaire maidir le himeachtaí sibhialta bainfidh siad, faoi réir an ailt seo, le himeachtaí de bhun an ailt seo. [EN]

    (6) Subject to this section, the rules of the High Court for the time being applicable to civil proceedings shall apply to proceedings pursuant to this section.

    Number 6 of 1967: INCOME TAX ACT, 1967

  50. #1263540

    (3) Faoi réir an ailt seo, bainfidh na rialacha cúirte is inchurtha chun feidhme maidir le himeachtaí sibhialta le himeachtaí de bhua an ailt seo.

    (3) Subject to this section, the rules of the court concerned for the time being applicable to civil proceedings shall apply to proceedings by virtue of this section.

    Number 21 of 1971: HEALTH CONTRIBUTIONS ACT, 1971