#228157
ciallaíonn "an tAcht" an tAcht um Fhoréigean Baile, 1996;
"the Act" means the Domestic Violence Act, 1996 ;
ciallaíonn "an tAcht" an tAcht um Fhoréigean Baile, 1996;
"the Act" means the Domestic Violence Act, 1996 ;
AN tACHT UM FHORÉIGEAN BAILE, 1996
DOMESTIC VIOLENCE ACT, 1996
ORDÚ CHUN DEIREADH A CHUR LE SOLÁTHAR UISCE CHUN CRÍOCHA TÍS
ORDER TO DISCONTINUE A SUPPLY OF WATER FOR DOMESTIC PURPOSES
Foréigean Baile
Domestic Violence
Riail 5 — Foréigean Baile
Rule 5 — Domestic Violence
San Ordú seo ciallaíonn “an tAcht” an tAcht um Fhoréigean Baile, 1996 (Uimh.
In this Order “the Act” means the Domestic Violence Act, 1996 (No.
BILLE SIBHIALTA UM FHORÉIGEAN BAILE
DOMESTIC VIOLENCE CIVIL BILL
MAIDIR LEIS AN ACHT UM FHORÉIGEAN BAILE, 1996
IN THE MATTER OF THE DOMESTIC VIOLENCE ACT, 1996
BILLE SIBHIALTA UM FHORÉIGEAN BAILE
DOMESTIC VIOLENCE CIVIL BILL
MAIDIR LEIS AN ACHT UM FHORÉIGEAN BAILE, 1996
IN THE MATTER OF THE DOMESTIC VIOLENCE ACT, 1996
An tAcht um Fhoréigean Baile, 1996 (Uimh. 1 de 1996), O.59, r.5
Domestic Violence Act, 1966, ( No.1 of 1996 ), O.59, r.5
Féach faoin DLÍ TEAGHLAIGH (Foréigean Baile)
See under FAMILY LAW (Domestic Violence)
Foréigean Baile, O.59, r.5
Domestic Violence Civil Bills, O.59, r.5
An tAcht um Fhoréigean Baile, 1996 (Uimh. 1 de 1996), O.59, r.5 (1) (2) (11) (12)
Domestic Violence Act, 1996, ( no. 1 of 1996 ), O.59, r.5 (1) (2) (11) (12)
Dleacht stampa (gan a bheith iníoctha) faoin Acht um Fhoréigean Baile, 1996, O.59, r.5 (12)
Stamp duty (none payable) under the Domestic Violence Act, 1996 , O.59, r.5
Bille Sibhialta um Fhoréigean Baile, O.59, r.5
Of a Domestic Violence Civil Bill, O.59, r.5
An tAcht um Fhoréigean Baile, 1996, O.59, r.5
Domestic Violence Act, 1996, O.59, r.5
(a) a úsáideann custaiméir tís nó atá ceaptha lena n-úsáid ag custaiméir tís, nó
(a) a domestic customer, or
Uchtálacha Baile agus Uchtálacha Idir tíortha
Domestic Adoptions and Intercountry Adoptions
Uchtálacha Baile agus Uchtálacha Idir tíortha
Domestic Adoptions and Intercountry Adoptions
(a) sa Stát (uchtáil bhaile),
(a) in the State (a domestic adoption),
Leasú ar an Acht um Fhoréigean Baile, 1996.
Amendment of Domestic Violence Act 1996.
An tAcht um Fhoréigean Baile, 1996
Domestic Violence Act 1996
Na hAchtanna um Fhoréigean Baile, 1996 agus 2002
Domestic Violence Acts 1996 and 2002
(8) Féadfar na hAchtanna um Fhoréigean Baile, 1996 go 2011 a ghairm de na hAchtanna um Fhoréigean Baile, 1996 agus 2002 agus d’alt 60 le chéile.
(8) The Domestic Violence Acts 1996 and 2002 and section 60 may be cited together as the Domestic Violence Acts 1996 to 2011.
60.—Leasaítear an tAcht um Fhoréigean Baile, 1996—
60.—The Domestic Violence Act 1996 is amended—
Foréigean Baile
Domestic Violence
An tAcht um Fhoréigean Baile 1996
Domestic Violence Act 1996
Na hAchtanna um Fhoréigean Baile 1996 agus 2002
Domestic Violence Acts 1996 and 2002
90.—Sa Chuid seo, ciallaíonn “Acht 1996” an tAcht um Fhoréigean Baile 1996.
90.—In this Part, “Act of 1996” means the Domestic Violence Act 1996.
(iii) réamh-mheastacháin mhaicreacnamaíocha maidir le fás san olltáirgeacht intíre agus maidir le boilsciú nó díbhoilsciú,
(iii) macroeconomic projections for growth in the gross domestic product and for inflation or deflation,
“(2) Ní bheidh dleacht stampa inmhuirearaithe ar aon ionstraim arna déanamh chun críocha aon socrú, nó i dtaca le haon socrú, idir ciste coigríche agus ciste baile, ar socrú é a rinneadh chun críocha scéime athchóiriúcháin nó cónasctha, nó i dtaca leis an gcéanna, faoina n-aistríonn an ciste coigríche sócmhainní chuig an gciste baile agus—
“(2) Stamp duty shall not be chargeable on any instrument made for the purposes of or in connection with any arrangement between a foreign fund and a domestic fund, being an arrangement entered into for the purposes of or in connection with a scheme of reconstruction or amalgamation under which the foreign fund transfers assets to the domestic fund and the domestic fund—
ba cheart go mbeadh CIRRanna ina léiriú ar na rátaí úis críochnaitheacha d’iasachtú tráchtála i margadh baile an airgeadra lena mbaineann;
CIRRs should represent final commercial lending interest rates in the domestic market of the currency concerned;
ba cheart go mbeadh CIRRanna ag comhfhreagairt go dlúth leis an ráta d’iasachtaithe baile den chéad aicme;
CIRRs should closely correspond to the rate for first-class domestic borrowers;
níor cheart go ndéanfadh CIRRanna saobhadh ar dhálaí iomaíochais baile;
CIRRs should not distort domestic competitive conditions;
(c) ciallaíonn "soláthraí malartach seirbhísí fánaíochta" soláthraí seirbhísí fánaíochta atá éagsúil ón soláthraí baile;
(c) "alternative roaming provider" means a roaming provider different from the domestic provider;
Ní chuirfidh soláthraí baile bac ar mhiondíoltóirí a fhónann mar phointí díolacháin an tsoláthraí baile conarthaí a thairiscint i leith seirbhísí fánaíochta ar leithligh le soláthraithe malartacha seirbhísí fánaíochta ná ní áiteoidh soláthraí baile ar na miondíoltóirí sin gan é sin a dhéanamh ná ní spreagfaidh siad iad gan é sin a dhéanamh.
A domestic provider shall not prevent, dissuade or discourage retailers serving as the domestic provider’s points of sale from offering contracts for separate roaming services with alternative roaming providers.
Tábla A — Eastóscadh intíre (EI)
Table A — Domestic extraction (DE)
2° Ní foláir don Taoiseach eolas i gcoitinne a thabhairt don Uachtarán ar nithe a bhaineas le beartas inmheánach agus le beartas idirnáisiúnta.
2° The Taoiseach shall keep the President generally informed on matters of domestic and international policy.
Olltáirgeacht intíre ag praghsanna an mhargaidh (OTI)
Gross domestic product at market prices (GDP)
Oll-bhreisluach agus olltáirgeacht intíre de réir réigiúin
Gross value added and gross domestic product by region
easnamh rialtais agus fiachas rialtais mar chéatadáin den olltáirgeacht intíre (ní mór comhsheasmhacht idir choincheap an easnaimh rialtais, choincheap an fhiachais rialtais agus choincheap na holltáirgeachta intíre chun na figiúirí seo a ríomh).
government deficit and government debt as percentages of gross domestic product (these figures require consistency between the concepts of government deficit, government debt and gross domestic product).
seirbhísí arna dtáirgeadh ag fostaithe tí ar íocaíocht;
production of services by paid domestic staff;
seirbhísí tí agus seirbhísí pearsanta arna dtáirgeadh agus arna dtomhailt laistigh den teaghlach céanna;
domestic and personal services produced and consumed within the same household;
Tá an geilleagar intíre iomlán comhdhéanta as an gcúig earnáil seo le chéile.
The five sectors together make up the total domestic economy.
Is féidir le haonaid neamhchónaitheacha idirghníomhú leis na cúig earnáil intíre seo, agus léirítear na hidirghníomhaíochtaí idir na cúig hearnálacha intíre agus séú hearnáil institiúideach:
Non-resident units can interact with these five domestic sectors, and the interactions are shown between the five domestic sectors and a sixth institutional sector:
seirbhísí teaghaisí úinéirí-áitithe agus seirbhísí tí arna dtáirgeadh ag fostaithe ar íocaíocht;
services of owner-occupied dwellings and domestic services produced by paid employees;
Is samplaí iad seo a leanas de sheirbhísí tí a tháirgeann teaghlaigh iad féin agus ar seirbhísí iad atá eisiata:
Examples of domestic services produced by households themselves that are excluded are:
Áirítear le táirgeadh seirbhísí tí agus seirbhísí pearsanta a tháirgeann fostaithe tí ar íocaíocht agus seirbhísí teaghaisí úinéirí-áititheoirí.
Domestic and personal services produced by employing paid domestic staff and the services of owner-occupied dwellings are included in production.
áirítear leis sin soláthar na seirbhísí sin ar an gcríoch baile agus ar an gcoigríoch araon;
this includes the provision of these services on the domestic territory as well as abroad;