Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

149 results in 55 documents

  1. #847254

    agus go bhfolóidh an focal “rate” aon dleachta, custuim agus éilithe den tsórt a luaidhtear san Ordú so.

    and the word "rate" shall include any such dues, tolls and charges as are mentioned in this Order.

    Number 2 (Private) of 1932: PIER AND HARBOUR PROVISIONAL ORDER CONFIRMATION (No. 2) ACT, 1932

  2. #847511

    53. An t-ioncum do gheobhfar as na rátaí, na dleachta, na custuim agus na héilithe a húdaruítear leis an Ordú so do ghearradh féadfar é d'úsáid chun na gcrícheanna agus san ord so leanas agus ní har aon tslí eile:—

    53.—The revenue received from the rates, dues, tolls and charges authorised by this Order to be levied shall be applicable for the purposes and in the order following and not otherwise—

    Number 2 (Private) of 1932: PIER AND HARBOUR PROVISIONAL ORDER CONFIRMATION (No. 2) ACT, 1932

  3. #872188

    cialluíonn an focal “rátaí” rátaí, dleachta, custuim, agus éilithe eile, pé saghas iad, is inghearrtha ag údarás cuain alos árthach, earraí ceannaíochta de shaghas ar bith, no aer-árthach;

    the word "rates" means rates, dues, tolls, and other charges of whatever description leviable by a harbour authority in respect of vessels, merchandise of any description, or aircraft;

    Number 2 of 1934: HARBOURS (REGULATION OF RATES) ACT, 1934

  4. #872294

    (2) San alt so tá an bhrí chéanna leis an abairt “dleachta píolóideachta” atá leis an abairt “pilotage dues” san Pilotage Act, 1913.

    (2) In this section the expression "pilotage dues" has the same meaning as it has in the Pilotage Act, 1913.

    Number 2 of 1934: HARBOURS (REGULATION OF RATES) ACT, 1934

  5. #884418

    cialluíonn agus foluíonn an focal “rátaí” na rátaí, na custuim, agus na dleachtanna uile, agus gach éileamh eile is inghearrtha ag an mBord, pe'ca alos árthach no earraí no ar shlí eile é;

    the word "rates" means and includes all rates, dues, tolls, and other charges leviable by the Board, whether in respect of vessels, goods or otherwise;

    Number 2 (Private) of 1935: GALWAY HARBOUR ACT, 1935

  6. #962210

    cialluíonn an abairt “údarás seoltóirechta”, maidir le haon uisce intseolta, duine bheidh i dteideal seoladh air no dleachta no dualgais d'fháil i leith seoladh air.

    the expression "navigation authority" means, in relation to any navigable water, the person entitled to navigate thereon or to receive tolls or dues in respect of navigation thereon.

    Number 1 of 1942: WATER SUPPLIES ACT, 1942

  7. #993141

    (a) leis na muirir dá ngairmtear de ghnáth dleachta Cathrach agus is inmhuirir ag Cuan Baile Atha Cliath, agus

    ( a ) the charges commonly known as City dues chargeable at Dublin Harbour shall cease to be charged, and

    Number 9 of 1946: HARBOURS ACT, 1946

  8. #993143

    (b) le haon oblagáidí de chuid an Bhardais (pé acu faoi chairt nó le reacht nó ar shlí eile a fuarthas) ar chomaoin dóibh na dleachta sin nó aon chuid de na dleachta sin.

    ( b ) any obligations of the Corporation (whether acquired under charter or by statute or otherwise) whereof the said dues or any part thereof were in consideration shall cease.

    Number 9 of 1946: HARBOURS ACT, 1946

  9. #993223

    (2) San alt seo tá leis an abairt “dleachta píolóiteachta” an bhrí atá leis an abairt “pilotage dues” sa Pilotage Act, 1913.

    (2) In this section the expression "pilotage dues" has the same meaning as it has in the Pilotage Act, 1913.

    Number 9 of 1946: HARBOURS ACT, 1946

  10. #1232890

    Beidh na táillí agus na muirir a thoibheoidh an misiún i gcúrsa a dhualgas oifigiúil saor ó gach díre agus cáin.

    The fees and charges levied by the mission in the course of its official duties shall be exempt from all dues and taxes. [GA]

    Number 8 of 1967: DIPLOMATIC RELATIONS AND IMMUNITIES ACT, 1967

  11. #1232959

    Beidh gníomhaire taidhleoireachta saor ó gach díre agus cáin, pearsanta nó réadach, náisiúnta, réigiúnach nó bardasach, ach amháin:

    A diplomatic agent shall be exempt from all dues and taxes, personal or real, national, regional or municipal, except:

    Number 8 of 1967: DIPLOMATIC RELATIONS AND IMMUNITIES ACT, 1967

  12. #1232963

    (b) dírí agus cánacha ar mhaoin phríobháideach dhochorraithe i gcríoch an Stáit ghlacaidh, mura thar ceann an Stáit shallchuir chun críocha an mhisiúin a theachtann sé í;

    ( b ) dues and taxes on private immovable property situated in the territory of the receiving State, unless he holds it on behalf of the sending State for the purposes of the mission;

    Number 8 of 1967: DIPLOMATIC RELATIONS AND IMMUNITIES ACT, 1967

  13. #1232967

    (d) dírí agus cánacha ar ioncam príobháideach ar sa Stát glacaidh dá fhoinse agus cánacha caipitiúla ar infheistíochtaí a rinneadh i ngnólachtaí tráchtála sa Stát glacaidh;

    ( d ) dues and taxes on private income having its source in the receiving State and capital taxes on investments made in commercial undertakings in the receiving State;

    Number 8 of 1967: DIPLOMATIC RELATIONS AND IMMUNITIES ACT, 1967

  14. #1232971

    (f) táillí cláraitheachta, cúirte nó taifeadtha, dírí morgáiste agus dleacht stampa, maidir le maoin dochorraithe, faoi réir forálacha Airteagal 23.

    ( f ) registration, court or record fees, mortgage dues and stamp duty, with respect to immovable property subject to the provisions of Article 23. [GA]

    Number 8 of 1967: DIPLOMATIC RELATIONS AND IMMUNITIES ACT, 1967

  15. #1233716

    Beidh oifigigh chonsalachta agus fostaithe consalachta agus na daoine dá dteaghlaigh is cuid dá líon tí saor ó gach díre agus cáin, pearsanta nó réadach, náisiúnta, réigiúnach nó bardasach, ach amháin:

    Consular officers and consular employees and members of their families forming part of their households shall be exempt from all dues and taxes, personal or real, national, regional or municipal, except:

    Number 8 of 1967: DIPLOMATIC RELATIONS AND IMMUNITIES ACT, 1967

  16. #1233720

    (b) dírí nó cánacha ar mhaoin phríobháideach dhochorraithe i gcríoch an Stáit ghlacaidh, faoi réir forálacha Airteagal 32;

    ( b ) dues or taxes on private immovable property situated in the territory of the receiving State, subject to the provisions of Article 32;

    Number 8 of 1967: DIPLOMATIC RELATIONS AND IMMUNITIES ACT, 1967

  17. #1233728

    (f) táillí cláraitheachta, cúirte nó taifeadta, dírí morgáiste agus dleacht stampa, faoi réir forálacha Airteagal 32.

    ( f ) registration, court or record fees, mortgage dues and stamp duties, subject to the provisions of Article 32.

    Number 8 of 1967: DIPLOMATIC RELATIONS AND IMMUNITIES ACT, 1967

  18. #1233731

    Beidh comhaltaí na foirne seirbhíse saor ó dhírí agus ó chánacha ar an bpá a fhaigheann siad as a seirbhísí.

    Members of the service staff shall be exempt from dues and taxes on the wages which they receive for their services.

    Number 8 of 1967: DIPLOMATIC RELATIONS AND IMMUNITIES ACT, 1967

  19. #1234784

    ní éileoidh an Chomhairle, áfach, saoirseacht ó rátaí, cánacha ná dírí nach bhfuil iontu ach muirir i leith seirbhísí fóntais phoiblí;

    the Council will not, however, claim exemption from rates, taxes or dues which are no more than charges for public utility services;

    Number 8 of 1967: DIPLOMATIC RELATIONS AND IMMUNITIES ACT, 1967

  20. #1620471

    An tOrdú Loingis Cheannaíochta (Dírí Solais) 2002 (I.R. Uimh. 92 de 2002).

    MERCHANT SHIPPING (LIGHT DUES) ORDER 2002 (S.I. NO. 92 OF 2002).

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  21. #1620472

    An tOrdú Loingis Cheannaíochta (Dírí Solais) 2006 (I.R. Uimh. 138 de 2006).

    MERCHANT SHIPPING (LIGHT DUES) ORDER 2006 (S.I. NO. 138 OF 2006).

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  22. #2038391

    Gan dochar d’acmhainní agus dleachtanna eile, beidh ranníocaíocht ón Aontas a cuireadh i mbuiséad an Aontais ina cuid d’ioncam na Gníomhaireachta chun a áirithiú go mbeidh cothromaíocht ann idir ioncam agus caiteachas.

    Without prejudice to other resources and dues, the revenue of the Agency shall include a Union contribution entered in Union budget in order to ensure a balance between revenue and expenditure.

    Regulation (EU) 2021/696 of the European Parliament and of the Council of 28 April 2021 establishing the Union Space Programme and the European Union Agency for the Space Programme and repealing Regulations (EU) No 912/2010, (EU) No 1285/2013 and (EU) No 377/2014 and Decision No 541/2014/EU

  23. #2208930

    Ní dheonófar saoirseacht ar bith i leith muirir, cánacha agus dleachtanna nach bhfuil iontu ach táillí as seirbhísí fóntais phoiblí.

    No exemption shall be granted in respect of taxes and dues which amount merely to charges for public utility services.

    Decision No 2/2021 of the Joint European Union/Switzerland Air Transport Committee set up under the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on Air Transport of 8 December 2021 replacing the Annex to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on Air Transport [2022/122]

  24. #2236007

    Thairis sin, déantar coigeartú gach bliain ar an uasteorainn táille is infheidhme maidir le gach seirbhís, glan ar chánacha agus ar dhleachtanna calafoirt, ar bhonn foirmle phraghasteorann mar a leanas:

    Furthermore, the fare ceiling applicable to each service, net of taxes and port dues, is adjusted every year on the basis of a price-cap formula as follows:

    Commission Decision (EU) 2022/348 of 17 June 2021 on the measures SA.32014, SA.32015, SA.32016 (2011/C) (ex 2011/NN) implemented by Italy and the Region of Tuscany for Toremar and its acquirer Moby (notified under document C(2022) 4271) (Only the Italian version is authentic) (Text with EEA relevance)

  25. #2242105

    Thairis sin, déantar coigeartú gach bliain ar an uasteorainn táillí is infheidhme maidir le gach seirbhís, glan ar chánacha agus ar dhleachtanna calafoirt, ar bhonn foirmle praghasteorann mar a leanas:

    Furthermore, the fare ceiling applicable to each service, net of taxes and port dues, is adjusted every year on the basis of a price-cap formula as follows:

    Commission Decision (EU) 2022/448 of 17 June 2021 on the measures SA.32014, SA.32015, SA.32016 (2011/C) (ex 2011/NN) implemented by Italy for Siremar and its acquirer Società Navigazione Siciliana (notified under document C(2022) 4268) (Text with EEA relevance)

  26. #2368550

    Ceanglaítear le hAirteagal 18(2) de Chairt Shóisialta na hEorpa ar an Ríocht Aontaithe dleachtanna seansaireachta, lena n-áirítear táillí ar víosa oibre, a dhíothú nó a laghdú.

    Article 18(2) of European Social Charter requires the United Kingdom to abolish or reduce chancery dues, including work-related visa fees.

    REPORT FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL on the implementation and application of the Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 1 January – 31 December 2021

  27. #2404682

    Thairis sin, déantar coigeartú gach bliain ar an uasteorainn táillí is infheidhme maidir le gach seirbhís, glan ar chánacha agus ar dhleachtanna calafoirt, ar bhonn foirmle praghasteorann mar a leanas:

    Furthermore, the fare ceiling applicable to each service, net of taxes and port dues, is adjusted every year on the basis of a price-cap formula as follows:

    Commission Decision (EU) 2022/1328 of 30 September 2021 on the measures SA.32014, SA.32015, SA.32016 (2011/C) (ex 2011/NN) implemented by Italy and the Region of Lazio for Laziomar and its acquirer CLN (notified under document C(2021) 6989) (Only the Italian text is authentic) (Text with EEA relevance)

  28. #2782987

    Ní dheonófar saoirseacht ar bith i leith muirir, cánacha agus dleachtanna nach bhfuil iontu ach táillí as seirbhísí fóntais phoiblí.

    No exemption shall be granted in respect of taxes and dues which amount merely to charges for public utility services.

    Decision No 1/2023 of the Joint European Union/Switzerland Air Transport Committee set up under the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on Air Transport of 9 June 2023 replacing the Annex to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on Air Transport [2023/1459]

  29. #2866437

    Maidir le húdaruithe arna ndeonú faoi Rialachán (AE) 2021/821 a chur in iúl, leanfar an nós imeachta is infheidhme trí na bealaí ábhartha dá dtagraítear in Airteagal 23(6) den Rialachán sin (an córas ‘DUeS’).

    Communications of authorisations granted under Regulation (EU) 2021/821 shall follow the applicable procedure through the relevant channels referred to in Article 23 (6) of that Regulation (the ‘DUES system’).

    Council Regulation (EU) 2023/1529 of 20 July 2023 concerning restrictive measures in view of Iran’s military support of Russia’s war of aggression against Ukraine

  30. #2915593

    Mar shampla, sanntar costas na sonrasc maidir le dleachtanna críochfoirt le haghaidh litreacha trasteorann amach go díreach agus go hiomlán do litreacha trasteorann amach.

    For example, the cost of invoices regarding terminal dues for outbound cross-border letters are assigned directly and fully to outbound cross-border letters.

    Commission Decision (EU) 2023/2388 of 10 August 2022 on the state aid SA.57991 – 2021/C (ex 2021/NN) implemented by Denmark for USO compensation to Post Danmark A/S for 2020 (notified under document C(2022) 5706)

  31. #3114563

    Táscaire “tá/níl” lena dtugtar le fios cé acu atá nó nach bhfuil gá le gnáthamh meastacháin shimplithe a úsáid le haghaidh ríomh na ndleachtanna calafoirt as lastas.

    A yes/no indicator whether usage of simplified estimation regime for the calculation of the ports dues over cargo is required.

    Commission Delegated Regulation (EU) 2023/205 of 7 November 2022 supplementing Regulation (EU) 2019/1239 of the European Parliament and of the Council as regards the establishment of the European Maritime Single Window environment data set and amending its Annex (Text with EEA relevance)

  32. #310791

    1. Gan dochar d’acmhainní eile agus do dhleachtanna eile atá le sainiú fós, beidh fóirdheontas Aontais san áireamh in ioncam na Gníomhaireachta agus iontrálfar an fóirdheontas sin i mbuiséad ginearálta an Aontais Eorpaigh ionas go n-áiritheofar go mbeidh comhardú idir ioncam agus caiteachas.

    1. Without prejudice to other resources and dues yet to be defined, revenue of the Agency shall include a Union subsidy entered in the general budget of the European Union in order to ensure a balance between revenue and expenditure.

    Regulation (EU) No 912/2010 of the European Parliament and of the Council of 22 September 2010 setting up the European GNSS Agency, repealing Council Regulation (EC) No 1321/2004 on the establishment of structures for the management of the European satellite radio navigation programmes and amending Regulation (EC) No 683/2008 of the European Parliament and of the Council

  33. #472175

    29.—(1) D’fhonn a chinntiú go ndéantar an tseirbhís poist uilechoiteann a sholáthar ar bhonn trasteorann, cinnteoidh soláthraí seirbhíse poist uilechoitinne go gcomhlíonann a chuid comhaontuithe maidir le dírí foirceannaidh i ndáil le post trasteorann laistigh den Chomhphobal na ceanglais seo a leanas:

    29.—(1) In order to ensure the cross-border provision of the universal postal service, a universal postal service provider shall ensure that its agreements on terminal dues for intra-Community crossborder mail comply with the following requirements:

    COMMUNICATIONS REGULATION (POSTAL SERVICES) ACT 2011

  34. #472187

    mar fhiach conartha shimplí in aon chúirt dlínse inniúla, ar méid é arb é an difríocht é idir an postas a bheadh iníoctha dá mba rud é gur cuireadh an postphaicéad leis an bpost sa Stát agus an méid a íocadh nó a bhí iníoctha iarbhír leis an soláthraí seirbhíse poist uilechoitinne i leith an phostphaicéid sin a cuireadh leis an bpost lasmuigh den Stát chuig seoladh sa Stát, agus a n-airbheartaítear gur chuir duine a chónaíonn nó a sheolann gnó sa Stát é nó gur cuireadh é thar ceann duine den sórt sin, mura bhfuil feidhm ag dírí foirceannaidh, atá de réir na gceanglas a shonraítear i bhfo-alt (1), maidir leis an bpostphaicéad sin.

    as a simple contract debt in any court of competent jurisdiction, the difference between the postage which would have been payable had the postal packet been posted in the State and the amount actually paid or payable to the universal postal service provider in respect of that postal packet posted outside the State to an address in the State and purporting to be sent by or on behalf of someone who is residing or carrying on business in the State unless terminal dues, which meet the requirements specified in subsection (1), apply to that postal packet.

    COMMUNICATIONS REGULATION (POSTAL SERVICES) ACT 2011

  35. #573686

    Ní áirítear in aistrithe reatha chuig INBFTanna táillí ballraíochta nó suibscríbhinní ballraíochta a íoctar le hinstitiúidí neamhbhrabúis margaidh a fhónann do ghnóthais, amhail comhlachais lucht tráchtála nó comhlachais trádála; láimhseáiltear iad mar íocaíochtaí as seirbhísí arna soláthar.

    Excluded from current transfers to NPISHs are payments of membership dues or subscriptions to market NPIs serving businesses, such as chambers of commerce or trade associations, which are treated as payments for services provided.

    Regulation (EU) No 549/2013 of the European Parliament and of the Council of 21 May 2013 on the European system of national and regional accounts in the European Union Text with EEA relevance

  36. #721127

    Na muirir nó na dleachtanna a éileoidh carraeir as imeallchríocha a thrasnú, i dteannta na rátaí iompair, ní ghabhfaidh siad thar leibhéal réasúnta, ar na costais a tabhaíodh iarbhír sa trasnú sin a chur san áireamh.

    Charges or dues in respect of the crossing of frontiers which are charged by a carrier in addition to the transport rates shall not exceed a reasonable level after taking the costs actually incurred thereby into account.

    Treaty on the Functioning of the European Union (Consolidated version 2016)

  37. #756972

    3. —(1) Beidh sé dleathach do gach ceann de sna Toisceanna Canálach uile sin a luaidhtear sa Chéad Cholún den Treas Sceideal a ghabhann leis an Acht so leanúint, an fhaid a fhanfaidh an t-alt so i bhfeidhm, ar éileamh na rátaí, na dtáillí, na gcánach, na ndiúitéthe agus na muirearacha eile go léir sin fé seach gur orduíodh a n-éileamh do sna Toisceanna san fé seach leis na hOrduithe atá luaidhte sa Dara Colún den Treas Sceideal roimh-ráite.

    3.— (1) It shall be lawful for each of the several Canal Undertakings specified in the First Column of the Third Schedule to this Act to continue for so long as this section remains in force to charge the several rates, fares, tolls, dues and other charges which were respectively directed by the Orders specified in the Second Column of the said Third Schedule to be charged by such Undertakings respectively.

    Number 3 of 1923: STATUTORY UNDERTAKINGS (CONTINUANCE OF CHARGES) ACT, 1923

  38. #764077

    3. —(1) Beidh sé dleathach do gach ceann de sna Toisceanna Canálach uile sin a luaidhtear sa Chéad Cholún den Treas Sceideal a ghabhann leis an Acht so leanúint, an fhaid a fhanfaidh an t-alt so i bhfeidhm, ar éileamh na rátaí, na dtáillí, na gcánach, na ndiúitéthe agus na muirearacha eile sin go léir fé seach gur orduíodh a n-éileamh do sna Toisceanna san fé seach leis na hOrduithe atá luaidhte sa Dara Colún den Treas Sceideal roimh ráite.

    3.— (1) It shall be lawful for each of the several Canal Undertakings specified in the First Column of the Third Schedule to this Act to continue for so long as this section remains in force to charge the several rates, fares, tolls, dues and other charges which were respectively directed by the Orders specified in the Second Column of the said Third Schedule to be charged by such Undertakings respectively.

    Number 16 of 1923: STATUTORY UNDERTAKINGS (CONTINUANCE OF CHARGES) (No. 2) ACT, 1923

  39. #774257

    Chun críche an ailt seo ciallóidh “únaer luinge” duine gur leis long 'na n-íoctar dleachta no síntiúisí píolóideachta sa Cheanntar Phíolóideachta mar gheall uirthi no bainisteoir, únaer bainistí no stiúrthóir bainistí bona fide ar chuideachtain loingseoireachta go bhfuil a hoifig chláruithe suidhte i Sligeach no duine a ionaduíonn cuideachta loingseoireachta go mbíonn a loingeas ag trádáil go regleálta isteach is amach i bPort Shligigh no duine go bhfuil baint aige le loingseoireacht;

    For the purpose of this section "shipowner" shall mean a person who is owner of a ship in respect of which pilotage dues or contributions are paid in the Pilotage District or bona fide manager, managing owner or managing director of a shipping company whose registered office is situated in Sligo or a person who represents a shipping company whose ships trade regularly to and from the Port of Sligo or a person interested in shipping;

    Number 2 (Private) of 1924: PILOTAGE ORDERS CONFIRMATION ACT, 1924

  40. #779690

    —Na rátaí, na táillí, na custuim agus na diúitéthe atá á n-éileamh le linn rithte an Achta so ag cuideachtana bóthair iarainn nách cuideachtana có-nascthacha ná cuideachtana tógthaisteach, sa mhéid go mbainid leis na coda san dá ngnóthaí atá suidhte i Saorstát Éireann fanfid i bhfeidhm mar éilithe maximum mara ndintar agus go dtí go ndéanfar iad d'atharú do réir an ailt seo:

    —The rates, fares, tolls and dues charged by railway companies other than the amalgamating and absorbed companies at the passing of this Act shall, in so far as they relate to those portions of their undertakings situate in Saorstát Eireann, remain in force as maximum charges unless and until altered in accordance with this section:

    Number 29 of 1924: RAILWAYS ACT, 1924

  41. #783746

    —Aon deimhniú a dheabhruíonn bheith fé chó-shéala Coimisinéirí na nOibreacha Puiblí á rá, i dtaobh suime a luaidhtear sa deimhniú san, go bhfuil sí dlite ag na Coimisinéirí sin ar an té a luaidhtear sa deimhniú san mar gheall ar aon chustuim, rátaí, dleachtanna, no éilithe eile is inéilithe ag na Coimisinéirí maidir le haon phiar, céibh, dug, no cuan atá de thurus na huaire fé n-a gcúram agus fé n-a mbainistí, beidh sé ina fhianaise ar an suim a luaidhtear sa deimhniú san do bheith dlite mar adubhradh mara gcruthuítear a mhalairt.

    —A certificate purporting to be under the common seal of the Public Works Commissioners stating that a sum specified in such certificate is due and owing by the person named in such certificate to the said Commissioners in respect of any tolls, rates, dues, or other charges chargeable by the said Commissioners in relation to any pier, wharf, dock, or harbour for the time being under their control and management shall, unless the contrary is proved, be evidence that the sum stated in such certificate is so due as aforesaid.

    Number 49 of 1924: STATE HARBOURS ACT, 1924

  42. #786443

    AGUS DE BHRÍ, le hOrdú Sealadach den 3 Edward VII. dar teideal “Pier and Harbour Provisional Orders (No. 4)” agus dá ngairmtear “The Dundalk Harbour Order 1903,” gur dineadh atharuithe áirithe ar mhodh measta diúitéthe tonnáiste do chur in ionad an mhodha a horduítear le hAcht 1855:

    AND WHEREAS by Provisional Order of the 3 Edward VII. entitled "Pier and Harbour Provisional Orders (No. 4)" and cited as "The Dundalk Harbour Order 1903" certain alterations in the method of assessing tonnage dues were substituted for the method prescribed by the Act of 1855 :

    Number 3 (Private) of 1925: DUNDALK HARBOUR AND PORT ACT, 1925

  43. #786680

    46. —(1) Ní íocfidh árthach a thiocfidh isteach i gCuan Dhún Dealgan fé bhallasta agus a imeoidh amach as fé bhallasta ach leath na rátaí agus na ndleacht is iníoctha fén Acht so ar aon tsaghas árthach trádála.

    46.— (1) A vessel arriving in ballast at and departing in ballast from Dundalk Harbour shall pay only one moiety of the rates and dues payable under this Act on trading vessels of any kind.

    Number 3 (Private) of 1925: DUNDALK HARBOUR AND PORT ACT, 1925

  44. #786684

    (3) Gach árthach a thiocfidh isteach i gCuan Dhún Dealgan fé bhallasta agus a thrádálfidh amach, ar thrádáil mar sin do beidh air na rátaí agus na dleachta d'íoc is iníoctha de thurus na huaire ar árthaigh ag trádáil isteach.

    (3) Every vessel which arrives at Dundalk Harbour in ballast and trades outwards shall upon so trading be liable to pay the rates and dues for the time being payable on vessels trading inwards.

    Number 3 (Private) of 1925: DUNDALK HARBOUR AND PORT ACT, 1925

  45. #820940

    —Ní dhéanfidh éinní san Acht so deifir do sna nithe seo a leanas ná iad do bhaint den Bhárdas ná cur isteach ná laigheadú ná atharú ortha, eadhon, aon cheart, leasanna, éilithe, comhachta, príbhléidí, údaráis, no saoirsí dá bhfuil ag an mBárdas maidir leis na céibheanna (más ann dóibh), na bóithre, na cosáin, na sráideanna, na prímh-bhealaí, na pasáistí agus na háiteanna no maidir le haon tunail, camraí, comhlaí taoide, puill talmhan agus clúdaigh pholl talmhan, píopaí uisce, uisceoirí agus seirbhísí, lampaí geas agus seirbhísí, sranganna, cáblaí agus condúití leictreachais, de chuid an Bhárdais, atá ann anois no a thógfid no a chuirfid suas no a chuirfid síos ina dhiaidh seo, no maidir leis na dleachta puirt dá ngairmtear do ghnáth dleachta feistithe agus ancaireachta agus trádála agus táillí báirseora, táillí tiarna mhéara no táillí eile is iníoctha leo no maidir le héinní eile in aon chor.

    —Nothing in this Act shall affect interfere with take away lessen or alter any right interests claims powers privileges authorities or immunities of the Corporation in respect of the quays (if any) roadways footpaths streets highways passages and places or in respect of any tunnels sewers tidal valves manholes and manhole covers water pipes hydrants and services gas lamps and services electric wires cables and conduits the property of the Corporation which may now be in existence or which may hereafter be built erected or laid down by them or in respect of the port dues commonly known as slippage and anchorage chapter and guild and water bailiff's fees lord mayor's fees or other fees payable to them or in any other respect whatsoever.

    1929-PRA-002

  46. #821205

    cialluíonn agus foluíonn “ioncum an chuain” na rátaí, na héilithe, na custuim, na dleachta, na cíosa agus an t-airgead agus na fáltaisí eile a tógfar no a gheobhfar mar ioncum ón gcuan no i dtaobh an chuain fé údarás an Orduithe seo;

    "the harbour revenue" means and includes the rates, charges, tolls, dues, rents and other money and receipts which may be taken or received by way of income from or in respect of the harbour under the authority of this Order;

    1929-PRA-003

  47. #821420

    (3) Na rátaí, na dleachta, na custuim agus na héilithe is inghearrtha ag na Coimisinéirí, éileofar iad gach tráth ar duine mar a chéile alos árthach agus earraí den aon aicme no den aon tsaghas amháin agus beid iníoctha leis na Coimisinéirí, no le pé duine dá n-údaróidh na Coimisinéirí go cuibhe iad do ghlaca, ina n-oifig i mBun Crannaighe no i pé áit eile a cheapfaidh na Coimisinéirí.

    (3) The rates, dues, tolls and charges leviable by the Commissioners shall at all times be charged equally to all persons in respect of the same class or description of vessels and goods and shall be payable to the Commissioners or to such person as may be duly authorised by the Commissioners to receive the same at their office at Buncrana or at such other place as the Commissioners may appoint.

    1929-PRA-003

  48. #821434

    40.—Arthaí iascaigh is le tíortha le n-a mbeidh connartha déanta de thurus na huaire ag saora na n-árthach san o dhleachta agus o éilithe puirt nuair is éigean dóibh de dheascaibh doininne dídean d'iarraidh i bpuirt no ar chóstaí Shaorstáit Éireann beid saor o rátaí, is inghearrtha fén Ordú so, nuair is éigin dóibh de dheascaibh doininne úsáid do dhéanamh den chuan agus ná scarfaid le haon chuid dá n-ualach le linn dóibh an cuan d'úsáid.

    40.—Fishing vessels belonging to countries with which for the time being treaties exist exempting from dues and port charges those vessels when forced by stress of weather to seek shelter in the ports or on the coasts of Saorstát Eireann shall when forced by stress of weather to make use of the harbour and not breaking bulk while making use thereof be exempt from rates leviable under this Order.

    1929-PRA-003

  49. #821443

    43.—Féadfaidh na Coimisinéirí, ach toiliú an Aire d'fháil i scríbhinn roimh ré, pé airgead is gá chun crícheanna an Orduithe seo d'fháil ar iasacht o am go ham fé mhorgáiste ar urrús na rátaí, na ndleacht, na gcustum agus na n-éilithe a húdaruítear leis an Ordú so a ghearra.

    43.—The Commissioners may with the consent in writing of the Minister, first had and obtained, from time to time borrow on mortgage such moneys as may be required for the purposes of this Order on the security of the rates dues tolls and charges by this Order authorised to be levied.

    1929-PRA-003

  50. #826992

    cialluíonn agus foluíonn “ioncum an chuain” na rátaí, na héilithe, na custuim, na dleachta, na cíosa agus an t-airgead agus na fáltaisí eile go bhfuil údarás ag na Coimisinéirí fé sna sean-Achtanna agus fén sean-Ordú iad do ghlaca no d'fháil mar ioncum.

    "the harbour revenue" means and includes the rates, charges, tolls, dues, rents and other moneys and receipts which the Commissioners are authorised to take or receive under the existing Acts and Order by way of income.

    Number 2 (Private) of 1930: PIER AND HARBOUR PROVISIONAL ORDER CONFIRMATION ACT, 1930