I gcomhréir le Riail 7(6), agus le prionsabal an chomhionannais idir fir agus mná mar atá sainithe ag institiúidí an Aontais Eorpaigh, molfaidh na grúpaí don Tionól na hiarrthóirí do thoghchán an Uachtaráin agus na Leas-Uachtarán.
The groups shall propose to the assembly candidates for election as president and vice-presidents, in accordance with Rule 7(6) and respecting the principle of equality between men and women as defined by the institutions of the European Union.
#1921726
Ba cheart don Choimisiún agus do na Ballstáit leanúint de chomhionannas idir fir agus mná a áirithiú agus prionsabal an neamh-idirdhealaithe agus gné na hinscne a chomhtháthú le linn chéimeanna éagsúla an Chiste agus i ngníomhaíochtaí uile an Chiste, i gcomhréir le Cairt um Chearta Bunúsacha an Aontais Eorpaigh.
The Commission and Member States should continue to ensure equality between men and women and the integration of both the non-discrimination principle and the gender perspective during the different stages and in all activities of the Fund, in line with the Charter of Fundamental Rights of the European Union.
#1937781
Tuairisc ar rannchuidiú an chláir oibríochtúil le cur chun cinn an chomhionannais idir fir agus mná agus, i gcás inarb iomchuí, ar na socruithe chun comhtháthú na gné inscne a áirithiú ar leibhéal an chláir oibríochtúil agus ar leibhéal na hoibríochta.
Description of contribution of the operational programme to the promotion of equality between men and women and, where appropriate, the arrangements to ensure the integration of the gender perspective at operational programme and operation level.
#1938039
Tuairisc ar rannchuidiú an chláir comhair le cur chun cinn an chomhionannais idir fir agus mná agus, i gcás inarb iomchuí, ar na socruithe chun comhtháthú na gné inscne a áirithiú ar leibhéal an chláir comhair agus ar leibhéal na hoibríochta.
Description of the contribution of the cooperation programme to the promotion of equality between men and women and, where appropriate, the arrangements to ensure the integration of the gender perspective at cooperation programme and operation level.
#1938408
Na gníomhaíochtaí sonracha arna nglacadh chun comhionannas idir fir agus mná a chur chun cinn agus idirdhealú a chosc, go háirithe inrochtaineacht do dhaoine faoi mhíchumas, agus na socruithe arna gcur chun feidhme chun a áirithiú go ndéanfar gné na hinscne a chomhthathú sa chlár oibríochtúil agus sna hoibríochtaí (Airteagail 50(4) agus Airteagal 111(4), an dara fomhír, (e) de Rialachán (AE) Uimh. 1303/2013)
Specific actions taken to promote equality between men and women and to prevent discrimination, in particular accessibility for persons with disabilities, and the arrangements implemented to ensure the integration of the gender perspective in the operational programme and operations (Articles 50(4) and 111(4), second subparagraph, (e) of Regulation (EU) No 1303/2013)
#2033748
De bhun Airteagail 8 agus 10 CFAE, tá sé le bheith mar aidhm ag an Aontas neamhionannais idir fir agus mná a dhíchur agus comhionannas eatarthu a chur ar aghaidh chomh maith le gach idirdhealú a chomhrac atá bunaithe ar ghnéas, ar thionscnamh ciníoch nó eitneach, ar reiligiún nó ar chreideamh, ar mhíchumas, ar aois nó ar chlaonadh gnéasach.
Pursuant to Articles 8 and 10 TFEU, the Union is to aim to eliminate inequalities and promote equality between men and women as well as to combat discrimination based on sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation.
#2033994
Áiritheoidh an Coimisiún agus na Ballstáit gur bunchuid den tréimhse cur chun feidhme é comhionannas idir fir agus mná agus comhtháthú ghné na hinscne, agus go gcuirfear chun cinn iad le linn na tréimhse cur chun feidhme.
The Commission and the Member States shall ensure that equality between men and women and the integration of the gender perspective are an integral part of and are promoted throughout the implementation period.
#2052621
Go háirithe, féachtar leis an Rialachán seo urraim iomlán a áirithiú don cheart chun comhionannais idir fir agus mná agus don cheart chun neamh-idirdhealaithe atá bunaithe ar inscne, ar thionscnamh ciníoch nó eitneach, ar reiligiún nó ar chreideamh, ar mhíchumas, ar aois nó ar threoshuíomhgnéasach, mar a chumhdaítear in Airteagail 21 agus 23 den Chairt.
In particular, this Regulation seeks to ensure full respect for the right to equality between men and women and the right to non-discrimination based on sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation, as enshrined in Articles 21 and 23 of the Charter.
#2066358
Go háirithe, féachtar leis an Rialacháin seo urraim iomlán a áirithiú do cheart an chomhionannais idir fir agus mná agus do cheart an neamh-idirdhealaithe bunaithe ar ghnéas, tionscnamh ciníoch nó eitneach, reiligiún nó creideamh, míchumas, aois nó claonadh gnéasach, cúlra socheacnamaíoch, agus cur i bhfeidhm Airteagail 21 agus 23 den Chairt a chur chun cinn.
In particular, this Regulation seeks to ensure full respect for the right to equality between men and women and the right to non-discrimination based on sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation, socioeconomic background, and to promote the application of Articles 21 and 23 of the Charter.
#2083486
Ba cheart é a bheith mar aidhm ag na Ballstáit agus ag an gCoimisiún neamhionannais a dhíothú agus an comhionannas idir fir agus mná a chur chun cinn agus gné na hinscne a chomhtháthú, chomh maith le hidirdhealú bunaithe ar ghnéas, ar thionscnamh ciníoch nó eitneach, ar reiligiún nó ar chreideamh, ar mhíchumas, ar aois nó ar chlaonadh gnéasach a chomhrac.
Member States and the Commission should aim at eliminating inequalities and at promoting equality between men and women and integrating the gender perspective, as well as at combating discrimination based on sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation.
#2085438
Ba cheart é a bheith mar aidhm ag na Ballstáit agus ag an gCoimisiún neamh-chomhionannais a dhíothú agus an comhionannas idir fir agus mná a chur chun cinn agus gné na hinscne a chomhtháthú, agus an t-idirdhealú bunaithe ar ghnéas, ar thionscnamh ciníoch nó eitneach, ar reiligiún nó ar chreideamh, ar mhíchumas, ar aois nó ar threoshuíomh gnéasach a chomhrac.
Member States and the Commission should aim at eliminating inequalities and at promoting equality between men and women and integrating the gender perspective, as well as at combating discrimination based on sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation.
#2085989
Áiritheoidh na Ballstáit agus an Coimisiún go gcuirfear comhionannas idir fir agus mná, príomhshruthú inscne agus comhtháthú ghné inscne san áireamh agus go gcuirfear chun cinn iad i rith ullmhú, chur chun feidhme, fhaireachán, thuairisciú agus mheastóireacht na gclár.
Member States and the Commission shall ensure that equality between men and women, gender mainstreaming and the integration of a gender perspective are taken into account and promoted throughout the preparation, implementation, monitoring, reporting and evaluation of programmes.
#2099812
De réir Airteagal 8 den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh (CFAE), tá sé d’aidhm ag an Aontas, ina ghníomhaíochtaí uile, neamhionannais a dhíchur agus comhionannas idir fir agus mná a chur ar aghaidh.
According to Article 8 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), in all its activities, the Union is to aim to eliminate inequalities, and to promote equality, between men and women.
#2167700
tairbhithe ionchasacha, eagraíochtaí gairmiúla, na comhpháirtithe eacnamaíocha agus sóisialta, comhlachtaí a bhfuil baint acu le comhionannas idir fir agus mná a chur chun cinn, agus na heagraíochtaí neamhrialtasacha lena mbaineann, lena n-áirítear eagraíochtaí comhshaoil a chur ar an eolas faoi na féidearthachtaí atá á dtairiscint tríd an bPlean Straitéiseach CBT agus faoi na rialacha maidir le rochtain a fháil ar chistiú ón bPlean Straitéiseach CBT agus
potential beneficiaries, professional organisations, the economic and social partners, bodies involved in promoting equality between men and women, and the non-governmental organisations concerned, including environmental organisations, of the possibilities offered by the CAP Strategic Plan and the rules for gaining access to the CAP Strategic Plan funding; and
#2216071
Cinneadh Uimh. 1554/2005/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 7 Meán Fómhair 2005 lena leasaítear Cinneadh 2001/51/CE ón gComhairle lena mbunaítear clár a bhaineann le creatstraitéis Comhphobail maidir le comhionannas inscne agus Cinneadh 848/2004/CE lena mbunaítear clár gníomhaíochta Comhphobail chun eagraíochtaí atá gníomhach ar an leibhéal Eorpach i réimse an chomhionannais idir fir agus mná a chur chun cinn (IO L 255, 30.9.2005, lch. 9).
Decision No 1554/2005/EC of the European Parliament and of the Council of 7 September 2005 amending Council Decision 2001/51/EC establishing a programme relating to the Community framework strategy on gender equality and Decision No 848/2004/EC establishing a Community action programme to promote organisations active at European level in the field of equality between men and women (OJ L 255, 30.9.2005, p. 9).
#2383310
Feabhas a chur ar rochtain chomhionann na mban ar mhargadh an tsaothair agus díriú ar chomhionannas a bhaint amach idir fir agus mná san obair íoctha – lena n-áirítear trí oibrithe atá torrach a chosaint go hiomchuí agus trí chomhionannas inscne a áirithiú i dtuarastail.
Improve equal access of women to the labour market and aim to achieve equality between men and women in paid work - including by protecting appropriately pregnant workers and ensuring gender equality in salaries.
#2422993
Ní mheasfar gur idirdhealú chun críocha na forála seo é cóir dhifreálach atá réasúnta agus oibiachtúil, agus é mar aidhm cuspóir dlisteanach a bhaint amach, mar aon le bearta speisialta sealadacha a bheith á nglacadh ag na Feisirí atá dírithe ar dhlús a chur le comhionannas de facto idir fir agus mná.
Differential treatment that is reasonable and objective, and aims to achieve a legitimate purpose, and adoption by Members of temporary special measures aimed at accelerating de facto equality between men and women, shall not be considered discrimination for the purposes of this provision.
#2453402
Tuairisc ar rannchuidiú an chláir oibríochtúil le cur chun cinn an chomhionannais idir fir agus mná agus, i gcás inarb iomchuí, ar na socruithe chun comhtháthú na gné inscne a áirithiú ar leibhéal an chláir oibríochtúil agus ar leibhéal na hoibríochta.
Description of contribution of the operational programme to the promotion of equality between men and women and, where appropriate, the arrangements to ensure the integration of the gender perspective at operational programme and operation level.
#2453646
Tuairisc ar rannchuidiú an chláir comhair le cur chun cinn an chomhionannais idir fir agus mná agus, i gcás inarb iomchuí, ar na socruithe chun comhtháthú na gné inscne a áirithiú ar leibhéal an chláir comhair agus ar leibhéal na hoibríochta.
Description of the contribution of the cooperation programme to the promotion of equality between men and women and, where appropriate, the arrangements to ensure the integration of the gender perspective at cooperation programme and operation level.
#2627666
C. de bhrí go bhfuil sé d’aidhm ag an Aontas, de bhun Airteagal 8 CFAE, neamhionannais a dhíothú agus comhionannas idir fir agus mná a chur chun cinn ina ghníomhaíochtaí uile, agus ar an gcaoi sin prionsabal an phríomhshruthaithe inscne a bhunú, lena n-áirítear trí bhuiséadú inscne ar gach leibhéal den phróiseas buiséadach;
C. whereas, pursuant to Article 8 of the Treaty on the Functioning of the European Union, the Union is to aim to eliminate inequalities, and to promote equality, between men and women in all its activities, thereby establishing the principle of gender mainstreaming, including via gender budgeting at all levels of the budgetary process;
#2668051
Cinneadh Uimh. 1554/2005/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 7 Meán Fómhair 2005 lena leasaítear Cinneadh 2001/51/CE ón gComhairle lena mbunaítear clár a bhaineann le creatstraitéis Comhphobail maidir le comhionannas inscne agus Cinneadh 848/2004/CE lena mbunaítear clár gníomhaíochta Comhphobail chun eagraíochtaí atá gníomhach ar an leibhéal Eorpach i réimse an chomhionannais idir fir agus mná a chur chun cinn (IO L 255, 30.9.2005, lch. 9).
Decision No 1554/2005/EC of the European Parliament and of the Council of 7 September 2005 amending Council Decision 2001/51/EC establishing a programme relating to the Community framework strategy on gender equality and Decision No 848/2004/EC establishing a Community action programme to promote organisations active at European level in the field of equality between men and women (OJ L 255, 30.9.2005, p. 9).
#2710489
Tabhair tuairisc ar an gcaoi ar chinntigh tú le linn na bliana cuntasaíochta gur comhlíonadh na prionsabail chothrománacha atá leagtha síos sa Rialachán maidir le Soláthar Coiteann, go háirithe comhionannas idir fir agus mná agus príomhshruthú inscne a chur chun cinn, chomh maith le hidirdhealú a sheachaint, bunaithe ar inscne, ar bhunadh ciníoch nó eitneach, reiligiún nó creideamh, míchumas, aois nó claonadh gnéasach.
Describe how you ensured compliance during the accounting year with the horizontal principles laid down in the Common Provision Regulation, in particular equality between men and women and the promotion of gender mainstreaming, as well as avoiding discrimination based on gender, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation.
#2710658
Tabhair tuairisc ar an gcaoi ar chinntigh tú gur comhlíonadh na prionsabail chothrománacha a leagtar síos sa Rialachán maidir le Soláthar Coiteann le linn na bliana cuntasaíochta, go háirithe comhionannas idir fir agus mná agus príomhshruthú inscne a chur chun cinn, chomh maith le hidirdhealú a sheachaint, bunaithe ar inscne, ar bhunadh ciníoch nó eitneach, reiligiún nó creideamh, míchumas, aois nó claonadh gnéasach.
Describe how you ensured compliance with the horizontal principles laid down in the Common Provision Regulation during the accounting year, in particular equality between men and women and the promotion of gender mainstreaming, as well as avoiding discrimination based on gender, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation.
#2803880
In Airteagail 8 agus 10 den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh (CFAE), ceanglaítear go mbeidh sé d'aidhm ag an Aontas neamhionannais idir fir agus mná a dhíchur, comhionannas idir fir agus mná a chur chun cinn agus idirdhealú bunaithe ar ghnéas ina chuid beartas agus gníomhaíochtaí uile a chomhrac.
Articles 8 and 10 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) require the Union to aim to eliminate inequalities, to promote equality between men and women and to combat discrimination based on sex in all its policies and activities.
#2804028
Chun na bacainní nós imeachta a shárú chomh maith leis na bacainní a bhaineann le costas a bhíonn ag oibrithe atá ag iarraidh a gceart chun pá chomhionainn a fheidhmiú, ba cheart do chomhlachtaí comhionannais, chomh maith le cumainn, eagraíochtaí agus ionadaithe oibrithe nó eintitis dhlíthiúla eile a bhfuil suim acu comhionannas idir fir agus mná a áirithiú a bheith in ann ionadaíocht a dhéanamh thar ceann daoine aonair.
In order to overcome the procedural and cost-related obstacles faced by workers who seek to exercise their right to equal pay, equality bodies, as well as associations, organisations and workers’ representatives or other legal entities with an interest in ensuring equality between men and women should be able to represent individuals.
#2804232
Áiritheoidh na Ballstáit go bhféadfaidh comhlachais, eagraíochtaí, comhlachtaí comhionannais agus ionadaithe oibrithe nó eintitis dhlíthiúla eile ag a bhfuil, i gcomhréir leis na critéir a leagtar síos sa dlí náisiúnta, leas dlisteanach maidir le comhionannas idir fir agus mná a áirithiú, páirt a ghlacadh in aon nós imeachta riaracháin nó imeachtaí cúirte maidir le sárú líomhnaithe ar na cearta nó ar na hoibleagáidí a bhaineann le prionsabal an phá chomhionainn.
Member States shall ensure that associations, organisations, equality bodies and workers’ representatives or other legal entities which have, in accordance with criteria laid down in national law, a legitimate interest in ensuring equality between men and women, may engage in any administrative procedure or court proceedings regarding an alleged infringement of the rights or obligations relating to the principle of equal pay.
#3048987
C. de bhrí gur bunluach de chuid an Aontais é an comhionannas inscne a chumhdaítear in Airteagal 2 CAE; de bhrí go luaitear in Airteagal 8 CFAE go mbeidh sé d’aidhm ag an Aontas ina chuid gníomhaíochtaí uile, neamhionannais idir fir agus mná a dhíchur agus comhionannas eatarthu a chur ar aghaidh, lena mbunófar prionsabal an phríomhshruthaithe inscne;
C. whereas gender equality is a core value of the Union enshrined in Article 2 TEU; whereas Article 8 TFEU states that in all its activities the Union shall aim to eliminate inequalities, and to promote equality, between men and women, establishing the principle of gender mainstreaming;
#3156548
Cinneadh Uimh. 1554/2005/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 7 Meán Fómhair 2005 lena leasaítear Cinneadh 2001/51/CE ón gComhairle lena mbunaítear clár a bhaineann le creatstraitéis Comhphobail maidir le comhionannas inscne agus Cinneadh 848/2004/CE lena mbunaítear clár gníomhaíochta Comhphobail chun eagraíochtaí atá gníomhach ar an leibhéal Eorpach i réimse an chomhionannais idir fir agus mná a chur chun cinn (IO L 255, 30.9.2005, lch. 9).
Decision No 1554/2005/EC of the European Parliament and of the Council of 7 September 2005 amending Council Decision 2001/51/EC establishing a programme relating to the Community framework strategy on gender equality and Decision No 848/2004/EC establishing a Community action programme to promote organisations active at European level in the field of equality between men and women (OJ L 255, 30.9.2005, p. 9).
#3179076
Meastar gurb iomchuí don Aontas a inniúlacht a fheidhmiú maidir leis na codanna sin den Choinbhinsiún a bhaineann go sonrach le feabhas a chur ar an timpeallacht oibre chun sláinte agus sábháilteacht oibrithe agus comhionannas idir fir agus mná a chosaint i gcúrsaí fostaíochta agus slí beatha, a mhéid a bhfuil rialacha an Choinbhinsiún sin glactha ag an Aontas.
It is considered appropriate for the Union to exercise its competence regarding those parts of the Convention that specifically concern the improvement of the working environment to protect workers’ health and safety and equality between men and women in matters of employment and occupation, to the extent that the Union has adopted rules thereof.
#3179081
Ba cheart iarraidh ar na Ballstáit na codanna sin den Choinbhinsiún a bhaineann go sonrach le feabhas a chur ar an timpeallacht oibre chun sláinte agus sábháilteacht oibrithe agus comhionannas idir fir agus mná a chosaint i gcúrsaí fostaíochta agus slí beatha, a mhéid a bhfuil rialacha an Choinbhinsiún sin glactha ag an Aontas, a dhaingniú i gcomhréir leis na nósanna imeachta agus na cleachtais náisiúnta agus bhunreachtúla is infheidhme agus le hAirteagal 19(5) de Bhunreacht EIS,
Member States should be invited to ratify those parts of the Convention that specifically concern the improvement of the working environment to protect workers’ health and safety and equality between men and women in matters of employment and occupation, to the extent that the Union has adopted rules thereof, in accordance with the applicable national and constitutional procedures and practices and Article 19(5) of the ILO Constitution,
#3179084
Leis seo, iarrtar ar na Ballstáit Coinbhinsiún na hEagraíochta Idirnáisiúnta Saothair maidir le Foréigean agus Ciapadh, 2019 a dhaingniú i dtaca leis na codanna sin a bhaineann go sonrach le feabhas a chur ar an timpeallacht oibre chun sláinte agus sábháilteacht oibrithe agus comhionannas idir fir agus mná a chosaint i gcúrsaí fostaíochta agus slí beatha faoi Airteagal 153 (1), pointe (a), Airteagal 153 (2), agus Airteagal 157 (3) den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh.
Member States are hereby invited to ratify, for the parts that specifically concern the improvement of the working environment to protect workers’ health and safety and equality between men and women in matters of employment and occupation under Article 153(1), point (a), Article 153(2), and Article 157(3) of the Treaty on the Functioning of the European Union, the Violence and Harassment Convention, 2019, of the International Labour Organization.
#646766
I gcomhthéacs a iarrachta comhtháthú eacnamaíoch, críochach agus sóisialta a mhéadú, ba cheart don Aontas, ag gach céim de chur chun feidhme Chistí SIE, díriú ar neamh-chomhionannais a dhíothú agus ar chomhionannas idir fir agus mná a chur chun cinn agus gné na hinscne a chomhtháthú, chomh maith le hidirdhealú bunaithe ar ghnéas, ar thionscnamh ciníoch nó eitneach, ar reiligiún nó ar chreideamh, ar mhíchumas, ar aois nó ar threoshuíomh gnéasach a chomhrac, faoi mar a leagtar amach in Airteagal 2 den Chonradh ar an Aontas Eorpach (CAE), in Airteagal 10 CFAE agus in Airteagal 21 den Chairt um Chearta Bunúsacha an Aontais Eorpaigh, agus inrochtaineacht do dhaoine atá faoi míchumas go háirithe á cur i gcuntas, mar aon le hAirteagal 5(2) den Chairt um Chearta Bunúsacha lena bhforáiltear nach ndéanfar iallach a chur ar aon duine saothar éignithe nó éigeantach a dhéanamh.
In the context of its effort to increase economic, territorial and social cohesion, the Union should, at all stages of implementation of the ESI Funds, aim at eliminating inequalities and at promoting equality between men and women and integrating the gender perspective, as well as at combating discrimination based on sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation as set out in Article 2 of the Treaty on the European Union (TEU), Article 10 TFEU and Article 21 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union, taking into account in particular accessibility for persons with disabilities, as well as Article 5(2) of the Charter of Fundamental Rights stating that no one is to be required to perform forced or compulsory labour.