Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

98 results in 18 documents

  1. #2413565

    Soláthar trealaimh is gá le haghaidh slándáil ábhair núicléach agus saoráidí núicléacha, ábhar radaighníomhach atá in úsáid, stóráil agus saoráidí gaolmhara, mar aon le hoiliúint ghaolmhar de réir mar is gá.

    Procurement of equipment needed for the security of nuclear material and facilities, radioactive material in use, storage and of associated facilities, complemented by associated training as needed.

    Council Decision (CFSP) 2022/1852 of 4 October 2022 amending Decision (CFSP) 2020/1656 on Union support for the activities of the International Atomic Energy Agency (IAEA) in the areas of nuclear security and in the framework of the implementation of the EU Strategy against Proliferation of Weapons of Mass Destruction

  2. #2789403

    Sraith straitéisí maidir le sineirgí leis an gCoinbhinsiún maidir le Cosaint Fhisiciúil Ábhair Núicléach (CPPNM) agus leis an leasú air

    Toolkit on synergies with the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material (CPPNM) and its Amendment

    Council Decision (CFSP) 2023/1187 of 19 June 2023 on Union support for the universalisation and effective implementation of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism

  3. #3069417

    In FI: Acmhainní mianra a thaiscéaladh agus a shaothrú, tá sé faoi réir ceanglas ceadúnaithe dheonaíonn an Rialtas maidir le mianadóireacht ábhair núicléach.

    In FI: The exploration for and exploitation of mineral resources are subject to a licensing requirement, which is granted by the Government in relation to the mining of nuclear material.

    22024A0022

  4. #3070389

    In DE: I gcás ábhar núicléach a tháirgeadh, a phróiseáil nó a iompar agus fuinneamh núicléach-bhunaithe a ghiniúint nó a dháileadh.

    In DE: For the production, processing or transportation of nuclear material and generation or distribution of nuclear-based energy.

    22024A0022

  5. #3070390

    In AT agus FI: i gcás ábhar núicléach a tháirgeadh, a phróiseáil, a dháileadh nó a iompar agus fuinneamh núicléach-bhunaithe a ghiniúint nó a dháileadh.

    In AT and FI: for the production, processing, distribution or transportation of nuclear material and generation or distribution of nuclear-based energy.

    22024A0022

  6. #3070391

    In BE: I gcás ábhar núicléach a tháirgeadh, a phróiseáil nó a iompar agus fuinneamh núicléach-bhunaithe a ghiniúint nó a dháileadh.

    In BE: For the production, processing or transportation of nuclear material and generation or distribution of nuclear-based energy.

    22024A0022

  7. #3070394

    In FR: Ábhar núicléach á mhonarú, á tháirgeadh, á phróiseáil, á ghiniúint, á dháileadh nó á iompar, ní mór dóibh oibleagáidí an Chonartha ag bunú an Chomhphobail Eorpaigh do Fhuinneamh Adamhach a urramú.

    In FR: The manufacturing, production, processing, generation, distribution or transportation of nuclear material must respect the obligations of the Treaty establishing the European Atomic Energy Community.

    22024A0022

  8. #1547806

    —(1) Féadfaidh oifigeach údaraithe cead isteach in aerfort a dhiúltú d'aon duine a mbeidh aon airteagal nó substaint ina sheilbh nó ina seilbh aige nó aici (lena n-áirítear ábhar núicléach de réir bhrí an Achta um Chosaint Raideolaíoch, 1991), ar airteagal nó substaint é nó í ar dóigh dó nó di, i dtuairim an oifigigh údaraithe, daoine nó maoin a chur i mbaol.

    —(1) An authorised officer may refuse entry to an airport to any person who has in his or her possession any article or substance (including nuclear material within the meaning of the Radiological Protection Act, 1991 ) which, in the opinion of the authorised officer, is likely to endanger persons or property.

    Number 24 of 1998: AIR NAVIGATION AND TRANSPORT (AMENDMENT) ACT, 1998

  9. #1626596

    Togra le haghaidh Cinnidh ón gComhairle lena n-eisítear treoracha don Choimisiún chun leasuithe a chaibidil ar an gCoinbhinsiún um Chosaint Fhisiceach Ábhair Núicléigh mar aon le nóta faisnéise míniúcháin. COM (2005) 199.

    PROPOSAL FOR A COUNCIL DECISION ISSUING DIRECTIVES TO THE COMMISSION FOR THE NEGOTIATION OF THE AMENDMENTS TO THE CONVENTION ON THE PHYSICAL PROTECTION OF NUCLEAR MATERIAL TOGETHER WITH EXPLANATORY INFORMATION NOTE. COM (2005) 199.

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  10. #1652886

    Gléasra chun eilimintí ionradaithe breosla “imoibreora núicléach” a athphróiseáil, lena n-áirítear trealamh agus comhpháirteanna a mbíonn teagmháil dhíreach de ghnáth acu leis an mbreosla ionradaithe nó a mbaintear úsáid astu chun an breosla ionradaithe agus príomhsreabhanna táirgthe na n-ábhar núicléach agus na n-ábhar inscoilte a rialú go díreach;

    Plant for the reprocessing of irradiated “nuclear reactor” fuel elements including equipment and components which normally come into direct contact with and directly control the irradiated fuel and the major nuclear material and fission product processing streams;

    Regulation (EU) No 388/2012 of the European Parliament and of the Council of 19 April 2012 amending Council Regulation (EC) No 428/2009 setting up a Community regime for the control of exports, transfer, brokering and transit of dual-use items

  11. #1751215

    (22)An 22 Meán Fómhair 1998 shínigh ionadaithe ó na Ballstáit agus an Coimisiún Eorpach Prótacail de bhreis ar na comhaontuithe cosanta lena mbaineann idir na Ballstáit, an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach agus an Ghníomhaireacht Idirnáisiúnta d'Fhuinneamh Adamhach faoina gceanglaítear ar na Ballstáit, i measc beart eile, faisnéis a sholáthar maidir le haistrithe ar threalamh agus ábhar neamhnúicléach sonraithe. ð Ba cheart go bhfágfadh rialuithe ar aistrithe laistigh den Aontas go mbeidh na Ballstáit agus an tAontas in ann a gcuid oibleagáidí faoi na comhaontuithe sin a chomhlíonadh. ï

    (22)On 22 September 1998 representatives of the Member States and the European Commission signed Protocols additional to the respective safeguards agreements between the Member States, the European Atomic Energy Community and the International Atomic Energy Agency, which, among other measures, oblige the Member States to provide information on transfers of specified equipment and non-nuclear material. ð Intra-Union transfer controls should allow the Member States and the Union to fulfil their obligations under these agreements. ï

    Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL setting up a Union regime for the control of exports, transfer, brokering, technical assistance and transit of dual-use items (recast)

  12. #1751470

    a.Gléasra chun eilimintí ionradaithe breosla “imoibreora núicléach” a athphróiseáil, lena náirítear trealamh agus comhpháirteanna a mbíonn teagmháil dhíreach de ghnáth acu leis an mbreosla ionradaithe nó a mbaintear úsáid astu chun an breosla ionradaithe agus príomhshreabhanna táirgthe na nábhar núicléach agus na nábhar inscoilte a rialú go díreach;

    for the reprocessing of irradiated "nuclear reactor" fuel elements including equipment and components which normally come into direct contact with and directly control the irradiated fuel and the major nuclear material and fission product processing streams;

    Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL setting up a Union regime for the control of exports, transfer, brokering, technical assistance and transit of dual-use items (recast)

  13. #1861648

    Tugann na Páirtithe dá n‐aire go bhfuil sé ar intinn ag Gníomhaireacht Soláthair Euratom athbhreithniú a dhéanamh ar údaruithe conarthaí agus ar cheaduithe conarthaí a rinneadh idir gnóthais an Aontais agus gnóthais na Ríochta Aontaithe le haghaidh soláthar ábhair núicléach agus a shínigh sí.

    The Parties note that the Euratom Supply Agency intends to reassess in a timely manner the authorisations and approvals of contracts for the supply of nuclear material between Union and United Kingdom undertakings which it has co-signed.

    Political declaration setting out the framework for the future relationship between the European Union and the United Kingdom 2020/C 34/01

  14. #1864949

    Á nATHDHEARBHÚ DÓIBH tiomantas na bPáirtithe d’úsáid shábháilte ábhair núicléach agus saoráidí núicléacha agus do chosaint daoine agus an chomhshaoil ar éifeachtaí díobhálacha na radaíochta ianúcháin; a thábhachtaí atá sé don phobal idirnáisiúnta a áirithiú go mbeidh úsáid fuinnimh núicléach sábháilte, dea-rialáilte agus fónta ó thaobh an chomhshaoil de; agus a thábhachtaí atá comhar déthaobhach iltaobhach le haghaidh socruithe éifeachtacha maidir le sábháilteacht núicléach, agus chun na socruithe sin a fheabhsú;

    REAFFIRMING the commitment of the Parties to the safe use of nuclear material and facilities and the protection of people and the environment from the harmful effects of ionising radiation; the importance to the international community of ensuring that the use of nuclear energy is safe, well-regulated and environmentally sound; and the importance of bilateral and multilateral cooperation for effective nuclear safety arrangements, and for enhancing such arrangements;

    AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND AND THE EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY FOR COOPERATION ON THE SAFE AND PEACEFUL USES OF NUCLEAR ENERGY

  15. #1864976

    ciallaíonn ‘ábhar núicléach’ aon ‘ábhar bunaidh’ nó ‘ábhar ineamhnaithe speisialta’ mar a dtugtar sainmhíniú ar na téarmaí sin in Airteagal XX de Reacht IAEA, a rinneadh ag Ceanncheathrú na Náisiún Aontaithe an 23 Deireadh Fómhair 1956, agus a tháinig i bhfeidhm an 29 Iúil 1957 (‘Reacht IAEA’).

    nuclear material” means any “source material” or “special fissionable material” as those terms are defined in Article XX of the Statute of the IAEA done at the Headquarters of the United Nations on 23 October 1956 and which entered into force on 29 July 1957 (the “Statute of the IAEA”).

    AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND AND THE EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY FOR COOPERATION ON THE SAFE AND PEACEFUL USES OF NUCLEAR ENERGY

  16. #1865049

    Déanfar maoirseacht, lena n-áirítear cigireachtaí sna suiteálacha sin ina gcoinnítear ábhar núicléach atá faoi réir an Chomhaontaithe seo, a chur i gcrích ar bhealach inar féidir leis na húdaráis inniúla teacht ar chonclúidí neamhspleácha agus, nuair is gá, gníomhaíochtaí ceartaitheacha iomchuí a éileamh agus faireachán a dhéanamh ar na gníomhaíochtaí sin.

    Supervision, including inspections in the installations holding nuclear material subject to this Agreement, shall be carried out in such a way that the respective competent authorities can draw independent conclusions and, when necessary, require appropriate corrective actions and monitor such actions.

    AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND AND THE EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY FOR COOPERATION ON THE SAFE AND PEACEFUL USES OF NUCLEAR ENERGY

  17. #1865053

    De bhreis ar an doiciméid sin, déanfaidh an Ríocht Aontaithe, an Comhphobal, mar a ndéanann an Coimisiún Eorpach ionadaíocht air i gcás inarb iomchuí, agus Ballstáit an Chomhphobail tagairt, agus bearta cosanta fisiciúla á gcur i bhfeidhm acu, dá n-oibleagáidí faoi CPPNM Leasaithe, lena n-áirítear aon leasú atá i bhfeidhm do gach Páirtí, agus na moltaí in IAEA INFCIRC/225/Rev.5 (Moltaí maidir le Slándáil Núicléach i dtaobh Cosaint Fhisiceach Ábhair Núicléach agus Saoráidí Núicléacha), lena n-áirítear aon athbhreithniú mura gcinnfidh na Páirtithe a mhalairt go frithpháirteach tar éis comhairliúcháin sa Chomhchoiste.

    Supplementary to that document, the United Kingdom, the Community as represented by the European Commission where appropriate, and the Member States of the Community shall refer, when applying physical protection measures, to their obligations under the Amended CPPNM, including any amendments that are in force for each Party, and the recommendations in IAEA INFCIRC/225/Rev.5 (Nuclear Security Recommendations on Physical Protection of Nuclear Material and Nuclear Facilities), including any revision unless mutually determined otherwise by the Parties after consultations in the Joint Committee.

    AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND AND THE EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY FOR COOPERATION ON THE SAFE AND PEACEFUL USES OF NUCLEAR ENERGY

  18. #1865054

    Beidh iompar ábhair núicléach faoi réir fhorálacha CPPNM Leasaithe, lena n-áirítear aon leasú atá i bhfeidhm do gach Páirtí, agus faoi réir Rialacháin IAEA maidir le hIompar Sábháilte Ábhair Radaighníomhaigh (Sraith Caighdeán Sábháilteachta IAEA Uimh. TS-R-1), lena n-áirítear aon athbhreithniú mura gcinnfidh na Páirtithe a mhalairt go frithpháirteach tar éis comhairliúcháin sa Chomhchoiste.

    Transport of nuclear material shall be subject to the provisions of the Amended CPPNM, including any amendments that are in force for each Party, and to the IAEA Regulations for the Safe Transport of Radioactive Material (IAEA Safety Standards Series No. TS-R-1) including any revision unless mutually determined otherwise by the Parties after consultations in the Joint Committee.

    AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND AND THE EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY FOR COOPERATION ON THE SAFE AND PEACEFUL USES OF NUCLEAR ENERGY

  19. #1865061

    Ag aithint dóibh an prionsabal maidir le feabhsú leanúnach ar shábháilteacht núicléach agus ceart gach Páirtí caighdeáin sábháilteachta núicléiche a chur chun feidhme, agus chomh fada is nach mbeidh sé ag teacht salach ar na forbairtí i gcaighdeáin idirnáisiúnta sábháilteachta núicléiche atá ceangailteach ó thaobh dlí de, ní dhéanfaidh ceachtar Páirtí na leibhéil chosanta a lagú ná a laghdú faoi bhun na leibhéal dá bhforáiltear leis na caighdeáin chosanta, agus trína bhforfheidhmiú, arna gcomhroinnt ag na Páirtithe ag deireadh na hidirthréimhse maidir le sábháilteacht núicléach, cosaint ar radaíocht, bainistiú sábháilte ar dhramhaíl radaighníomhach agus breosla spíonta, díchoimisiúnú, loingsiú sábháilte ábhair núicléach, agus ullmhacht agus freagairt i gcás éigeandála.

    Recognising the principle of continuous improvement of nuclear safety and the right of each Party to implement nuclear safety standards, and insofar as it does not conflict with developments in legally binding international nuclear safety standards, each Party shall not weaken or reduce the levels of protection below those provided for by the standards of protection, and by the enforcement thereof, shared by the Parties at the end of the transition period in relation to nuclear safety, radiation protection, safe management of radioactive waste and spent fuel, decommissioning, safe shipment of nuclear material, and emergency preparedness and response.

    AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND AND THE EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY FOR COOPERATION ON THE SAFE AND PEACEFUL USES OF NUCLEAR ENERGY

  20. #1865081

    Maidir le fógraí i scríbhinn i dtaca le míreanna atá faoi réir an Chomhaontaithe seo a aistriú agus maidir le hábhar neamhnúicléach, trealamh agus teicneolaíocht atá faoi réir an Chomhaontaithe seo a athaistriú, malartófar iad i gcomhréir leis na nósanna imeachta a leagtar amach sna socruithe riaracháin arna mbunú de bhun Airteagal 15 [Socruithe riaracháin].

    Written notifications in respect of transfers of items subject to this Agreement and retransfers of non-nuclear material, equipment and technology subject to this Agreement shall be exchanged in accordance with the procedures set out in the administrative arrangements established pursuant to Article 15 [Administrative arrangements].

    AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND AND THE EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY FOR COOPERATION ON THE SAFE AND PEACEFUL USES OF NUCLEAR ENERGY

  21. #1865082

    Maidir le hábhar neamhnúicléach, trealamh agus teicneolaíocht atá faoi réir an Chomhaontaithe seo, ní dhéanfar iad a aistriú lasmuigh de dhlínse chríche an Pháirtí is faighteoir gan toiliú i scríbhinn a bheith faighte ón bPáirtí is soláthróir roimh ré, ach amháin i gcomhréir le mír 11 den Airteagal seo.

    Non-nuclear material, equipment and technology subject to this Agreement shall not be transferred beyond the territorial jurisdiction of the receiving Party without the prior written consent of the supplier Party, except in accordance with paragraph 11 of this Article.

    AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND AND THE EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY FOR COOPERATION ON THE SAFE AND PEACEFUL USES OF NUCLEAR ENERGY

  22. #1865084

    Nuair a bhíonn gá le toiliú an Pháirtí is soláthróir faoi na Treoirlínte maidir le hAistrithe Núicléacha, ní dhéanfar ábhar neamhnúicléach atá faoi réir an Chomhaontaithe seo a aistriú lasmuigh de dhlínse chríche an Pháirtí is faighteoir gan toiliú i scríbhinn a bheith faighte ón bPáirtí is soláthróir roimh ré, ach amháin i gcomhréir le mír 11.

    When the Guidelines for Nuclear Transfers require the consent of the supplier Party, nuclear material subject to this Agreement shall not be transferred beyond the territorial jurisdiction of the receiving Party without the prior written consent of the supplier Party, except in accordance with paragraph 11.

    AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND AND THE EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY FOR COOPERATION ON THE SAFE AND PEACEFUL USES OF NUCLEAR ENERGY

  23. #1865096

    Tugann gach Páirtí a thoiliú don Pháirtí eile a mbíonn breosla núicléach ina bhfuil ábhar núicléach atá faoi réir an Chomhaontaithe seo á athphróiseáil aige ar choinníoll go ndéanfar an athphróiseáil sin i gcomhréir leis na coinníollacha a leagtar amach san Iarscríbhinn [Athphróiseáil].

    Each Party grants its consent to the other Party reprocessing nuclear fuel containing nuclear material subject to this Agreement provided that such reprocessing takes place in accordance with the conditions set out in the Annex [Reprocessing].

    AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND AND THE EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY FOR COOPERATION ON THE SAFE AND PEACEFUL USES OF NUCLEAR ENERGY

  24. #1946688

    Áiritheoidh an Ríocht Aontaithe go gcomhlíonfar aon oibleagáidí sonracha faoi chomhaontuithe arna dtabhairt i gcrích ag an gComhphobal le tríú tíortha nó le heagraíochtaí idirnáisiúnta maidir le haon trealamh núicléach, aon ábhar núicléach, nó aon mhíreanna núicléacha eile atá i láthair ar chríoch na Ríochta Aontaithe ag deireadh na hidirthréimhse, nó socruithe iomchuí a shainaithint ar shlí eile i gcomhaontú leis an tríú tír nó leis an eagraíocht idirnáisiúnta lena mbaineann.

    The United Kingdom shall ensure that any specific obligations under agreements concluded by the Community with third countries or international organisations in relation to any nuclear equipment, nuclear material or other nuclear items present on the territory of the United Kingdom at the end of the transition period are fulfilled, or otherwise identify appropriate arrangements in agreement with the third country or international organisation concerned.

    Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community

  25. #1967139

    Á nATHDHEARBHÚ DÓIBH tiomantas na bPáirtithe d’úsáid shábháilte ábhair núicléach agus saoráidí núicléacha agus do chosaint daoine agus an chomhshaoil ar éifeachtaí díobhálacha na radaíochta ianúcháin; a thábhachtaí atá sé don phobal idirnáisiúnta a áirithiú go mbeidh úsáid fuinnimh núicléach sábháilte, dea-rialáilte agus fónta ó thaobh an chomhshaoil de; agus a thábhachtaí atá comhar déthaobhach iltaobhach le haghaidh socruithe éifeachtacha maidir le sábháilteacht núicléach, agus chun na socruithe sin a fheabhsú,

    REAFFIRMING the commitment of the Parties to the safe use of nuclear material and facilities and the protection of people and the environment from the harmful effects of ionising radiation; the importance to the international community of ensuring that the use of nuclear energy is safe, well-regulated and environmentally sound; and the importance of bilateral and multilateral cooperation for effective nuclear safety arrangements, and for enhancing such arrangements,

    Agreement between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the European Atomic Energy Community for Cooperation on the Safe and Peaceful Uses of Nuclear Energy

  26. #1967166

    ciallaíonn ‘ábhar núicléach’ aon ‘ábhar bunaidh’ nó ‘ábhar inscoilte speisialta’ mar a dtugtar sainmhíniú ar na téarmaí sin in Airteagal XX de Reacht IAEA, a rinneadh ag Ceanncheathrú na Náisiún Aontaithe an 23 Deireadh Fómhair 1956, agus a tháinig i bhfeidhm an 29 Iúil 1957 (‘Reacht IAEA’).

    "nuclear material" means any "source material" or "special fissionable material" as those terms are defined in Article XX of the Statute of the IAEA done at the Headquarters of the United Nations on 23 October 1956 and which entered into force on 29 July 1957 (the "Statute of the IAEA").

    Agreement between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the European Atomic Energy Community for Cooperation on the Safe and Peaceful Uses of Nuclear Energy

  27. #1967239

    Déanfar maoirseacht, lena n-áirítear cigireachtaí sna suiteálacha sin ina gcoinnítear ábhar núicléach atá faoi réir an Chomhaontaithe seo, a chur i gcrích ar bhealach inar féidir leis na húdaráis inniúla teacht ar chonclúidí neamhspleácha agus, nuair is gá, gníomhaíochtaí ceartaitheacha iomchuí a éileamh agus faireachán a dhéanamh ar na gníomhaíochtaí sin.

    Supervision, including inspections in the installations holding nuclear material subject to this Agreement, shall be carried out in such a way that the respective competent authorities can draw independent conclusions and, when necessary, require appropriate corrective actions and monitor such actions.

    Agreement between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the European Atomic Energy Community for Cooperation on the Safe and Peaceful Uses of Nuclear Energy

  28. #1967243

    De bhreis ar an doiciméad sin, déanfaidh an Ríocht Aontaithe, an Comhphobal, mar a ndéanann an Coimisiún Eorpach ionadaíocht air i gcás inarb iomchuí, agus Ballstáit an Chomhphobail tagairt, agus bearta cosanta fisiciúla á gcur i bhfeidhm acu, dá n-oibleagáidí faoi CPPNM Leasaithe, lena n-áirítear aon leasuithe ar CPPNM Leasaithe atá i bhfeidhm do gach Páirtí, agus na moltaí in IAEA INFCIRC/225/Rev.5 (Moltaí maidir le Slándáil Núicléach i dtaobh Cosaint Fhisiceach Ábhair Núicléach agus Saoráidí Núicléacha), lena n-áirítear aon athbhreithniú mura gcinnfidh na Páirtithe a mhalairt go frithpháirteach tar éis comhairliúcháin sa Chomhchoiste.

    Supplementary to that document, the United Kingdom, the Community as represented by the European Commission where appropriate, and the Member States of the Community shall refer, when applying physical protection measures, to their obligations under the Amended CPPNM, including any further amendments to the Amended CPPNM that are in force for each Party, and the recommendations in IAEA INFCIRC/225/Rev.5 (Nuclear Security Recommendations on Physical Protection of Nuclear Material and Nuclear Facilities), including any revision unless mutually determined otherwise by the Parties after consultations in the Joint Committee.

    Agreement between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the European Atomic Energy Community for Cooperation on the Safe and Peaceful Uses of Nuclear Energy

  29. #1967244

    Beidh iompar ábhair núicléach faoi réir fhorálacha CPPNM Leasaithe, lena n-áirítear aon leasuithe atá i bhfeidhm do gach Páirtí, agus faoi réir Rialacháin IAEA maidir le hIompar Sábháilte Ábhair Radaighníomhaigh (Sraith Caighdeán Sábháilteachta IAEA Uimh. TS-R-1), lena n-áirítear aon athbhreithniú mura gcinnfidh na Páirtithe a mhalairt go frithpháirteach tar éis comhairliúcháin sa Chomhchoiste.

    Transport of nuclear material shall be subject to the provisions of the Amended CPPNM, including any amendments that are in force for each Party, and to the IAEA Regulations for the Safe Transport of Radioactive Material (IAEA Safety Standards Series No. TS-R-1) including any revision unless mutually determined otherwise by the Parties after consultations in the Joint Committee.

    Agreement between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the European Atomic Energy Community for Cooperation on the Safe and Peaceful Uses of Nuclear Energy

  30. #1967251

    Ag aithint dóibh an prionsabal maidir le feabhsú leanúnach ar shábháilteacht núicléach agus ceart gach Páirtí caighdeáin sábháilteachta núicléiche a chur chun feidhme, agus a mhéid nach mbeidh sé ag teacht salach ar na forbairtí i gcaighdeáin idirnáisiúnta sábháilteachta núicléiche atá ceangailteach ó thaobh dlí de, ní dhéanfaidh ceachtar Páirtí na leibhéil chosanta a lagú ná a laghdú faoi bhun na leibhéal dá bhforáiltear leis na caighdeáin chosanta, agus trína bhforfheidhmiú, arna gcomhroinnt ag na Páirtithe ag deireadh na hidirthréimhse maidir le sábháilteacht núicléach, cosaint ar radaíocht, bainistiú sábháilte ar dhramhaíl radaighníomhach agus breosla spíonta, díchoimisiúnú, loingsiú sábháilte ábhair núicléach, agus ullmhacht agus freagairt i gcás éigeandála.

    Recognising the principle of continuous improvement of nuclear safety and the right of each Party to implement nuclear safety standards, and insofar as it does not conflict with developments in legally binding international nuclear safety standards, each Party shall not weaken or reduce the levels of protection below those provided for by the standards of protection, and by the enforcement thereof, shared by the Parties at the end of the transition period in relation to nuclear safety, radiation protection, safe management of radioactive waste and spent fuel, decommissioning, safe shipment of nuclear material, and emergency preparedness and response.

    Agreement between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the European Atomic Energy Community for Cooperation on the Safe and Peaceful Uses of Nuclear Energy

  31. #1967271

    Maidir le fógraí i scríbhinn i dtaca le hítimí atá faoi réir an Chomhaontaithe seo a aistriú agus maidir le hábhar neamhnúicléach, trealamh agus teicneolaíocht atá faoi réir an Chomhaontaithe seo a athaistriú, malartófar iad i gcomhréir leis na nósanna imeachta a leagtar amach sna socruithe riaracháin arna mbunú de bhun Airteagal 15.

    Written notifications in respect of transfers of items subject to this Agreement and retransfers of non-nuclear material, equipment and technology subject to this Agreement shall be exchanged in accordance with the procedures set out in the administrative arrangements established pursuant to Article 15.

    Agreement between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the European Atomic Energy Community for Cooperation on the Safe and Peaceful Uses of Nuclear Energy

  32. #1967272

    Maidir le hábhar neamhnúicléach, trealamh agus teicneolaíocht atá faoi réir an Chomhaontaithe seo, ní dhéanfar iad a aistriú lasmuigh de dhlínse chríche an Pháirtí is faighteoir gan toiliú i scríbhinn a bheith faighte ón bPáirtí is soláthróir roimh ré, ach amháin i gcomhréir le mír 11 den Airteagal seo.

    Non-nuclear material, equipment and technology subject to this Agreement shall not be transferred beyond the territorial jurisdiction of the receiving Party without the prior written consent of the supplier Party, except in accordance with paragraph 11 of this Article.

    Agreement between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the European Atomic Energy Community for Cooperation on the Safe and Peaceful Uses of Nuclear Energy

  33. #1967274

    Nuair a bhíonn gá le toiliú an Pháirtí is soláthróir faoi na Treoirlínte maidir le hAistrithe Núicléacha, ní dhéanfar ábhar neamhnúicléach atá faoi réir an Chomhaontaithe seo a aistriú lasmuigh de dhlínse chríche an Pháirtí is faighteoir gan toiliú i scríbhinn a bheith faighte ón bPáirtí is soláthróir roimh ré, ach amháin i gcomhréir le mír 11.

    When the Guidelines for Nuclear Transfers require the consent of the supplier Party, nuclear material subject to this Agreement shall not be transferred beyond the territorial jurisdiction of the receiving Party without the prior written consent of the supplier Party, except in accordance with paragraph 11.

    Agreement between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the European Atomic Energy Community for Cooperation on the Safe and Peaceful Uses of Nuclear Energy

  34. #1967286

    Tugann gach Páirtí a thoiliú don Pháirtí eile a mbíonn breosla núicléach ina bhfuil ábhar núicléach atá faoi réir an Chomhaontaithe seo á athphróiseáil aige ar choinníoll go ndéanfar an athphróiseáil sin i gcomhréir leis na coinníollacha a leagtar amach san Iarscríbhinn.

    Each Party grants its consent to the other Party reprocessing nuclear fuel containing nuclear material subject to this Agreement provided that such reprocessing takes place in accordance with the conditions set out in the Annex.

    Agreement between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the European Atomic Energy Community for Cooperation on the Safe and Peaceful Uses of Nuclear Energy

  35. #1967386

    D’ainneoin an Comhaontú seo nó aon chomhar anseo thíos a chur ar fionraí, a fhoirceannadh nó é a dhul in éag, ar chúis ar bith, na hoibleagáidí in Airteagail 1, 5, 6, 7, 9, 10 agus 11, Airteagail 13 go 18, Airteagail 20, 21 agus 22, leanfaidh siad de bheith i bhfeidhm fad is atá aon mhír atá faoi réir na n-Airteagal sin i gcríoch an Pháirtí eile nó faoina dhlínse nó faoina rialú áit ar bith, nó go dtí go gcinnfidh na Páirtithe go frithpháirteach i gcomhréir le hAirteagal 5 nach féidir an t-ábhar núicléach atá faoi réir an Chomhaontaithe seo a úsáid a thuilleadh, nó nach féidir é a aisghabháil i gcleachtas a thuilleadh lena phróiseáil i bhfoirm inar féidir é a úsáid le haghaidh aon ghníomhaíocht núicléach atá ábhartha ó thaobh coimircí de.

    Notwithstanding the suspension, termination or expiration of this Agreement or any cooperation hereunder for any reason, the obligations in Articles 1, 5, 6, 7, 9, 10 and 11, Articles 13 to 18, Articles 20, 21 and 22 shall continue to be in effect so long as any item subject to those Articles remains in the territory of the other Party or under its jurisdiction or control anywhere, or until it is mutually determined by the Parties in accordance with Article 5 that nuclear material subject to this Agreement is no longer usable, or is practicably irrecoverable for processing into a form in which it is usable, for any nuclear activity relevant from the point of view of safeguards.

    Agreement between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the European Atomic Energy Community for Cooperation on the Safe and Peaceful Uses of Nuclear Energy

  36. #2053773

    An 22 Meán Fómhair 1998, shínigh na Ballstáit agus an Coimisiún Prótacail de bhreis ar na comhaontuithe coimirce faoi seach idir na Ballstáit, an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach agus an Ghníomhaireacht Idirnáisiúnta do Fhuinneamh Adamhach, lena gcuirtear d’oibleagáid ar na Ballstáit, i measc bearta eile, faisnéis a sholáthar maidir le haistriú trealaimh shonraithe agus ábhair neamhnúicléigh.

    On 22 September 1998, the Member States and the Commission signed Protocols additional to the respective safeguards agreements between the Member States, the European Atomic Energy Community and the International Atomic Energy Agency, which, among other measures, oblige the Member States to provide information on transfers of specified equipment and non-nuclear material.

    Regulation (EU) 2021/821 of the European Parliament and of the Council of 20 May 2021 setting up a Union regime for the control of exports, brokering, technical assistance, transit and transfer of dual-use items (recast)

  37. #2054572

    Gléasra chun eilimintí ionradaithe breosla ‘imoibreora núicléach’ a athphróiseáil, lena n-áirítear trealamh agus comhpháirteanna a mbíonn teagmháil dhíreach de ghnáth acu leis an mbreosla ionradaithe nó a mbaintear úsáid astu chun an breosla ionradaithe agus príomhshreabhanna táirgthe na n-ábhar núicléach agus na n-ábhar inscoilte a rialú go díreach;

    Plant for the reprocessing of irradiated "nuclear reactor" fuel elements including equipment and components which normally come into direct contact with and directly control the irradiated fuel and the major nuclear material and fission product processing streams;

    Regulation (EU) 2021/821 of the European Parliament and of the Council of 20 May 2021 setting up a Union regime for the control of exports, brokering, technical assistance, transit and transfer of dual-use items (recast)

  38. #2073383

    Baineann na cuspóirí sin le cur chun cinn chultúr na sábháilteachta núicléiche agus le cur chun feidhme na gcaighdeán is airde maidir le sábháilteacht núicléach agus cosaint ar radaíocht agus feabhas leanúnach ar shábháilteacht núicléach, bainistiú freagrach sábháilte breosla spíonta agus dramhaíola radaighníomhaí, díchoimisiúnú agus feabhsú iar-shuíomhanna agus iar-shuiteálacha núicléacha, agus coimircí éifeachtúla éifeachtacha le haghaidh ábhar núicléach i dtríú tíortha, go háirithe i dtíortha aontacha, tíortha is iarrthóirí, iarrthóirí ionchasacha agus tíortha Bheartas Comharsanachta na hEorpa.

    Those objectives concern the promotion of an effective nuclear safety culture and implementation of the highest nuclear safety and radiation protection standards and continuous improvement of nuclear safety, responsible and safe management of spent fuel and radioactive waste, the decommissioning and remediation of former nuclear sites and installations, and efficient and effective safeguards for nuclear material in third countries, in particular acceding countries, candidate countries, potential candidates and European Neighbourhood Policy countries.

    Council Regulation (Euratom) 2021/948 of 27 May 2021 establishing a European Instrument for International Nuclear Safety Cooperation complementing the Neighbourhood, Development and International Cooperation Instrument – Global Europe on the basis of the Treaty establishing the European Atomic Energy Community, and repealing Regulation (Euratom) No 237/2014

  39. #2272374

    Gléasra chun eilimintí ionradaithe breosla ‘imoibreora núicléach’ a athphróiseáil, lena n-áirítear trealamh agus comhpháirteanna a mbíonn teagmháil dhíreach de ghnáth acu leis an mbreosla ionradaithe nó a mbaintear úsáid astu chun an breosla ionradaithe agus príomhshreabhanna táirgthe na n-ábhar núicléach agus na n-ábhar inscoilte a rialú go díreach;

    Plant for the reprocessing of irradiated "nuclear reactor" fuel elements including equipment and components which normally come into direct contact with and directly control the irradiated fuel and the major nuclear material and fission product processing streams;

    Commission Delegated Regulation (EU) 2022/1 of 20 October 2021 amending Regulation (EU) 2021/821 of the European Parliament and of the Council as regards the list of dual-use items

  40. #2696116

    Gléasra chun eilimintí ionradaithe breosla ‘imoibreora núicléach’ a athphróiseáil, lena n-áirítear trealamh agus comhpháirteanna a mbíonn teagmháil dhíreach de ghnáth acu leis an mbreosla ionradaithe nó a mbaintear úsáid astu chun an breosla ionradaithe agus príomhshreabhanna táirgthe na n-ábhar núicléach agus na n-ábhar inscoilte a rialú go díreach;

    Plant for the reprocessing of irradiated "nuclear reactor" fuel elements including equipment and components which normally come into direct contact with and directly control the irradiated fuel and the major nuclear material and fission product processing streams;

    Commission Delegated Regulation (EU) 2023/66 of 21 October 2022 amending Regulation (EU) 2021/821 of the European Parliament and of the Council as regards the list of dual-use items

  41. #2789282

    Tá ICSANT fós an-ábhartha, ní hamháin do thíortha a bhfuil ábhar núicléach agus cláir cumhachta núicléiche acu, ach do gach tír eile freisin, ós rud é go gclúdaíonn ICSANT ábhar radaighníomhach eile a úsáidtear go coitianta – inter alia – sa leigheas, sa tionscal agus sa talmhaíocht.

    ICSANT remains highly relevant, not only for countries with nuclear material and nuclear power programmes, but also for all other countries, given that ICSANT covers also other radioactive material commonly used – inter alia – in medicine, industry and agriculture.

    Council Decision (CFSP) 2023/1187 of 19 June 2023 on Union support for the universalisation and effective implementation of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism

  42. #2789330

    creataí dlíthiúla idirnáisiúnta, lena n-áirítear an Coinbhinsiún maidir le Cosaint Fhisiciúil Ábhair Núicléach agus an leasú air, rún 1540 (2004) ó Chomhairle Slándála na Náisiún Aontaithe, an Conradh maidir le Neamhleathadh Arm Núicléach, ach gan bheith teoranta dóibh sin;

    international legal frameworks, including, but not limited to, the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and its Amendment, United Nations Security Council resolution 1540 (2004), the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons;

    Council Decision (CFSP) 2023/1187 of 19 June 2023 on Union support for the universalisation and effective implementation of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism

  43. #2789351

    Chomh maith le díriú ar ICSANT, tabharfaidh na ceardlanna aghaidh ar shineirgí leis an gCoinbhinsiún maidir le Cosaint Fhisiciúil Ábhair Núicléach agus leis an leasú air, agus ar rún 1540 (2004) ó Chomhairle Slándála na Náisiún Aontaithe, agus beidh geallsealbhóirí ábhartha rannpháirteach iontu de réir mar is iomchuí (e.g. IAEA).

    In addition to focusing on ICSANT, the workshops will address synergies with the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and the Amendment thereto, as well as UNSC resolution 1540 (2004), and involve relevant stakeholders as appropriate (e.g. IAEA).

    Council Decision (CFSP) 2023/1187 of 19 June 2023 on Union support for the universalisation and effective implementation of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism

  44. #2789420

    An sceimhlitheoireacht raideolaíoch agus núicléach a chomhrac agus béim á leagan ar bhrath chun críche fothaithe acmhainneachta i réimse an bhraite, ag díriú ar dhea-chleachtais a shainaithint agus a chur i bhfeidhm maidir le brath ábhair raideolaíoch/núicléach trí bhíthin faisnéise agus ionstraimí a chuireann le fothú acmhainneachta chun sceimhlitheoireacht raideolaíoch agus núicléach a chomhrac ós rud é go mbaineann sé le bainistiú slándála teorann.

    Combatting radiological and nuclear terrorism with a focus on detection to build capacity in the area of detection, focusing on identifying and applying good practices for radiological/nuclear material detection with information and instruments contributing to capacity-building in combating radiological and nuclear terrorism as it relates to border security management.

    Council Decision (CFSP) 2023/1187 of 19 June 2023 on Union support for the universalisation and effective implementation of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism

  45. #2789433

    Áireofar leis sin, taispeántais agus cleachtaí praiticiúla, ina mbeidh cásanna réalaíocha a bhaineann le gáinneáil raideolaíoch a bhrath agus a dhíchumasú, ábhar raideolaíoch nó núicléach a shainaithint ar láthair na coire, agus guaiseacha agus fianaise raideolaíocha agus núicléacha a aithint.

    This will include hands-on demonstrations and exercises, and culminate in realistic scenarios involving the detection and interdiction of radiological trafficking, identification of radiological or nuclear material in a crime scene setting, and recognition of radiological and nuclear hazards and evidence.

    Council Decision (CFSP) 2023/1187 of 19 June 2023 on Union support for the universalisation and effective implementation of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism

  46. #2821237

    Gléasra chun eilimintí ionradaithe breosla ‘imoibreora núicléach’ a athphróiseáil, lena n-áirítear trealamh agus comhpháirteanna a mbíonn teagmháil dhíreach de ghnáth acu leis an mbreosla ionradaithe nó a mbaintear úsáid astu chun an breosla ionradaithe agus príomhshreabhanna táirgthe na n-ábhar núicléach agus na n-ábhar inscoilte a rialú go díreach;

    Plant for the reprocessing of irradiated "nuclear reactor" fuel elements including equipment and components which normally come into direct contact with and directly control the irradiated fuel and the major nuclear material and fission product processing streams;

    Commission Delegated Regulation (EU) 2023/996 of 23 February 2023 amending Regulation (EU) 2021/821 of the European Parliament and of the Council as regards the list of dual-use items

  47. #3172020

    Aschur 2: Cuirtear feabhas ar shlándáil núicléach ábhair núicléach agus saoráidí núicléacha, ar ábhar radaighníomhach atá in úsáid, ar stóráil agus ar shaoráidí gaolmhara agus ar chosaint fhisiciúil trí threalamh a sholáthar, lena n-áirítear córais cosanta fisiciúla atá ann cheana a dheisiú, a neartú agus a uasghrádú.

    Output 2: Nuclear security of nuclear material and facilities, radioactive material in use, storage and of associated facilities and physical protection are enhanced throught the provision of equipment including the repairs, strengthening and upgrading of existing physical protection systems.

    Council Decision (CFSP) 2024/656 of 19 February 2024 on Union support for the activities of the International Atomic Energy Agency in the area of nuclear security

  48. #1865196

    D’ainneoin an Chomhaontú seo nó aon chomhar anseo thíos a chur ar fionraí, a fhoirceannadh nó é a dhul in éag, ar chúis ar bith, na hoibleagáidí in Airteagail 1 [Cuspóir], 5 [Míreanna atá faoi réir an Chomhaontaithe seo], 6 [Coimirciú], 7 [Cosaint Fhisiciúil], 9 [Aistrithe, athaistrithe agus éascú trádála], 10 [Saibhriú], 11 [Athphróiseáil], 13 [Faisnéis agus saineolas teicniúil a mhalartú], 14 [Maoin Intleachtúil], 15 [Socruithe riaracháin], 16 [Cur chun feidhme], 17 [An dlí is infheidhme], 18 [Comhaontuithe atá ann cheana], 20 [Comhairliúchán], 21 [Díospóidí a réiteach] agus 22 [Deireadh a chur le comhar i gcás sárú tromchúiseach], leanfaidh siad de bheith i bhfeidhm fad is atá aon mhír atá faoi réir na n-Airteagal sin i gcríoch an Pháirtí eile nó faoina dhlínse nó rialú áit ar bith, nó go dtí go gcinnfidh na Páirtithe go frithpháirteach i gcomhréir le hAirteagal 5 [Míreanna atá faoi réir an Chomhaontaithe seo] nach féidir an t-ábhar núicléach atá faoi réir an Chomhaontaithe seo a úsáid a thuilleadh, nó nach féidir é a aisghabháil i gcleachtas a thuilleadh lena phróiseáil i bhfoirm inar féidir é a úsáid le haghaidh aon ghníomhaíocht núicléach atá ábhartha ó thaobh coimircí de.

    Notwithstanding the suspension, termination or expiration of this Agreement or any cooperation hereunder for any reason, the obligations in Articles 1 [Objective], 5 [Items subject to this Agreement], 6 [Safeguards], 7 [Physical protection], 9 [Transfers, retransfers and facilitation of trade], 10 [Enrichment], 11 [Reprocessing], 13 [Exchange of information and technical expertise], 14 [Intellectual property], 15 [Administrative arrangements], 16 [Implementation], 17 [Applicable law], 18 [Existing agreements], 20 [Consultation], 21 [Settlement of disputes] and 22 [Cessation of cooperation in case of serious breach] shall continue to be in effect so long as any item subject to those Articles remains in the territory of the other Party or under its jurisdiction or control anywhere, or until it is mutually determined by the Parties in accordance with Article 5 [Items subject to this Agreement] that nuclear material subject to this Agreement is no longer usable, or is practicably irrecoverable for processing into a form in which it is usable, for any nuclear activity relevant from the point of view of safeguards.

    AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND AND THE EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY FOR COOPERATION ON THE SAFE AND PEACEFUL USES OF NUCLEAR ENERGY