Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

518 results in 229 documents

  1. #1097456

    (3) I gcás ina ngabhfaidh duine air féin, ar luaíocht nó as ucht luaíocht a gheallúint dó, leanbh faoin aois sin atá faoina chúram cheana féin gan luaíocht a bhanaltrú agus a chothabháil, áireofar, chun críocha Coda I den Phríomh-Acht, gurb ionann é dá ghabháil sin air féin agus an leanbh a ghlacadh, ach sa chás sin féadfar an fógra a ceanglaítear le fo-alt (1) a thabhairt tráth ar bith roimh an nglacadh sin nó laistigh d'ocht n-uaire a chloig is daichead dá éis.

    (3) Where a person undertakes, for reward or promise of reward, the nursing and maintenance of a child under the said age already in his care without reward, the entering into the undertaking shall, for the purposes of Part I of the Principal act, be treated as a reception of the child, but in such case the notice required by subsection (1) may be given at any time before or within forty-eight hours after such reception.

    Number 28 of 1957: CHILDREN (AMENDMENT) ACT, 1957

  2. #1100565

    ciallaíonn “rás-rian con” rás-rian con ar a seoltar rásaí con ar luach saothair;

    "greyhound race track" means a greyhound race track on which greyhound races are held for reward;

    Number 12 of 1958: GREYHOUND INDUSTRY ACT, 1958

  3. #1101143

    Coin a thréineáil ar luach saothair.

    Training of greyhounds for reward.

    Number 12 of 1958: GREYHOUND INDUSTRY ACT, 1958

  4. #1101145

    —(1) Féadfaidh an Bord rialacháin a dhéanamh chun tréineáil chon ar luach saothair a rialú.

    —(1) The Board may make regulations for the control of the training of greyhounds for reward.

    Number 12 of 1958: GREYHOUND INDUSTRY ACT, 1958

  5. #1101163

    (4) Féadfaidh an Club rialacha a dhéanamh chun tréineáil chon ar luach saothair a rialú.

    (4) The Club may make rules for the control of the training of greyhounds for reward.

    Number 12 of 1958: GREYHOUND INDUSTRY ACT, 1958

  6. #1105714

    (iii) chun aon earraí acu seo a leanas a tharraingt d'fheirmeoir eile ar luaíocht—

    (iii) for the haulage for another farmer for reward of—

    Number 25 of 1958: FINANCE ACT, 1958

  7. #1105722

    (iv) chun beodhíle a tharraingt ar luaíocht, is beodhíle—

    (iv) for the haulage of livestock for reward, and that the livestock—

    Number 25 of 1958: FINANCE ACT, 1958

  8. #1115039

    (ii) in áitreabh aon duine a bhíonn ag gabháil do ghnó iompair earraí ar luach saothair, nó

    (ii) the premises of any person engaged in the business of carrying goods for reward, or

    Number 14 of 1959: FISHERIES (CONSOLIDATION) ACT, 1959

  9. #1115950

    (iii) in áitreabh aon duine a bhíonn ag gabháil do ghnó iompair earraí ar luach saothair, nó

    (iii) the premises of any person engaged in the business of carrying goods for reward, or

    Number 14 of 1959: FISHERIES (CONSOLIDATION) ACT, 1959

  10. #1145210

    ciallaíonn “feithicil seirbhíse poiblí” feithicil inneallghluaiste a úsáidtear chun daoine a iompar ar luaíocht;

    "public service vehicle" means a mechanically propelled vehicle used for the carriage of persons for reward;

    Number 24 of 1961: ROAD TRAFFIC ACT, 1961

  11. #1213505

    (iii) chun na hearraí seo a leanas a tharraingt do chomhaltaí an chumainn nó d'fheirmeoirí eile ar luach saothair—

    (iii) for the haulage for members of the society or other farmers for reward of—

    Number 17 of 1966: FINANCE ACT 1966

  12. #1280273

    Obair le linn saoire bliantúla—ní féidir luach saothair a ghnóthú.

    Work during annual leave—reward irrecoverable.

    Number 25 of 1973: HOLIDAYS (EMPLOYEES) ACT, 1973

  13. #1280275

    —Ní inghnóthaithe luach saothair i leith obair a dhéanann fostaí le linn saoire bliantúla.

    Reward for work done by an employee during annual leave shall be irrecoverable.

    Number 25 of 1973: HOLIDAYS (EMPLOYEES) ACT, 1973

  14. #1322500

    (c) gach comhaontú a bhí i bhfeidhm díreach roimh thosach feidhme an Achta seo agus a rialaíonn nó a shrianann an ráta tuarastail, pá nó luaíochta eile is iníoctha le haon fhostaí den sórt sin, leanfaidh sé i bhfeidhm tar éis tosach feidhme an Achta seo d'ainneoin an laghdaithe sin nó an athraithe sin ar uaire oibre ach sin fara an modhnú go mbeidh gach ráta tuarastail, pá nó luaíochta eile a bheidh socraithe leis an gcomhaontú sin agus gach srian ar aon ráta tuarastail, pá nó luaíochta eile sa chomhaontú sin gan athrú ar a mhéid;

    ( c ) every agreement which is in force immediately before the commencement of this Act and regulates or restricts the rate of salary, wages or other reward payable to any such employee shall continue in force after the commencement of this Act notwithstanding the said reduction or alteration of hours of work but with the modification that every rate of salary, wages or other reward which is fixed by such agreement and every restriction on any rate of salary, wages, or other reward contained in such agreement shall remain unchanged in amount;

    Number 9 of 1977: PROTECTION OF YOUNG PERSONS (EMPLOYMENT) ACT, 1977

  15. #1344114

    (I) chun paisinéirí a iompar ar luaíocht.

    (I) for the carriage of passengers for reward,

    Number 34 of 1978: VALUE-ADDED TAX (AMENDMENT) ACT, 1978

  16. #1356275

    (iii) in áitreabh aon duine a bhíonn ag gabháil do ghnó iompair earraí ar luach saothair, nó

    (iii) the premises of any person engaged in the business of carrying goods for reward, or

    Number 1 of 1980: FISHERIES ACT, 1980

  17. #1448906

    (e) na seirbhísí seo a leanas a chur ar fáil nó socrú a dhéanamh chun iad a chur ar fáil, le haghaidh luaíochta nó ar shlí eile—

    ( e ) to provide, or arrange for the provision of, whether for reward or otherwise—

    Number 15 of 1987: LABOUR SERVICES ACT, 1987

  18. #1496656

    (ii) in áit chónaithe phríobháideach ar luaíocht, nó

    (ii) in a private dwelling for reward, or

    Number 22 of 1989: VIDEO RECORDINGS ACT, 1989

  19. #1510965

    (l) ina aonar nó i dteannta aon duine eile—

    ( l ) provide for reward, alone or with any other person

    Number 22 of 1990: TURF DEVELOPMENT ACT, 1990

  20. #1525112

    (e) aon traein, soitheach nó feithicil a úsáidtear chun daoine a iompar ar luaíocht.

    ( e ) any train, vessel or vehicle used for the carriage of persons for reward.

    Number 2 of 1994: CRIMINAL JUSTICE (PUBLIC ORDER) ACT, 1994

  21. #1531489

    (b) nach n-úsáidtear ach amháin le haghaidh na trádála arb é atá inti paisinéirí nó lasta a iompar ar muir ar luaíocht,

    (b) is used solely for the trade of carrying by sea passengers or cargo for reward,

    Number 3 of 1998: FINANCE ACT, 1998

  22. #1576503

    (a) a thugann teideal don sealbhóir paisinéirí a iompar ar luaíocht laistigh den Stát, agus

    (a) entitles the holder to carry passengers for reward within the State, and

    Number 15 of 1999: ROAD TRANSPORT ACT, 1999

  23. #1576505

    (b) a cháilíonn an sealbhóir chun paisinéirí a iompar ar luaíocht lasmuigh den Stát,

    (b) qualifies the holder to carry passengers for reward outside the State,

    Number 15 of 1999: ROAD TRANSPORT ACT, 1999

  24. #1694092

    ciallaíonn “duais” ranníocaíocht airgeadais a thugtar mar luach saothair tar éis comórtais.

    ‘prize’ means a financial contribution given as a reward following a contest.

    Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 of the European Parliament and of the Council of 18 July 2018 on the financial rules applicable to the general budget of the Union, amending Regulations (EU) No 1296/2013, (EU) No 1301/2013, (EU) No 1303/2013, (EU) No 1304/2013, (EU) No 1309/2013, (EU) No 1316/2013, (EU) No 223/2014, (EU) No 283/2014, and Decision No 541/2014/EU and repealing Regulation (EU, Euratom) No 966/2012

  25. #1861097

    ·An próiseas le haghaidh leithdháileadh deontas iomaíoch a oiriúnú chun feidhmíocht agus torthaí a chúiteamh.

    ·Adapt the competitive grant allocation process to reward performance and results.

    Proposal for a DECISION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the Strategic Innovation Agenda of the European Institute of Innovation and Technology (EIT) 2021-2027: Boosting the Innovation Talent and Capacity of Europe

  26. #1941970

    Míneofar leis an bhfaisnéis an bealach lena dtugann próifíl riosca-luaíochta íseal le fios gur dóchúla go bhfaighidh an coigilteoir TPPU ioncam scoir measartha, agus go dtugann próifíl riosca-luaíochta ard le fios gur dóchúla go bhfaighidh an coigilteoir TPPU ioncam scoir a bheidh níos airde nó níos ísle den chuid is mó ná próifíleanna riosca-luaíochta níos ísle.

    The information shall explain that a low risk-reward profile implies that the PEPP saver is more likely to receive a moderate retirement income, whilst a high risk-reward profile implies that the PEPP saver is more likely to receive a relatively higher or lower retirement income than lower risk-reward profiles.

    Commission Delegated Regulation (EU) 2021/473 of 18 December 2020 supplementing Regulation (EU) 2019/1238 of the European Parliament and of the Council with regard to regulatory technical standards specifying the requirements on information documents, on the costs and fees included in the cost cap and on risk-mitigation techniques for the pan-European Personal Pension Product (Text with EEA relevance)

  27. #1942194

    Cuid I. An mhodheolaíocht atá mar bhonn le cur i láthair an riosca agus na luaíochta

    Part I. Methodology underpinning the presentation of risk and reward

    Commission Delegated Regulation (EU) 2021/473 of 18 December 2020 supplementing Regulation (EU) 2019/1238 of the European Parliament and of the Council with regard to regulatory technical standards specifying the requirements on information documents, on the costs and fees included in the cost cap and on risk-mitigation techniques for the pan-European Personal Pension Product (Text with EEA relevance)

  28. #1962509

    le haghaidh iompair idirnáisiúnta earraí de bhóthar ar fruiliú nó ar luaíocht

    for the international carriage of goods by road for hire or reward

    Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the other part

  29. #2001504

    tá próifíl riosca/luaíochta na hionstraime airgeadais comhsheasmhach leis an spriocmhargadh;

    the financial instrument’s risk/reward profile is consistent with the target market;

    Commission Delegated Directive (EU) 2021/1269 of 21 April 2021 amending Delegated Directive (EU) 2017/593 as regards the integration of sustainability factors into the product governance obligations (Text with EEA relevance)

  30. #2219832

    Cuirfidh na tionscnaimh sin le hinfheictheacht agus cúiteoidh siad dea-chleachtais chomhshaoil.

    These initiatives will give visibility and reward good environmental practices.

    Definitive adoption (EU, Euratom) 2022/182 of the European Union’s general budget for the financial year 2022

  31. #2566057

    Luach Saothair agus Moltóirí

    Reward and Jury

    Commission Implementing Regulation (EU) 2022/2303 of 24 November 2022 amending Implementing Regulation (EU) 2019/1780 establishing standard forms for the publication of notices in the field of public procurement (Text with EEA relevance)

  32. #2757095

    Ciste luaíochtaí maidir le coireacht (ranníocaíocht le cistí rialtais arna mbunú chun dliteanais chibearshlándála i leith tríú páirtithe a chumhdach)

    Criminal Reward Fund (contribution to government funds established to cover cyber liabilities towards third parties)

    Commission Implementing Regulation (EU) 2023/894 of 4 April 2023 laying down implementing technical standards for the application of Directive 2009/138/EC of the European Parliament and the Council with regard to the templates for the submission by insurance and reinsurance undertakings to their supervisory authorities of information necessary for their supervision and repealing Implementing Regulation (EU) 2015/2450 (Text with EEA relevance)

  33. #2977218

    conarthaí atá ceaptha fostaithe aonair a chúiteamh as seirbhísí a sholáthar don eintiteas.

    contracts designed to reward individual employees for services rendered to the entity.

    Commission Regulation (EU) 2023/1803 of 13 August 2023 adopting certain international accounting standards in accordance with Regulation (EC) No 1606/2002 of the European Parliament and of the Council (Text with EEA relevance)

  34. #2993852

    Fachtóir luaíochta le haghaidh tiomáint ghaothchuidithe

    Reward factor for wind-assisted propulsion

    Regulation (EU) 2023/1805 of the European Parliament and of the Council of 13 September 2023 on the use of renewable and low-carbon fuels in maritime transport, and amending Directive 2009/16/EC (Text with EEA relevance)

  35. #2993912

    Modhanna chun na fachtóirí luaíochta a bhaineann le tiomáint ghaothchuidithe

    Methods for determining the reward factors linked to wind-assisted propulsion

    Regulation (EU) 2023/1805 of the European Parliament and of the Council of 13 September 2023 on the use of renewable and low-carbon fuels in maritime transport, and amending Directive 2009/16/EC (Text with EEA relevance)

  36. #2993914

    Fachtóir luaíochta le haghaidh tiomáint le ghaothchuidithe -WIND (fwind)

    Reward factor for wind-assisted propulsion – WIND (fwind)

    Regulation (EU) 2023/1805 of the European Parliament and of the Council of 13 September 2023 on the use of renewable and low-carbon fuels in maritime transport, and amending Directive 2009/16/EC (Text with EEA relevance)

  37. #3023266

    Le tásca geografacha, cúitítear táirgeoirí as a n-iarrachtaí réimse éagsúil táirgí ardchaighdeáin a tháirgeadh.

    Geographical indications reward producers for their efforts to produce a diverse range of quality products.

    Regulation (EU) 2023/2411 of the European Parliament and of the Council of 18 October 2023 on the protection of geographical indications for craft and industrial products and amending Regulations (EU) 2017/1001 and (EU) 2019/1753

  38. #3143878

    Luach Saothair agus Moltóirí

    Reward and Jury

    Commission Implementing Regulation (EU) 2023/2884 of 20 December 2023 amending Implementing Regulation (EU) 2019/1780 establishing standard forms for the publication of notices in the field of public procurement

  39. #3144444

    Tagraíonn an fhaisnéis sa roinn maidir luach saothair agus moltóirí don bheart seo nó do na bearta seo.

    The information in the reward and jury section refers to this lot or these lots.

    Commission Implementing Regulation (EU) 2023/2884 of 20 December 2023 amending Implementing Regulation (EU) 2019/1780 establishing standard forms for the publication of notices in the field of public procurement

  40. #3184496

    Moltar leis freisin córais a dhéanann measúnú ar thaighdeoirí agus a thugann luach saothair dóibh a chur chun cinn agus tacaíocht a thabhairt dóibh.

    It also recommends promoting and supporting systems that assess and reward researchers.

    Commission Recommendation (EU) 2024/774 of 1 March 2024 on a Code of Practice on industry-academia co-creation for knowledge valorisation

  41. #926970

    (c) gach có-aontú, idir dílseánaigh shiopaí no cólucht is ionadathach do dhílseánaigh shiopaí ar thaobh agus baill d'fhóirne siopaí no cólucht is ionadathach do bhaill d'fhóirne siopaí ar an taobh eile, a bheidh i bhfeidhm díreach roimh an tosach feidhme sin agus le n-a rialálfar no srianfar ráta an tuarastail, an pháigh, no an luach saothair eile is iníoctha leis an mball san, leanfa sé i bhfeidhm (fé réir téarmaí aon chó-aontuithe den tsórt san ina dhiaidh sin) tar éis an tosach feidhme sin d'ainneoin an laigheaduithe no an atharuithe sin ar uaireanna oibre ach san gus an atharú go bhfanfaidh gach ráta tuarastail, páigh, no luach saothair eile bheidh ceaptha no go mbeidh modh a áirmhithe ceaptha leis an gcó-aontú san, agus gach srian le haon ráta tuarastail, páigh, no luach saothair eile bheidh sa chó-aontú san, gan atharú ina mhéid ná maidir le n-a mhéid;

    ( c ) every agreement between proprietors of shops or a body representative of proprietors of shops on the one hand and members of the staffs of shops or a body representative of members of staffs of shops on the other hand which is in force immediately before such commencement and regulates or restricts the rate of salary, wages, or other reward payable to such member shall (subject to the terms of any subsequent such agreement) continue in force after such commencement notwithstanding the said reduction or alteration of hours of work but with the modification that every rate of salary, wages, or other reward which is fixed or the method of calculating which is fixed by such agreement and every restriction on any rate of salary, wages, or other reward contained in such agreement shall remain unchanged in or as to amount;

    Number 4 of 1938: SHOPS (CONDITIONS OF EMPLOYMENT) ACT, 1938

  42. #442134

    (i) lena dtoirmisctear nó lena sriantar teagasc ar luaíocht a thabhairt ag duine seachas teagascóir tiomána ceadúnaithe nó lena dtoirmisctear duine den sórt sin a fhostú le teagasc a thabhairt ar luaíocht, nó

    (i) prohibiting or restricting the giving for reward of instruction by a person other than a licensed driving instructor or prohibiting the employment of such a person for the purpose of giving instruction for reward, or

    ROAD TRAFFIC ACT 2010

  43. #443781

    (i) lena dtoirmisctear nó lena sriantar teagasc ar luaíocht a thabhairt ag duine seachas teagascóir tiomána ceadúnaithe nó lena dtoirmisctear duine den sórt sin a fhostú le teagasc a thabhairt ar luaíocht, nó

    (i) prohibiting or restricting the giving for reward of instruction by a person other than a licensed driving instructor or prohibiting the employment of such a person for the purpose of giving instruction for reward, or

    ROAD TRAFFIC ACT 2010

  44. #771359

    20. —Bunófar do réir rialacháin a dhéanfidh an tAire Airgid ciste dá ngairmfear “Ciste Luach Saothair an Ghárda Síochána,” agus a bheidh fé riara ar pé cuma a ordóidh an tAire o am go ham le toil an Aire Airgid, chun luach saothair do thabhairt no tairfe do dhéanamh do bhaill den Ghárda Síochána, agus íocfar isteach sa Chiste sin na suimeanna so a leanas, eadhon:—

    20.— There shall be established in accordance with regulations to be made by the Minister for Finance a fund to be called the "Gárda Síochána Reward Fund," which shall be administered in such manner as the Minister with the concurrence of the Minister for Finance may from time to time prescribe, for the reward or benefit of members of the Gárda Síochána, and there shall be paid into that Fund the following sums, viz:—

    Number 37 of 1923: GÁRDA SÍOCHÁNA (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1923

  45. #778287

    —Bunófar do réir rialacháin a dhéanfidh an tAire Airgid ciste dá ngairmfear “Ciste Luach Saothair an Ghárda Síochána,” agus a bheidh fé riara ar pé cuma a ordóidh an tAire o am go ham le toil an Aire Airgid, chun luach saothair do thabhairt no tairfe do dhéanamh do bhaill den Ghárda Síochána, agus íocfar isteach sa Chiste sin na suimeanna so a leanas, eadhon:—

    —There shall be established in accordance with regulations to be made by the Minister for Finance a fund to be called the "Gárda Síochána Reward Fund," which shall be administered in such manner as the Minister with the concurrence of the Minister for Finance may from time to time prescribe, for the reward or benefit of members of the Gárda Síochána, and there shall be paid into that Fund the following sums, viz.:—

    Number 25 of 1924: THE GARDA SIOCHANA ACT, 1924

  46. #829480

    —Nuair a beifear, chun crícheanna an Achta so, ag áireamh méid an airgid do fuarthas as ticéidí do dhíol do scuab-gheall ní cuirfear san áireamh luach na dticéad do tugadh amach in aisce mar luach saothair do dhíoltóir ticéad agus bainfear as ainmphraghas díola gach ticéid eile gach coimisiún, duais, agus luach saothair eile do tugadh amach maidir leis na ticéidí sin do dhíol agus ní tabharfar aon ticéidí amach in aisce ach iad so a tabharfar amach mar luach saothair do dhíoltóir ticéad.

    —When calculating for the purposes of this Act the amount of moneys received from the sale of tickets in a sweepstake the value of tickets issued free by way of reward to a seller of tickets shall be excluded from the calculation and there shall be deducted from the nominal selling price of all other tickets all commissions, prizes and other remuneration given in relation to the selling of such tickets and no tickets shall be issued free, except by way of reward to a seller of tickets.

    Number 12 of 1930: PUBLIC CHARITABLE HOSPITALS (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1930

  47. #848057

    agus dá réir sin ní oibreoidh éinní san alt so chun a údarú do chuideachtain, ná bíonn ag iompar earraí ceannaíochta ar luach saothair le linn an Achta so do rith, earraí ceannaíochta d'iompar ná chun a údarú do chuideachtain, ná bíonn ag iompar paisnéirí ar luach saothair le linn an Achta so do rith, paisnéirí d'iompar.

    and accordingly nothing in this section shall operate to authorise the carriage of merchandise by a company which does not carry merchandise for reward at the passing of this Act or the carriage of passengers by a company which does not carry passengers for reward at the passing of this Act.

    Number 2 of 1932: ROAD TRANSPORT ACT, 1932

  48. #860907

    (2) Féadfaidh an tAire Oideachais, más deimhin leis gá do bheith le socrú speisialta i dtaobh leanbhaí do thabhairt go scoil áirithe, ceadúnas do dheonadh d'únaer feithicle inneall-ghluaiste á cheadúnú dho an fheithicil sin d'úsáid chun leanbhaí do thabhairt go dtí an scoil sin ar luach saothair, agus faid a bheidh an ceadúnas san i bhfeidhm ní bheidh an fheithicil inneallghluaiste sin ina feithicil sheirbhíse puiblí do réir bhrí an Achta so de bhíthin í bheith á húsáid fén gceadúnas san agus dá réir chun leanbhaí do thabhairt go dtí an scoil sin agus uaithi ar luach saothair agus dá bhíthin sin amháin.

    (2) The Minister for Education may, where he is satisfied that special provision for bringing children to a particular school is necessary, grant to the owner of a mechanically propelled vehicle a licence to use such vehicle for the conveyance of children to such school for reward, and so long as such licence remains in force such mechanically propelled vehicle shall not be a public service vehicle within the meaning of this Act merely by reason of its being used under and in accordance with such licence for the conveyance of children to and from such school for reward.

    Number 11 of 1933: ROAD TRAFFIC ACT, 1933

  49. #874783

    “(1) Where a person undertakes, for reward or promise of reward, the nursing and maintenance of one or more infants under the age of nine years apart from their parents or having no parents, he shall, at least forty-eight hours before the reception of any such infant, give notice in writing thereof to the local authority.

    "(1) Where a person undertakes, for reward or promise of reward, the nursing and maintenance of one or more infants under the age of nine years, apart from their parents or having no parents, he shall, at least forty-eight hours before the reception of any such infant, give notice in writing thereof to the local authority.

    Number 15 of 1934: CHILDREN ACT, 1934

  50. #874800

    (9) Where an infant which is illegitimate is kept and maintained in such circumstances that the notices mentioned in this section would be required to be given if such keeping and maintenance were done for reward, such infant shall, for the purposes of this section, be deemed, until the contrary is proved, to be so kept and maintained for reward.”

    (9) Where an infant which is illegitimate is kept and maintained in such circumstances that the notices mentioned in this section would be required to be given if such keeping and maintenance were done for reward, such infant shall, for the purposes of this section, be deemed, until the contrary is proved, to be so kept and maintained for reward."

    Number 15 of 1934: CHILDREN ACT, 1934