Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

143 results in 25 documents

  1. #168725

    Ar an taobh theas den ród ó phointe 30 troigh (9.15 mhéadar) soir ón acomhal e Sráid Uí Chonaill ar feadh achar 126 throigh (38.43 mhéadar) soir.

    On the south side of the roadway from a point 30 feet (9.15 metres) east of the junction with O'Connell Street for a distance of 126 feet (38.43 metres) eastwards.

    Statutory Instruments: 1981

  2. #168732

    Ar an taobh thiar den ród ó phointe 15 throigh (4.57 méadar) ó dheas ón acomhal le Cosán Uí Rímheá ar feadh achar 160 troigh (48.8 méadar) ó dheas.

    On the west side of the roadway from a point 15 feet (4.57 metres) south of the junction with Reeves' Path for a distance of 160 feet (48.8 metres) southwards.

    Statutory Instruments: 1981

  3. #171646

    ciallaíonn "údaraithe" maidir le sín tráchta nó marcáil róid údaraithe leis an airteagal iomchuí de na Rialacháin um Thrácht ar Bhóithre (Síneacha), 1962 go 1980;

    "authorised", in relation to a traffic sign or a roadway marking, means authorised by the appropriate article of the Road Traffic (Signs) Regulations, 1962 to 1980;

    Statutory Instruments: 1981

  4. #171664

    ciallaíonn "méadaráit loctha" áit ar ród ar gá táillí a íoc trí mhéadair loctha;

    "meter parking place" means a place on a roadway where the parking of vehicles is subject to the payment of fees by means of parking meters;

    Statutory Instruments: 1981

  5. #171675

    ciallaíonn "ciumhais bhóthair" an chuid sin den bhóthar poiblí nach cosán, colbha féir, meánstráice ná ród;

    "road verge" means that part of the public road which is not a footway, a grass margin, a median strip or a roadway;

    Statutory Instruments: 1981

  6. #171676

    tá le "ród" an bhrí chéanna atá leis in alt 3 (1) den Acht um Thrácht ar Bhóithre, 1961 (Uimh. 24 de 1961);

    "roadway" has the same meaning as in section 3 (1) of the Road Traffic Act, 1961 (No. 24 of 1961);

    Statutory Instruments: 1981

  7. #171683

    (1) Ní bheidh feidhm ag toirmeasc ná ag srian le locadh ar ród a thaispeánfar le sín tráchta nó a fhorchuirtear leis an gCuid seo de na rialacha seo maidir leis na feithiclí seo a leanas-

    (1) A prohibition or restriction on parking on a roadway indicated by means of a traffic sign or imposed by this Part of these rules shall not apply to:—

    Statutory Instruments: 1981

  8. #171697

    (1) I gcás ina gcuirfear srian le locadh ar ród le sín tráchta, ní cheadófar feithicil a locadh mura gcomhlíonfar na coinníollacha seo a leanas:-

    (1) Where on a roadway parking is restricted by means of a traffic sign, a vehicle may be parked only if it complies with the following conditions:—

    Statutory Instruments: 1981

  9. #171708

    (b) ar réimse róid ar a mbeidh níos lú ná trí chonair thráchta agus a mbeidh líne bhán leanúnach údaraithe nó níos mó feadh a láir,

    ( b ) on a stretch of roadway having less than three traffic lanes and having along its centre an authorised continuous white line or more than one such line,

    Statutory Instruments: 1981

  10. #172314

    ciallaíonn "imeallbhóthar" bóthar a bhfuil teorainn contae-bhuirge nó buirge eile, ceantair uirbigh nó baile ag síneadh ar a ród agus feadh a róid;

    "perimeter road" means a road on and along the roadway of which there runs the boundary of a county or other borough, an urban district or a town;

    Statutory Instruments: 1981

  11. #174154

    (b) ar stráice róid a bhfuil níos lú ná trí chonair thráchta air agus a bhfuil line bhán leanúnach feadh a láir nó níos mó ná líne amháin den sórt sin air.

    (b) on a stretch of roadway having less than three traffic lanes and having along its centre an authorised continuous white line or more than one such line.

    Statutory Instruments: 1981

  12. #174163

    Le Riail 7 toirmisctear locadh i limistéir ina bhfuil acomhail bóthair agus ar stráicí róid ar a bhfuil líne bhán leanúnach údaraithe nó níos mó ná líne amháin den sórt sin.

    Rule 7 prohibits parking in the area of road junctions and on stretches of roadway on which an authorised continuous white line or more than one such line is provided.

    Statutory Instruments: 1981

  13. #174164

    Déantar foráil le Riail 8 nach ndéanfar feithiclí a locadh níos mó ná 18 n-orlach ó chiumhais róid.

    Rule 8 provides that vehicles shall not be parked more than 18 inches from the edge of a roadway.

    Statutory Instruments: 1981

  14. #174176

    ciallaíonn "imeallbhóthar" bóthar a bhfuil teorainn chontae-bhuirge nó buirge eile, ceantair uirbigh nó baile ag síneadh lena ród nó feadh a róid;

    “perimeter road” means a road on and along the roadway of which there runs the boundary of a county or other borough, an urban district or a town;

    Statutory Instruments: 1981

  15. #180252

    ciallaíonn "ród" an chuid sin den bhóthar sin atá curtha ar fáil go príomha le haghaidh úsáide feithiclí;

    "roadway" means that portion of the said road which is provided primarily for the use of vehicles;

    Statutory Instruments: 1981

  16. #180264

    (a) sa chaoi, nuair a bheidh sé ardaithe, go mbeidh sé beagnach ingearach agus nach mbeidh aon chuid de i bhfoisceacht dhá throigh den ród;

    (a) when raised, it shall be approximately vertical and no part thereof shall be within two feet of a vertical line from the edge of the roadway;

    Statutory Instruments: 1981

  17. #180295

    (e) dromchla maith bóthair ar an gcrosaire agus ag síneadh trí throigh amach 6 chiumhais chlé agus ó chiumhais dheas an bhóthair, agus beidh na ciumhaiseanna sin marcáilte le línte buí briste;

    (e) a good road surface on the crossing and extending for three feet beyond the left and right edges of the roadway, such edges to be marked by broken yellow lines;

    Statutory Instruments: 1981

  18. #180521

    Ar an taobh theas den ród ó bhalla teorann an Óstán Imperial go dtí balla teorann thoir an fhoirgnimh dá ngairtear an club.

    On the south side of the roadway from the boundary wall of the Imperial Hotel to the western boundary wall of building known as the club

    Statutory Instruments: 1981

  19. #180524

    Ar an taobh thuaidh den ród ó phointe 87 dtroigh (26.1 mhéadar) soir óna acomhal Lána Glebe ar feadh achar 160 troigh (48 méadar) soir.

    On the northern side of the roadway from a point 87 feet (26.1 metres) east of its junction with Glebe Lane for a distance of 160 feet (48 metres) eastwards.

    Statutory Instruments: 1981

  20. #786642

    Más rud é, i bhfeidhmiú na gcomhacht a tugtar dóibh leis an Acht so, go dteastóidh o sna Coimisinéirí aon chuid de sna plásáin atá marcálta le 12a agus le 14 ar na pleananna lóisteálta agus ar a dtugtar mar thuairisc sa leabhar eolais “roadway electric wire and pole” agus “quay railway sidings roadway mooring posts electric lighting poles and wires water mains” fé seach tabharfidh na Coimisinéirí do T. & J. Connick & Company gach am ina dhiaidh seo lán-cheart saor chun gabháil thar na plásáin agus trasna na bplásán san a gheobhfar amhlaidh fan na mbóthar go léir atá ortha go háitreabh agus o áitreabh T. & J. Connick & Company go dtí an Céibh-Eadan atá ann anois no aon Chéibh-Eadan a bheidh ann chun gach críche, agus ní chuirfidh na Coimisinéirí cosc ná ní bhainfid leis na bóithre atá ann anois mara dtugtar do T. & J. Connick & Company saoráidí chó maith leo isteach is amach.

    If the Commissioners shall in exercise of the powers given them by this Act require any portion of the plots marked 12a and 14 on the deposited plans and described in the book of reference as "roadway electric wire and pole" and "quay railway sidings roadway mooring posts electric lighting poles and wires water mains" respectively the Commissioners shall at all times hereafter afford T. & J. Connick & Company full and free right of passage over and across the said plots so acquired along all existing roadways thereon to and from the premises of T. & J. Connick & Company to the present or any future Quay Front for all purposes, and the Commissioners shall not obstruct or interfere with the existing roadways unless equal facilities of access are provided for T. & J. Connick & Company.

    Number 3 (Private) of 1925: DUNDALK HARBOUR AND PORT ACT, 1925

  21. #859697

    cialluíonn an focal “ród” an chuid sin d'aon bhóthar gur d'fheithiclí a prímh-cheaptar í;

    the word "roadway" means that portion of any road which is provided primarily for the use of vehicles;

    Number 11 of 1933: ROAD TRAFFIC ACT, 1933

  22. #861588

    (b) a chur mar cheangal ar an trácht uile dul fan taobh áirithe den ród gach tráth no i gcásanna áirithe no in áiteanna áirithe;

    ( b ) requiring all traffic to proceed along a specified side of the roadway either at times or in specified circumstances or in specified places;

    Number 11 of 1933: ROAD TRAFFIC ACT, 1933

  23. #861636

    (b) déanfar tagairtí san alt san do chomharthaí do chur suas do léiriú mar thagairtí fholuíonn comharthaí do chur no do dhéanamh ar éadan an róid;

    ( b ) references in that section to the erection of signs shall be construed as including the placing or making of signs on the surface of the roadway;

    Number 11 of 1933: ROAD TRAFFIC ACT, 1933

  24. #1029456

    (c) toirmeasc a chur le feithiclí a thiomáint ar ród sonraithe ach amháin i dtreo sonraithe,

    ( c ) the prohibition of the driving of vehicles on a specified roadway otherwise than in a specified direction,

    Number 4 of 1950: AIR NAVIGATION AND TRANSPORT ACT, 1950

  25. #1072171

    “ciallaíonn an abairt ‘sín tráchta’ aon tsín, feiste nó fógra nó aon mharc róid, nó aon ghléas chun comharthaí a thabhairt go meicniúil, a dhéanas rud amháin nó níos mó díobh seo a leanas:—

    "the expression 'traffic sign' means any sign, device, notice or roadway marking, or any instrument for giving signals by mechanical means, which does one or more of the following:—

    Number 9 of 1955: LOCAL GOVERNMENT ACT, 1955

  26. #1147144

    (b) a cheangal ar thrácht gluaiseacht ar feadh taobh sonraithe den ród nó, i gcás dhá charrbhealach nó níos mó a bheith ann, ar feadh carrbhealach sonraithe;

    ( b ) requiring traffic to proceed along a specified side of the roadway or, in the case of dual or multiple carriageways, along a specified carriageway;

    Number 24 of 1961: ROAD TRAFFIC ACT, 1961

  27. #1147455

    ciallaíonn “sin tráchta” aon chomhartha, samhaltán, fógra nó marcáil róid, nó aon ghléas chun comharthaí a thabhairt go meicniúil, a dhéanann ceann amháin nó níos mó acu seo a leanas:

    "traffic sign" means any sign, device, notice or roadway marking, or any instrument for giving signals by mechanical means, which does one or more of the following:

    Number 24 of 1961: ROAD TRAFFIC ACT, 1961

  28. #1244003

    (c) a cheangal ar thrácht gluaiseacht ar feadh taobh shonraithe den ród nó, i gcás dhá charrbhealach nó níos mó a bheith ann, ar feadh carrbhealaigh shonraithe;

    ( c ) requiring traffic to proceed along a specified side of the roadway or, in the case of dual or multiple carriageways, along a specified carriageway;

    Number 25 of 1968: ROAD TRAFFIC ACT, 1968

  29. #1435330

    ciallaíonn “mullard” cuaille, post nó feiste eile dá samhail atá curtha isteach i ndromchla róid nó cosáin nó feistithe air agus é ceartingearrach nó chóir a bheith ceartingearrach;

    "bollard" means a pole, post or other similar device inserted into or affixed in a vertical or near vertical manner to the surface of a roadway or footway;

    Number 15 of 1986: DUBLIN TRANSPORT AUTHORITY ACT, 1986

  30. #1435336

    ciallaíonn “rampa bóthair” dronn shaorga i ród nó ar dhromchla róid atá ceaptha chun luas feithiclí a ríalú.

    "road ramp" means an artificial hump in or on the surface of a roadway which is designed to control the speed of vehicles.

    Number 15 of 1986: DUBLIN TRANSPORT AUTHORITY ACT, 1986

  31. #1435340

    (i) mullaird ar ród nó cosán chun úsáid bóthair phoiblí ag feithiclí inneallghluaiste a shrianadh go hiomlán nó go páirteach;

    (i) bollards on a roadway or footway for the purpose of restricting either wholly or partly the use of a public road by mechanically propelled vehicles;

    Number 15 of 1986: DUBLIN TRANSPORT AUTHORITY ACT, 1986

  32. #1435342

    (ii) rampaí bóthair ar ród chun luas feithiclí inneallghluaiste a shrianadh.

    (ii) road ramps on a roadway for the purpose of restricting the speed of mechanically propelled vehicles.

    Number 15 of 1986: DUBLIN TRANSPORT AUTHORITY ACT, 1986

  33. #1455771

    ciallaíonn ‘mullard’ cuaille, post nó feiste eile dá samhail atá curtha isteach i ndromchla róid nó cosáin nó feistithe air agus é ceartingearach nó chóir a bheith ceartingearach leis;

    'bollard' means a pole, post or similar device inserted into or affixed vertically or nearly vertically to the surface of a roadway or footway;

    Number 34 of 1987: DUBLIN TRANSPORT AUTHORITY (DISSOLUTION) ACT, 1987

  34. #1455777

    (a) mullaird ar ród nó ar chosán chun úsáid bóthair phoiblí ag feithiclí inneallghluaiste nó ag feithiclí ainmhí-tharraingthe a chosc nó a shrianadh,

    ( a ) bollards on a roadway or footway for the purpose of preventing or restricting the use of a public road by mechanically propelled vehicles or animal-drawn vehicles,

    Number 34 of 1987: DUBLIN TRANSPORT AUTHORITY (DISSOLUTION) ACT, 1987

  35. #1455778

    (b) rampaí ar ród chun luas feithiclí inneallghluaiste ar bhóthar poiblí a shrianadh.

    ( b ) ramps on a roadway for the purpose of restricting the speed of mechanically propelled vehicles on a public road.

    Number 34 of 1987: DUBLIN TRANSPORT AUTHORITY (DISSOLUTION) ACT, 1987

  36. #148979

    "(3) D'ainneoin mhír (1) (f) nó (1) (g) den fhodhlí seo, ní dhéanfar feithicil a locadh ar an gcuid de ród atá díreach tadhlach le taobh ar bith de mheán stráice lena chumasú earraí a lódáil isteach inti nó uirthi nó a dhílódáil aisti nó uaithi nó lena chumasú do phaisinéir dul isteach inti nó tuirlingt di."

    "(3) Notwithstanding paragraph (1) (f) or (1) (g) of this bye-law, a vehicle shall not be parked on the part of a roadway immediately adjacent to either side of a median strip for the purpose of enabling goods to be loaded in or on to it or unloaded from it or for the purpose of enabling a passenger to enter or leave it.".

    Statutory Instruments: 1980

  37. #148981

    "(2) Fad a bheidh feithicil loctha ar ród agus gan aon srian le locadh ann, comhlíonfaidh sí na coinníollacha a shonraítear i míreanna (1) (a) go (1) (f) den fhodhlí seo."

    "(2) While a vehicle is parked on a roadway on which there is no restriction on parking, it shall comply with the conditions specified in paragraphs (1) (a) to (1) (f ) of this bye-law.".

    Statutory Instruments: 1980

  38. #148998

    "(4) (a) Baineann an mhír seo le coimeádán ina bhfuil bruscar, spallaí nó ábhar dá samhail, nó a mbeartaítear na nithe sin a bheith ann, agus é déanta sa chaoi gur féidir é a cheangal d'fheithicil nó gur féidir le feithicil é a thógáil, le haistriú an choimeádáin ó ród nó ó chosán a éascú.

    "(4) ( a ) This paragraph applies to a container which contains, or is intended to contain, refuse, rubble or similar material and is so constructed as to be capable of being attached to, or lifted by, a vehicle to facilitate the removal of the container from a roadway or footway.

    Statutory Instruments: 1980

  39. #148999

    (b) Ní dhéanfaidh duine coimeádán lena mbaineann an mhír seo, a fhágáil ar ród nó ar chosán nó ní ligfidh sé dó fanacht ar ród nó ar chosán, le linn tréimhse ina gceanglaítear feithiclí a bheith soilsithe mura rud é go mbeidh an coimeádán soilsithe sa chaoi go mbeidh sé infheicthe go soiléir agus nach bhfuil sé ina chúis contúirte d'úsáidirí eile bóthair.

    ( b ) A person shall not deposit, or allow to remain, a container to which this paragraph applies, on a roadway or footway during a period when vehicles are required to be lighted unless the container is so lighted as to be clearly visible, and does not cause any danger to other road users.

    Statutory Instruments: 1980

  40. #149000

    (c) Ní dhéanfaidh duine coimeádán, lena mbaineann an mhír seo, a fhágáil ar ghlan bhealach ná ní ligfidh sé dó fanacht ar ghlan bhealach ag tráth ar tréimhse glanbhealaigh é don ród sin, ná ní fhágfaidh sé é, ná ní ligfidh sé do fanacht, ar chosán atá tadhlach le glan bhealach ag tráth den sórt sin.

    ( c ) A person shall not deposit, or allow to remain, a container to which this paragraph applies, on a clearway at a time which is a clearway period for that roadway, or on a footway adjoining a clearway at such a time."

    Statutory Instruments: 1980

  41. #150133

    Déanfar feithicil a bheidh loctha ag ciumhais róid a locadh agus taobh den fheithicil comhthreomhar leis an gciumhais agus laistigh de 18 n-orlach di mura rud é go mbeidh locadh ceadaithe agus tosach nó cúl feithicle leis an gciumhais agus go dtaispeántar cead den sórt sin le sin tráchta, agus i gcás den sórt sin déanfar feithicil a locadh arna cheadú amhlaidh, chom gar agus is féidir don chiumhais agus ar mhodh nach gcuirfidh aon chuid den fheithicil a bheidh ag gobadh thar chosán bac ar choisithe ar an gcosán.

    A vehicle parked at the edge of a roadway shall be parked with a side of the vehicle parallel to the edge and within 18 inches thereof unless parking is permitted with the front or rere of a vehicle to the edge and such a permission is indicated by means of a traffic sign, and in such a case a vehicle shall be parked as so permitted, as near as practicable to the edge and in such a manner that any part of the vehicle extending over a footway does not obstruct pedestrians thereon.

    Statutory Instruments: 1980

  42. #151813

    Ar an ród cóngarach don taobh thiar thuaidh den chosán a théann ó Leacht Uí Mhaoilíosa siar ó dheas ar feadh achar 350 troigh (106.70 mhéadar) ón Leacht sin.

    On the roadway adjacent to the north western side of the footpath which extends from Mellowes Monument in a south-westerly direction for a distance of 350 feet (106.70 metres) from the said Monument.

    Statutory Instruments: 1980

  43. #151814

    Ar an rúd cóngarach don leithreas poiblí ó phointe 33 throigh (9.9 méadar) ó acomhal na Faiche Móire Thiar agus na Faiche Móire Thuaidh go dtí pointe 217 dtroigh (65.1 mhéadar) ó acomhal na Faiche Móire Thuaidh agus na Faiche Móire Thoir.

    On the roadway adjacent to the public lavatory from a point 33 feet (9.9 metres) from the junction of Eyre Square West and Eyre Square North to a point 217 feet (65.1 metres) from the junction of Eyre Square North and Eyre Square East.

    Statutory Instruments: 1980

  44. #151815

    Ar an taobh theas den ród ag an oileán tráchta os coinne Bhálseomra Rinn na Mara. ón gcúinne thoir den oileán tráchta go dtí pointe 57 dtroigh (17.1 méadar) ón gcúinne thiar den oileán tráchta sin.

    On the south side of the roadway at the traffic island opposite Sea Point Ballroom, from the eastern corner of the traffic island to a point 57 feet (17.1 metres) from the western corner of the said traffic island.

    Statutory Instruments: 1980

  45. #154051

    (4) I gcás go ndéanfar leantóir luchtaithe feithicle a bheidh ag iompar substaint sceidealta de bhóthar a dhícheangal agus go bhfágfar ar bhóthar é níos mó ná 10 méadar (32.8 dtroigh) ón bhfeithicil tarraingthe, beidh, ar a laghad, múchtóir dóiteáin amháin a chomhlíonfaidh mír (1) (b) den Rialachán seo ar an leantóir.

    (4) Where a laden trailer of a vehicle carrying a scheduled substance by road is uncoupled and left at a place on a roadway more than 10 metres (32.8 feet) from the drawing vehicle, the trailer shall be equipped with at least one fire-extinguisher complying with paragraph (1) (b) of this Regulation.

    Statutory Instruments: 1980

  46. #158921

    ciallaíonn "rochtain" cead a bheith ag feithiclí teacht ar áitreabh atá tadhlach le bóthar nó nach féidir teacht air ach amháin ó bhóthar agus folaíonn sé feithicil a stad d'aon toisc chun earraí a lódáil nó a dhílódáil ar fheithicil den sórt sin nó uaithi ó áitreabh den sórt sin nó chuige.

    "access" means access by vehicles to premises adjacent to or accessible only from a road and includes stopping a vehicle on a roadway solely for the purpose of loading or unloading goods on to or from such vehicle from or to such premises.

    Statutory Instruments: 1980

  47. #158924

    (a) líne bhán leanúnach nó línte bána leanúnacha 250 mm ar leithead ach amháin i gcás gurb ionann ciumhais an lána bus agus lárlíne róid idir an lána bus agus lána tráchta in aice leis agus,

    ( a ) a continuous white line or lines 250 millimetres wide save where one edge of the bus lane coincides with the centre line of a roadway between the bus lane and an adjoining traffic lane and,

    Statutory Instruments: 1980

  48. #159365

    (d) beidh sé suite ar mhaighdeog ar an taobh clé den bhóthar agus beidh d'fhad ann, nuair a bheidh sé íslithe, nach mbeidh rinn an chuaille bactha níos mó ná troigh amháin ó lár an róid ná níos lú ná deich dtroigh ó chiumhais dheas an róid.

    ( d ) be pivoted at the left side of the road and be of such length that, when lowered, the tip of the barrier shall be not more than one foot from the centre and not less than ten feet from the right edge of the roadway.

    Statutory Instruments: 1980

  49. #161731

    (a) líne bhán leanúnach nó línte bána leanúnacha 250 mm ar leithead ach amháin i gcás gurb ionann ciumhais an lána bus agus lárlíne róid idir an lána bus agus lána tráchta in aice leis agus,

    (a) a continuous white line or lines 250 millimetres wide save where one edge of the bus lane coincides with the centre line of a roadway between the bus lane and an adjoining traffic lane and,

    Statutory Instruments: 1981

  50. #161741

    Déantar foráil leis na Rialacháin seo maidir le focail as Gaeilge a úsáid le haghaidh marcálacha ar an ród agus le haghaidh plátaí eolais a sholáthraítear i ndáil le lánaí bus agus sráideanna le haghaidh busanna amháin, mar mhalairt ar an leagan Béarla, nó ina theannta.

    These Regulations provide for the use of Irish wording for roadway markings and information plates provided in connection with bus lanes and bus only streets, either as an alternative to, or in conjunction with the English version.

    Statutory Instruments: 1981