Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

103 results in 18 documents

  1. #428851

    (e) logleabhair atá le coimeád agus an chaoi a bhfuil siad le coimeád ag daoine a bheidh ag iascaireacht bradáin fhiáine nó bric gheala,

    (e) log books to be kept and the manner of their keeping by persons fishing for wild salmon or sea trout,

    INLAND FISHERIES ACT 2010

  2. #428870

    (7) (a) Ní dhaingneoidh duine clib d’aon bhradán fiáin nó d’aon bhreac geal arb eol dó nó di, nó ar chóir go mb’eol dó nó di sna himthosca, gur gabhadh go mídhleathach é.

    (7) (a) A person shall not affix a tag to any wild salmon or sea trout, which he or she knows, or in the circumstances ought to know, has been unlawfully caught.

    INLAND FISHERIES ACT 2010

  3. #429848

    Sárú ar fhodhlí lena dtoirmisctear aon bhreac geal a thógáil, a shealbhú nó a bheith faoi rialú, a dhíol nó a thairiscint lena dhíol.

    Contravention of a bye-law prohibiting the taking, having in possession or control, selling or offering for sale any sea trout.

    INLAND FISHERIES ACT 2010

  4. #486596

    (6B) Ní dhaingneoidh duine clib d’aon bhradán fiáin nó d’aon bhreac geal arb eol dó nó di, nó ar chóir go mb’eol dó nó di sna himthosca, gur tógadh go neamhdhleathach é.

    (6B) A person shall not affix a tag to any wild salmon or sea trout, which he or she knows or in the circumstances ought to know, has been unlawfully caught.

    FISHERIES (AMENDMENT) ACT, 2000

  5. #486652

    Sárú ar fhodhlí lena dtoirmisctear aon bhreac geal a thógáil, a shealbhú nó a bheith faoi rialú, a dhíol nó a thairiscint lena dhíol.

    Contravention of a bye-law prohibiting the taking, having in possession or control, selling or offering for sale any sea trout.

    FISHERIES (AMENDMENT) ACT, 2000

  6. #774849

    foluíonn an focal “bradán” liathóg, colgán, breac geal samh nacháin, maighreán, agus gach iasc eile do chineál an bhradáin agus a síol agus a salán san;

    the word "salmon" includes grilse, peal, sea-trout, samlets, parr and all other fish of the salmon kind, and the spawn and fry thereof;

    Number 6 of 1924: FISHERIES ACT, 1924

  7. #1041137

    folaíonn “bric” gach iasc de chineál an bhric dhoinn agus a n-eochrais agus a mblátháin ach ní fholaíonn sé bric farraige.

    "trout" includes all fish of the brown trout kind and their spawn and fry but does not include sea trout. [GA]

    Number 5 of 1952: FOYLE FISHERIES ACT, 1952

  8. #1111012

    folaíonn an focal “bradán” gach uile iasc de chineál an bhradáin, bric mhara agus a sceith agus a ngilidíní; [EN]

    [GA] the word "salmon" includes all fish of the salmon species, sea trout and the spawn and fry thereof;

    Number 14 of 1959: FISHERIES (CONSOLIDATION) ACT, 1959

  9. #1584447

    (a) saghas, cineál, méid agus dath na gclibeanna atá le daingniú de bhradáin fhiáine agus de bhric gheala,

    (a) the manner, type, size and colour of tags which are to be affixed to wild salmon and sea trout,

    Number 35 of 1999: FISHERIES (AMENDMENT) ACT, 1999

  10. #1584451

    (c) daoine d'eisiúint agus do dháileadh clibeanna agus logleabhar ar dhaoine a bheidh ag iascaireacht bradáin fhiáine nó bric gheala,

    (c) the issue and distribution by persons of tags and log books to persons fishing for wild salmon or sea trout,

    Number 35 of 1999: FISHERIES (AMENDMENT) ACT, 1999

  11. #1584453

    (d) nithe a bhaineann le díol, taispeáint, allmhairiú, onnmhairiú agus trasloingsiú bradán fiáin agus breac geal nó bradán saothraithe,

    (d) matters relating to the sale, display, import, export and transhipment of wild salmon and sea trout or farmed salmon.

    Number 35 of 1999: FISHERIES (AMENDMENT) ACT, 1999

  12. #1584455

    (e) logleabhair atá le coimeád agus an chaoi a bhfuil siad le coimeád ag daoine a bheidh ag iascaireacht bradáin fhiáine nó bric gheala,

    (e) log books to be kept and the manner of their keeping by persons fishing for wild salmon or sea trout,

    Number 35 of 1999: FISHERIES (AMENDMENT) ACT, 1999

  13. #1631864

    An tOrdú Bradán agus Breac Geal a Gabhadh le Slat agus Ruaim (Toirmeasc ar Dhíol), 2001 (I.R. Uimh. 353 de 2001).

    SALMON AND SEA TROUT CAUGHT BY ROD AND LINE (PROHIBATION ON SALE) ORDER, 2001 (S.I. NO. 353 OF 2001).

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  14. #1647919

    Na Rialacháin um an Scéim Chlibeála Bradán Fiáin agus Breac Geal Fiáin (Clibeanna Donna) 2007 (I.R. Uimh. 209 de 2007).

    WILD SALMON AND SEA TROUT TAGGING SCHEME (BROWN TAGS) REGULATIONS 2007 (S.I. NO. 209 OF 2007).

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  15. #1647920

    ) Na Rialacháin um an Scéim Chlibeála Bradán Fiáin agus Breac Geal Fiáin 2002 (I.R. Uimh. 215 de 2002).

    WILD SALMON AND SEA TROUT TAGGING SCHEME REGULATIONS 2002 (S.I. NO. 215 OF 2002).

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  16. #1647921

    Na Rialacháin um an Scéim Chlibeála Bradán Fiáin agus Breac Geal Fiáin 2004 (I.R. Uimh. 136 de 2004).

    WILD SALMON AND SEA TROUT TAGGING SCHEME REGULATIONS 2004 (S.I. NO. 136 OF 2004).

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  17. #1647922

    Na Rialacháin um an Scéim Chlibeála Bradán Fiáin agus Breac Geal Fiáin 2006 (I.R. Uimh. 208 de 2006).

    WILD SALMON AND SEA TROUT TAGGING SCHEME REGULATIONS 2006 (S.I. NO. 208 OF 2006).

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  18. #1647923

    Na Rialacháin um an Scéim Chlibeála Bradán Fiáin agus Breac Geal Fiáin, 2000 (I.R. Uimh. 256 de 2000).

    WILD SALMON AND SEA TROUT TAGGING SCHEME REGULATIONS, 2000 (S.I. NO. 256 OF 2000).

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  19. #1663789

    agus trí thoirmeasc a chur ar ghabháil bradán agus breac geal ag amanna áirithe agus i limistéir áirithe seachas le líonta gaiste.

    and by prohibiting the catching of salmon and sea trout at specific times and in specific areas except with trap-nets.

    Regulation (EU) 2015/812 of the European Parliament and of the Council of 20 May 2015 amending Council Regulations (EC) No 850/98, (EC) No 2187/2005, (EC) No 1967/2006, (EC) No 1098/2007, (EC) No 254/2002, (EC) No 2347/2002 and (EC) No 1224/2009, and Regulations (EU) No 1379/2013 and (EU) No 1380/2013 of the European Parliament and of the Council, as regards the landing obligation, and repealing Council Regulation (EC) No 1434/98

  20. #1663961

    Tabharfar gabhálacha neamhbheartaithe bradán (Salmo salar) nó breac geal (Salmo trutta) i dtír agus, i gcás bradán, comhairfear i gcoinne cuótaí iad.

    Unintended catches of salmon (Salmo salar) or sea trout (Salmo trutta) shall be landed, and, in the case of salmon, counted against quotas.

    Regulation (EU) 2015/812 of the European Parliament and of the Council of 20 May 2015 amending Council Regulations (EC) No 850/98, (EC) No 2187/2005, (EC) No 1967/2006, (EC) No 1098/2007, (EC) No 254/2002, (EC) No 2347/2002 and (EC) No 1224/2009, and Regulations (EU) No 1379/2013 and (EU) No 1380/2013 of the European Parliament and of the Council, as regards the landing obligation, and repealing Council Regulation (EC) No 1434/98

  21. #1663964

    De mhaolú ar mhír 1, ceadófar bradáin (Salmo salar) agus bric gheala (Salmo trutta) a iascach agus leas á bhaint as líonta gaiste.”

    By way of derogation from paragraph 1, fishing for salmon (Salmo salar) and sea trout (Salmo trutta) using trap-nets shall be permitted.’

    Regulation (EU) 2015/812 of the European Parliament and of the Council of 20 May 2015 amending Council Regulations (EC) No 850/98, (EC) No 2187/2005, (EC) No 1967/2006, (EC) No 1098/2007, (EC) No 254/2002, (EC) No 2347/2002 and (EC) No 1224/2009, and Regulations (EU) No 1379/2013 and (EU) No 1380/2013 of the European Parliament and of the Council, as regards the landing obligation, and repealing Council Regulation (EC) No 1434/98

  22. #1707499

    agus trí thoirmeasc a chur ar ghabháil bradán agus breac geal ag amanna áirithe agus i limistéir áirithe seachas le líonta gaiste.

    and by prohibiting the catching of salmon and sea trout at specific times and in specific areas except with trap-nets.

    Regulation (EU) 2015/812 of the European Parliament and of the Council of 20 May 2015 amending Council Regulations (EC) No 850/98, (EC) No 2187/2005, (EC) No 1967/2006, (EC) No 1098/2007, (EC) No 254/2002, (EC) No 2347/2002 and (EC) No 1224/2009, and Regulations (EU) No 1379/2013 and (EU) No 1380/2013 of the European Parliament and of the Council, as regards the landing obligation, and repealing Council Regulation (EC) No 1434/98

  23. #1707671

    Tabharfar gabhálacha neamhbheartaithe bradán (Salmo salar) nó breac geal (Salmo trutta) i dtír agus, i gcás bradán, comhairfear i gcoinne cuótaí iad.

    Unintended catches of salmon (Salmo salar) or sea trout (Salmo trutta) shall be landed, and, in the case of salmon, counted against quotas.

    Regulation (EU) 2015/812 of the European Parliament and of the Council of 20 May 2015 amending Council Regulations (EC) No 850/98, (EC) No 2187/2005, (EC) No 1967/2006, (EC) No 1098/2007, (EC) No 254/2002, (EC) No 2347/2002 and (EC) No 1224/2009, and Regulations (EU) No 1379/2013 and (EU) No 1380/2013 of the European Parliament and of the Council, as regards the landing obligation, and repealing Council Regulation (EC) No 1434/98

  24. #1707674

    “3. De mhaolú ar mhír 1, ceadófar bradáin (Salmo salar) agus bric gheala (Salmo trutta) a iascach agus leas á bhaint as líonta gaiste.”

    By way of derogation from paragraph 1, fishing for salmon (Salmo salar) and sea trout (Salmo trutta) using trap-nets shall be permitted.’

    Regulation (EU) 2015/812 of the European Parliament and of the Council of 20 May 2015 amending Council Regulations (EC) No 850/98, (EC) No 2187/2005, (EC) No 1967/2006, (EC) No 1098/2007, (EC) No 254/2002, (EC) No 2347/2002 and (EC) No 1224/2009, and Regulations (EU) No 1379/2013 and (EU) No 1380/2013 of the European Parliament and of the Council, as regards the landing obligation, and repealing Council Regulation (EC) No 1434/98

  25. #1815617

    Beidh toirmeasc ar shoithí an Aontais bradáin agus breaca geala a iascach, a choinneáil ar bord, a thrasloingsiú, a thabhairt i dtír, a stóráil, a dhíol agus a thaispeáint nó a thairiscint lena ndíol.

    It shall be prohibited for Union vessels to fish for, retain on board, tranship, land, store, sell and display or offer for sale salmon and sea trout.

    Regulation (EU) 2019/1241 of the European Parliament and of the Council of 20 June 2019 on the conservation of fisheries resources and the protection of marine ecosystems through technical measures, amending Council Regulations (EC) No 1967/2006, (EC) No 1224/2009 and Regulations (EU) No 1380/2013, (EU) 2016/1139, (EU) 2018/973, (EU) 2019/472 and (EU) 2019/1022 of the European Parliament and of the Council, and repealing Council Regulations (EC) No 894/97, (EC) No 850/98, (EC) No 2549/2000, (EC) No 254/2002, (EC) No 812/2004 and (EC) No 2187/2005

  26. #1815991

    Ceadófar bradáin (Salmo salar) nó bric gheala (Salmo trutta) arna ngabháil le líonta gaiste a choinneáil ar bord.

    The retention on board of salmon (Salmo salar) or sea trout (Salmo trutta) caught with trap-nets shall be permitted.

    Regulation (EU) 2019/1241 of the European Parliament and of the Council of 20 June 2019 on the conservation of fisheries resources and the protection of marine ecosystems through technical measures, amending Council Regulations (EC) No 1967/2006, (EC) No 1224/2009 and Regulations (EU) No 1380/2013, (EU) 2016/1139, (EU) 2018/973, (EU) 2019/472 and (EU) 2019/1022 of the European Parliament and of the Council, and repealing Council Regulations (EC) No 894/97, (EC) No 850/98, (EC) No 2549/2000, (EC) No 254/2002, (EC) No 812/2004 and (EC) No 2187/2005

  27. #1895266

    Beidh cosc ar shoithí iascaireachta breac geal a iascach thar cheithre mhuirmhíle arna dtomhas ó na bunlínte i bhforanna 22-32 ón 1 Eanáir go dtí an 31 Nollaig 2021.

    It shall be prohibited for fishing vessels to fish for sea trout beyond four nautical miles measured from the baselines in subdivisions 22-32 from 1 January to 31 December 2021.

    Council Regulation (EU) 2020/1579 of 29 October 2020 fixing for 2021 the fishing opportunities for certain fish stocks and groups of fish stocks applicable in the Baltic Sea and amending Regulation (EU) 2020/123 as regards certain fishing opportunities in other waters

  28. #1979521

    i gcás bradán agus breac geal, baileofar sonraí faoi fhlúirse na ngealóg agus na muóg agus faoin líon iasc aonair éiritheach in aibhneacha.

    for salmon and sea trout, data shall be collected on the abundance of smolt and parr and the number of ascending individuals in rivers.

    Commission Delegated Decision (EU) 2021/1167 of 27 April 2021 establishing the multiannual Union programme for the collection and management of biological, environmental, technical and socioeconomic data in the fisheries and aquaculture sectors from 2022

  29. #2145520

    Beidh cosc ar shoithí iascaireachta bric gheala a iascach thar 4 mhuirmhíle arna dtomhas ó na bunlínte i bhforanna 22-32 ón 1 Eanáir go dtí an 31 Nollaig 2022.

    It shall be prohibited for fishing vessels to fish for sea trout beyond four nautical miles measured from the baselines in subdivisions 22-32 from 1 January to 31 December 2022.

    Council Regulation (EU) 2021/1888 of 27 October 2021 fixing for 2022 the fishing opportunities for certain fish stocks and groups of fish stocks applicable in the Baltic Sea and amending Regulation (EU) 2021/92 as regards certain fishing opportunities in other waters

  30. #2224380

    Úsáid an tábla seo chun forbhreathnú a thabhairt ar na sonraí atá le bailiú ó iascaigh thráchtála agus áineasa fionnuisce agus ó iascaigh thráchtála agus áineasa intíre le haghaidh bradán, bric gheala agus eascann.

    Use this table to give an overview of the data to be collected from freshwater and inland commercial and recreational fisheries for salmon, sea trout and eel.

    Commission Implementing Decision (EU) 2022/39 of 12 January 2022 laying down rules on the format and timetables for the submission of national work plans and annual reports on data collection in the fisheries and aquaculture sectors, and repealing Implementing Decisions (EU) 2016/1701 and (EU) 2018/1283

  31. #2224381

    Cuir isteach forbhreathnú ar na sonraí atá le bailiú ó shuirbhéanna taighde ar bhradáin, ar bhric gheala agus ar eascanna san fhionnuisce agus ar eascanna in aon ghnáthóg ábhartha, lena n-áirítear uiscí cósta.

    Also include overview of data to be collected from research surveys on salmon, sea trout and eel in freshwater, and on eel in any relevant habitat including coastal waters.

    Commission Implementing Decision (EU) 2022/39 of 12 January 2022 laying down rules on the format and timetables for the submission of national work plans and annual reports on data collection in the fisheries and aquaculture sectors, and repealing Implementing Decisions (EU) 2016/1701 and (EU) 2018/1283

  32. #2224391

    Maidir le hainmniú aibhneacha agus dobharlaigh eile a bhfuil faireachán le déanamh orthu le haghaidh eascanna, bradáin agus bric gheala, déanfar sin a chomhaontú ar leibhéal RCG agus cuirfear i bhfeidhm é ar an leibhéal náisiúnta.

    The designation of rivers and other bodies of water to be monitored for eel, salmon and sea trout shall be agreed at RCG level and performed at national level.

    Commission Implementing Decision (EU) 2022/39 of 12 January 2022 laying down rules on the format and timetables for the submission of national work plans and annual reports on data collection in the fisheries and aquaculture sectors, and repealing Implementing Decisions (EU) 2016/1701 and (EU) 2018/1283

  33. #2224405

    Úsáid an bosca téacs seo chun forbhreathnú a thabhairt ar an modheolaíocht a úsáideadh chun sonraí a bhailiú ó iascaigh thráchtála agus áineasa fionnuisce agus ó iascaigh thráchtála agus áineasa intíre le haghaidh bradán, bric gheala agus eascann.

    Use this text box to give an overview of the methodology used to collect data from freshwater and inland commercial and recreational fisheries for salmon, sea trout and eel.

    Commission Implementing Decision (EU) 2022/39 of 12 January 2022 laying down rules on the format and timetables for the submission of national work plans and annual reports on data collection in the fisheries and aquaculture sectors, and repealing Implementing Decisions (EU) 2016/1701 and (EU) 2018/1283

  34. #2225061

    Cuir isteach ainm na habhann (i gcás bradáin agus bric gheala) nó ainm an dobharlaigh eile (i gcás eascanna).

    Enter the name of the river (for salmon and sea trout) or other body of water (for eel).

    Commission Implementing Decision (EU) 2022/39 of 12 January 2022 laying down rules on the format and timetables for the submission of national work plans and annual reports on data collection in the fisheries and aquaculture sectors, and repealing Implementing Decisions (EU) 2016/1701 and (EU) 2018/1283

  35. #3041738

    Ní dhéanfaidh soithí iascaireachta de chuid an Aontais bric gheala a iascach thar cheithre mhuirmhíle arna dtomhas ó na bonnlínte i bhforanna 22 go 32.

    Union fishing vessels shall not fish for sea trout beyond four nautical miles measured from the baselines in subdivisions 22 to 32.

    Council Regulation (EU) 2023/2638 of 20 November 2023 fixing the fishing opportunities for certain fish stocks and groups of fish stocks applicable in the Baltic Sea for 2024 and amending Regulation (EU) 2023/194 as regards certain fishing opportunities in other waters

  36. #3041740

    Cuirfear toirmeasc ar iascaireacht le spiléir ar bhric gheala nó bradáin thar cheithre mhuirmhíle arna dtomhas ó na bonnlínte i bhforanna 22 go 31.

    Fishing with longlines for sea trout or salmon beyond four nautical miles measured from the baselines in subdivisions 22 to 31 shall be prohibited.

    Council Regulation (EU) 2023/2638 of 20 November 2023 fixing the fishing opportunities for certain fish stocks and groups of fish stocks applicable in the Baltic Sea for 2024 and amending Regulation (EU) 2023/194 as regards certain fishing opportunities in other waters

  37. #428845

    69.—(1) Féadfaidh an tAire, tar éis dul i gcomhairle le hIIÉ, rialacháin a dhéanamh lena ndéanfar foráil maidir le scéim chun stoic de bhradáin fhiáine agus de bhric gheala a bhainistiú, a fhorbairt agus a chaomhnú agus go háirithe lena ndéanfar foráil chun faisnéis a bhailiú trí éisc den sórt sin a chlibeáil.

    69.—(1) The Minister may, after consultation with IFI, make regulations to provide for a scheme for the management, development and conservation of stocks of wild salmon and sea trout and in particular provide for the gathering of information by the tagging of such fish.

    INLAND FISHERIES ACT 2010

  38. #428862

    (c) i gcás go bhfaigheann sé nó sí aon bhradán fiáin nó breac geal nár clibeáladh de réir rialachán arna ndéanamh faoin alt seo, féadfaidh an t-oifigeach, de réir na rialachán sin, an t-iasc a chlibeáil nó aon chlibeanna atá daingnithe de agus nach bhfuil de réir na rialachán sin a bhaint de nó féadfaidh an t-oifigeach a cheangal ar an duine a bhfaightear an t-iasc ina sheilbh nó ina seilbh nó a fhaightear i bhfeighil na háite, an áitribh, an bháid nó na feithicle ina bhfaightear é, an t-iasc a chlibeáil nó a chur faoi deara é a chlibeáil de réir na rialachán sin nó aon chlibeanna atá daingnithe den iasc agus nach bhfuil de réir aon rialachán den sórt sin a bhaint de nó a chur faoi deara aon chlibeanna den sórt sin a bhaint de,

    (c) where he or she finds any wild salmon or sea trout which has not been tagged in accordance with regulations made under this section, the officer may in accordance with such regulations tag the fish or remove any tags affixed to it which do not comply with such regulations or require the person found in possession of the fish or in charge of the place, premises, boat or vehicle where it is found to tag, or cause it to be tagged, in accordance with such regulations or to remove or cause to be removed any tags affixed to it which do not comply with any such regulations,

    INLAND FISHERIES ACT 2010

  39. #428864

    (e) maidir le duine a bhfuil aon chlib, logleabhar, clár, taifead, bradán nó breac geal, a n-údaraítear don oifigeach faoin alt seo é nó í a scrúdú, ina choimeád nó ina coimeád, ainm agus seoladh an duine sin a iarraidh agus a thógáil.

    (e) request and take the name and address of the person having custody of any tag, log book, register, record, salmon or sea trout which the officer is authorised under this section to examine.

    INLAND FISHERIES ACT 2010

  40. #1027092

    (3) Más deimhin leis an Aire gur bric mhara formhór an éisc a gabhtar i gcora bhradán, féadfaidh sé, más oiriúnach leis, a dhearbhú le hordú go mbeidh éifeacht, i leith na corann bradán sin, ag mír (d) d'fho-alt (2) den alt seo amhail is dá gcuirtí na focail “orlach agus ceathrú” in ionad “dhá orlach”.

    (3) Where the Minister is satisfied that sea trout form the principal part of the fish caught in a salmon weir, he may, if he thinks fit, by order declare that paragraph (d) of subsection (2) of this section shall, in relation to such salmon weir, have effect as if the words "one and a quarter inches" were substituted for it two inches"

    Number 27 of 1949: FISHERIES (STATUTE LAW REVISION) ACT, 1949

  41. #1113035

    (3) Más deimhin leis an Aire gur bric mhara formhór an éisc a ghabhtar i gcora bradán, féadfaidh sé, más cuí leis, a dhearbhú, le hordú, go mbeidh éifeacht ag mír (d) d'fho-alt (2) den alt seo, maidir leis an gcora bradán sin, ionann is dá gcuirtí na focail “orlach agus ceathrú” in ionad “dhá orlach”.

    (3) Where the Minister is satisfied that sea trout form the principal part of the fish caught in a salmon weir, he may, if he thinks fit, by order declare that paragraph (d) of subsection (2) of this section shall, in relation to such salmon weir, have effect as if the words "one and a quarter inches" were substituted for "two inches".

    Number 14 of 1959: FISHERIES (CONSOLIDATION) ACT, 1959

  42. #1584386

    55B.—Is iad feidhmeanna an Choimisiúin cúnamh agus comhairle a thabhairt don Aire i ndáil le caomhnú, bainistiú, cosaint agus forbairt na hacmhainne náisiúnta bradán agus, go háirithe, moltaí a chur faoi bhráid an Aire i dtaobh aon scéime i ndáil le bainistiú, forbairt agus caomhnú stoc de bhradáin fhiáine nó de bhric gheala (de réir bhrí alt 24 den Acht Iascaigh (Leasú), 1999 ) agus go háirithe clibeáil éisc den sórt sin, agus i dtaobh gabháil iomlán incheadaithe náisiúnta agus cuótaí i leith tógáil bradán a leagan síos, i gcomhchomhairle leis na boird agus le Foras na Mara agus le cibé comhlachtaí eile a ordóidh an tAire.

    55B.—The functions of the Commission shall be to assist and advise the Minister in relation to the conservation, management, protection and development of the national salmon resource and, in particular, to make recommendations to the Minister on any scheme in relation to the management, development and conservation of stocks of wild salmon or sea trout (within the meaning of section 24 of the Fisheries (Amendment) Act, 1999) and in particular the tagging of such fish, and on the setting of a national total allowable catch and quotas for the taking of salmon, in consultation with the boards and the Marine Institute and such other bodies as the Minister directs.

    Number 35 of 1999: FISHERIES (AMENDMENT) ACT, 1999

  43. #1584443

    —(1) Féadfaidh an tAire, tar éis dul i gcomhairle leis an gCoimisiún Náisiúnta Bradán, rialacháin a dhéanamh lena ndéanfar socrú maidir le scéim chun stoic de bhradáin fhiáine agus de bhric gheala a bhainistiú, a fhorbairt agus a chaomhnú agus go háirithe lena ndéanfar socrú chun faisnéis a bhailiú trí éisc den sórt sin a chlibeáil.

    —(1) The Minister may, after consultation with the National Salmon Commission, make regulations to provide for a scheme for the management, development and conservation of stocks of wild salmon and sea trout and in particular to provide for the gathering of information by the tagging of such fish.

    Number 35 of 1999: FISHERIES (AMENDMENT) ACT, 1999

  44. #1584477

    (c) i gcás go bhfaighidh sé nó sí aon bhradán fiáin nó breac geal nár clibeáladh de réir rialachán arna ndéanamh faoin alt seo, féadfaidh an t-oifigeach, de réir na rialachán sin, an t-iasc a chlibeáil nó aon chlibeanna a bheidh daingnithe de agus nach bhfuil de réir na rialachán sin a bhaint de nó féadfaidh an t-oifigeach a cheangal ar an duine a bhfaighfear an t-iasc ina sheilbh nó ina seilbh nó a gheofar i bhfeighil na háite, an áitribh, an bháid nó na feithicle ina bhfaighfear é, an t-iasc a chlibeáil nó a chur faoi deara é a chlibeáil de réir na rialachán sin nó aon chlibeanna a bheidh daingnithe den iasc agus nach bhfuil de réir aon rialachán den sórt sin a bhaint de nó a chur faoi deara aon chlibeanna den sórt sin a bhaint de,

    (c) where he or she finds any wild salmon or sea trout which has not been tagged in accordance with regulations made under this section, the officer may in accordance with such regulations tag the fish or remove any tags affixed to it which do not comply with such regulations or require the person found in possession of the fish or in charge of the place, premises, boat or vehicle where it is found to tag, or cause it to be tagged, in accordance with such regulations or to remove or cause to be removed any tags affixed to it which do not comply with any such regulations,

    Number 35 of 1999: FISHERIES (AMENDMENT) ACT, 1999

  45. #1593107

    140) Wild Salmon and Sea Trout Tagging Scheme (No. 2) Regulations 2006 (S.I. No. 672 of 2006). 140) Na Rialacháin um an Scéim Chlibeála Bradán Fiáin agus Breac Geal Fiáin (Uimh. 2) 2006 (I.R. Uimh. 672 de 2006).

    140) WILD SALMON AND SEA TROUT TAGGING SCHEME (NO. 2) REGULATIONS 2006 (S.I. NO. 672 OF 2006). 140) NA RIALACHÁIN UM AN SCÉIM CHLIBEÁLA BRADÁN FIÁIN AGUS BREAC GEAL FIÁIN (UIMH. 2) 2006 (I.R. UIMH. 672 DE 2006).

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  46. #1647918

    Na Rialacháin um Scéim Chlibeála na mBradán Fiáin agus na mBreac Geal (Leasú) (Uimh. 2), 2014 (I.R. Uimh. 610 de 2014).

    WILD SALMON AND SEA TROUT TAGGING SCHEME (AMENDMENT) (NO. 2) REGULATIONS 2014. (S.I. NO. 610 OF 2014).

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  47. #1663962

    Toirmiscfear iascaireacht ar bhradáin (Salmo salvar) agus ar bhric gheala (Salmo trutta) agus úsáid á baint as trealamh iascaireachta ar bith laistigh de na limistéir gheografacha agus le linn na dtréimhsí dá dtagraítear sa chéad fhomhír den mhír seo agus mar a shonraítear i mír 2.”

    Fishing for salmon (Salmo salar) and sea trout (Salmo trutta) using any fishing gear within the geographical areas and during the periods referred to in the first subparagraph of this paragraph and as specified in paragraph 2 shall be prohibited.’ ;

    Regulation (EU) 2015/812 of the European Parliament and of the Council of 20 May 2015 amending Council Regulations (EC) No 850/98, (EC) No 2187/2005, (EC) No 1967/2006, (EC) No 1098/2007, (EC) No 254/2002, (EC) No 2347/2002 and (EC) No 1224/2009, and Regulations (EU) No 1379/2013 and (EU) No 1380/2013 of the European Parliament and of the Council, as regards the landing obligation, and repealing Council Regulation (EC) No 1434/98

  48. #1707672

    Toirmiscfear iascaireacht ar bhradáin (Salmo salvar) agus ar bhric gheala (Salmo trutta) agus úsáid á baint as trealamh iascaireachta ar bith laistigh de na limistéir gheografacha agus le linn na dtréimhsí dá dtagraítear sa chéad fhomhír den mhír seo agus mar a shonraítear i mír 2.”

    Fishing for salmon (Salmo salar) and sea trout (Salmo trutta) using any fishing gear within the geographical areas and during the periods referred to in the first subparagraph of this paragraph and as specified in paragraph 2 shall be prohibited.’

    Regulation (EU) 2015/812 of the European Parliament and of the Council of 20 May 2015 amending Council Regulations (EC) No 850/98, (EC) No 2187/2005, (EC) No 1967/2006, (EC) No 1098/2007, (EC) No 254/2002, (EC) No 2347/2002 and (EC) No 1224/2009, and Regulations (EU) No 1379/2013 and (EU) No 1380/2013 of the European Parliament and of the Council, as regards the landing obligation, and repealing Council Regulation (EC) No 1434/98

  49. #1815303

    an bradán (Salmo salar) agus an breac geal (Salmo trutta) agus iascaireacht á déanamh le haon líon tarraingthe in uiscí atá lasmuigh den teorainn 6 mhíle arna thomhas ó bhonnlínte na mBallstát i bhfolimistéir 1, 2 agus 4–10 de CITM (uiscí an Aontais);

    salmon (Salmo salar) and sea trout (Salmo trutta) when fishing with any towed net within the waters outside the six-mile limit measured from Member States’ baselines in ICES sub-areas 1, 2 and 4-10 (Union waters);

    Regulation (EU) 2019/1241 of the European Parliament and of the Council of 20 June 2019 on the conservation of fisheries resources and the protection of marine ecosystems through technical measures, amending Council Regulations (EC) No 1967/2006, (EC) No 1224/2009 and Regulations (EU) No 1380/2013, (EU) 2016/1139, (EU) 2018/973, (EU) 2019/472 and (EU) 2019/1022 of the European Parliament and of the Council, and repealing Council Regulations (EC) No 894/97, (EC) No 850/98, (EC) No 2549/2000, (EC) No 254/2002, (EC) No 812/2004 and (EC) No 2187/2005

  50. #1979523

    Is ar an leibhéal réigiúnach, ag brath ar riachtanais úsáideoirí deiridh, a dhéanfar sainiú agus comhordú ar ainmniú na ndobharlach, lena n-áirítear aibhneacha, ar roghnú na n-athróg a bhaineann le stoc atá le bailiú agus a bhfuil faireachán le déanamh orthu, agus ar an minicíocht samplála le haghaidh bradán, bric gheala agus eascann.

    The designation of bodies of water, including rivers, the selection of stock-related variables to be collected and monitored, and the sampling frequency for salmon, sea trout and eel shall be defined and coordinated at regional level, depending on end-user needs.

    Commission Delegated Decision (EU) 2021/1167 of 27 April 2021 establishing the multiannual Union programme for the collection and management of biological, environmental, technical and socioeconomic data in the fisheries and aquaculture sectors from 2022