faisnéis a chur isteach, a phróiseáil agus a stóráil maidir le fógraí faoi theacht soithigh farraige nó aerárthaigh dá dtagraítear in Airteagal 133 den Chód;
submitting, processing and storing of information regarding notifications of arrival of a sea-going vessel or an aircraft as referred to in Article 133 of the Code;
#2831124
malartú faisnéise agus fógraí le stóras coiteann ICS2 d’fhaisnéis maidir le teacht i dtír soithigh farraige nó aerárthaigh;
exchange of information and notifications with the ICS2 common repository for information regarding arrival of sea-going vessel or an aircraft;
#3125683
Ciallaíonn athchóiriú loinge aon athchóirí ar árthaí farraige de bhreis ar 1000 gt ar choinníoll nach mbeidh athruithe radacacha ann ar phlean an lastais, ar an gcabhail ná ar an gcóras tiomána i gceist leis na hoibríochtaí athchóirithe.
Ship conversion means any conversion of sea-going vessels of more than 1000 gt on condition that conversion operations entail radical alterations to the cargo plan, the hull or the propulsion system.
#3195810
Mar shampla, i gcás leoraí ar shoitheach muirghabhála, is í an long an chóir iompair ghníomhach.
For example, in the case of a lorry on a sea-going vessel, the active means of transport is the ship.
#3195828
Mar shampla, i gcás leoraí ar shoitheach farraige, is é an leoraí an chóir iompair éighníomhach.
For example, in the case of a lorry on a sea-going vessel, the passive means of transport is the lorry.
#3202923
Ní fholaítear stoic ola arna sealbhú i bpíblínte, i gcarranna umar iarnróid, i gcarranna umar trucaile, in umair long farraige, i stáisiúin seirbhíse, i siopaí miondíola agus in umair ar farraige.
Excludes stocks of oil held in pipelines, in rail tanks cars, in truck tanks cars, in sea-going ships’ bunkers, in service stations, in retail stores and in bunkers at sea.
#169474
Ní fhanfaidh deimhnithe inniúlachta agus deimhnithe seirbhíse bailí le haghaidh seirbhís farraige móire ach amháin sa chás go leanann an sealbhóir de na caighdeáin agus de na coinníollacha sonraithe maidir le sláinte agus inniúlacht le gníomhú sa cháil iomchuí, a chomhlíonadh.
Certificates of competency and certificates of Service will remain valid for sea-going service only if the holder continues to comply with specified standards and conditions as to medical fitness and competency to act in the appropriate capacity.
#169620
(b) Fanfaidh deimhnithe den sórt sin bailí le haghaidh seirbhíse ar farraige fad a bheidh sé i gcumas an tsealbhóra na caighdeáin agus na coinníollacha a chomhlíonadh maidir le sláinte agus le hinniúlacht chun gníomhú sa cháil iomchuí a shonróidh an tAire.
( b ) such certificates shall remain valid for sea-going service so long as the holder can comply with the standards and conditions as to medical fitness and competency to act in the appropriate capacity specified by the Minister.
#494000
(5) Soláthar earraí le haghaidh breosla agus ábhair soláthair do shoithí farraige agus d’aerárthaí den chineál a shonraítear i bhfomhír (2), ach gan earraí a áireamh a bheidh le soláthar ar bord na soithí nó na n-aerárthaí do phaisinéirí chun go dtógfaidh na paisinéirí sin na hearraí sin ó na soithí nó na haerárthaí.
(5) The supply of goods for the fuelling and provisioning of sea-going vessels and aircraft of the kind specified in subparagraph (2), but excluding goods for supply on board the vessels or aircraft to passengers with a view to those goods being taken off the vessels or aircraft by those passengers.
#509804
aon árthach farraige 100 gt agus níos mó a úsáidtear chun earraí nó daoine a iompar, nó maidir le seirbhís speisialaithe a chur i gcrích (mar shampla, árthaí iascaireachta, longa monarchana éisc, bristeoirí oighir agus dreidirí, a léiríonn ar shlí bhuan trína ngluaiseacht agus trína dtreo (stiúradh) tréithe go léir na hinseoltachta ar an bhfarraige mhór), tugaí 365 kW nó níos mó agus cabhlacha long neamhchríochnaithe ach atá ar snámh agus atá soghluaiste.
Any new sea-going vessel of 100 gt and above used for the transportation of goods or persons, or for the performance of a specialised service (for example, fishing vessels, fish factory ships, ice breakers and as dredgers, that present in a permanent way by their means of propulsion and direction (steering) all the characteristics of self-navigability in the high sea), tugs of 365 kW and over and to unfinished shells of ships that are afloat and mobile.
#599145
Déanfaidh oibreoir árthaigh farraige nó aerárthaigh a thiocfaidh isteach i gcríoch chustaim an Aontais fógra a thabhairt d'oifig chustaim na chéad iontrála maidir le teacht an árthaigh nó an aerárthaigh tráth a thiocfaidh an meán iompair isteach.
The operator of a sea-going vessel or of an aircraft entering the customs territory of the Union shall notify the arrival to the customs office of first entry upon arrival of the means of transport.
#714871
ciallaíonn “soitheach” aon soitheach féinghluaiste muirghabhála 100 tona comhlán nó níos mó, a úsáidtear chun earraí nó daoine a iompar nó chun sainseirbhís a dhéanamh (mar shampla, bristeoirí oighir agus dreidirí) agus aon tuga 365 kW nó níos mó;
‘vessel’ means any self-propelled sea-going vessel of 100 gross tonnes and above, used for transportation of goods or persons or for performance of a specialised service (for example, ice breakers and dredgers) and any tug of 365 kW and above;
#734238
Is éard atá sna forálacha sin na rialacha lena rialaítear an oibleagáid an dearbhú iontrála achomair a thaisceadh, na rialacha lena rialaítear an oibleagáid fógra a thabhairt maidir le teacht árthaigh farraige nó aerárthaigh, na rialacha lena rialaítear an oibleagáid earraí a iompar chuig áiteanna áirithe agus iad a thíolacadh do chustaim ag an bpointe a ndéanfar iad a dhílochtú nó a thrasloingsiú, agus na rialacha lena rialaítear stóráil shealadach.
Those provisions govern the obligation to lodge the entry summary declaration, the obligation to notify the arrival of a sea-going vessel or an aircraft, the obligation to convey the goods to certain places and to present them to customs at the point where they are unloaded or transhipped, and temporary storage.
#734243
Ba cheart, dá bhrí sin, Airteagal 136 de Rialachán (AE) Uimh. 952/2013 a leasú chun a fhoráil gurb iad na rialacha lena rialaítear an oibleagáid an dearbhú iontrála achomair a thaisceadh agus an oibleagáid fógra a thabhairt maidir le teacht árthaigh farraige nó aerárthaigh, agus na rialacha sin amháin, atá eisiata maidir le hearraí nach earraí de chuid an Aontais iad.
Article 136 of Regulation (EU) No 952/2013 should therefore be amended to provide that only the rules governing the obligation to lodge the entry summary declaration and the obligation to notify the arrival of a sea-going vessel or an aircraft are excluded with regard to non-Union goods.
#734245
Maidir le hearraí de chuid an Aontais ar gá cruthúnas a thabhairt maidir lena stádas de bhun Airteagal 153(2) de Rialachán (AE) Uimh. 952/2013, níor cheart a eisiamh ach cur i bhfeidhm na rialacha lena rialaítear an oibleagáid an dearbhú iontrála achomair a thaisceadh agus an oibleagáid fógra a thabhairt maidir le teacht árthaigh farraige nó aerárthaigh, sa dóigh go mbeifí in ann maoirseacht chustaim iomchuí a dhéanamh.
As regards Union goods the status of which needs to be proven pursuant to Article 153(2) of Regulation (EU) No 952/2013, only application of the rules governing the obligation to lodge the entry summary declaration and the obligation to notify the arrival of a sea-going vessel or an aircraft should be excluded, thereby allowing appropriate customs supervision.
#866382
cialluíonn an focal “long” long fhairrge no bád fairrge ar bith d'aon tsaghas agus í cláruithe i Saorstát Éireann, agus foluíonn sé aon bhád iascaigh ar n-a hiontráil sa chlár de bháid iascaigh i Saorstát Éireann, ach ní fholuíonn aon bhád tarraingthe, dreidire, bád láibe, báirse ná bád eile ná téigheann a gnáth-chúrsa loingseoireachta thar na teoranta chun fairrge de dhlighinse údaráis chuain an phuirt ina mbíonn an t-árthach san ag obair do ghnáth, má bhíonn agus faid a bhíonn an t-árthach san ag gabháil dá gnáth-ghnó.
the expression "ship" means any sea-going ship or boat of any description which is registered in Saorstát Eireann, and includes any fishing boat entered in the fishing boat register in Saorstát Eireann, but does not include any tug, dredger, sludge vessel, barge, or other craft whose ordinary course of navigation does not extend beyond the seaward limits of the jurisdiction of the harbour authority of the port at which such vessel is regularly employed, if and so long as such vessel is engaged in her ordinary occupation.
#933995
(f) duine bhíonn ar fostú mar mháistir no mar bhall den fhuirinn ar aon árthach fairrge (seachas báirse no bád dríodair), pe'ca ar únaeracht phuiblí no phríobháideach di, a iompruíonn last no paisnéirí, no
( f ) a person who is employed as the master or a member of the crew of any sea-going vessel (other than a barge or a hopper), whether publicly or privately owned, engaged in the transport of cargo or passengers, or
#1084443
—(1) Má scaoiltear (go díreach nó go neamhdhíreach) aon ola nó meascán olach amach i bhfarraigí tórann an Stáit nó sna huiscí intíre sa Stát intseolta ag árthaí farraige, ansin, i gcás a scaoilte—
—(1) If any oil or oily mixture is discharged (directly or indirectly) into the territorial seas of the State or into its inland waters navigable by sea-going vessels, then, if the discharge is—
#1148913
(c) is máistir nó comhalta d'fhoireann aon bháid farraige móire (nach báirse ná bád dríbe), cibé acu ar úinéireacht phoiblí nó ar úinéireacht phríobháideach di, a úsáidtear chun lasta nó paisnéirí a iompar,
( c ) the master or a member of the crew of any sea-going vessel (not being a barge or a hopper), whether publicly or privately owned, engaged in the transport of cargo or passengers,
#1325548
“(1) (a) Má scaoiltear (go díreach nó go neamhdhíreach) aon ola nó aon mheascán olach amach i bhfarraigí teorann an Stáit, nó amach in aon chuid d'uiscí intíre an Stáit is inseolta ag soithí farraige, nó ar thrá mhara an Stáit, ansin, i gcás ar scaoileadh é—
"(1) ( a ) If any oil or oily mixture is discharged (directly or indirectly) into the territorial seas of the State, or into any of its inland waters that are navigable by sea-going vessels, or on its seashore, then, if the discharge is—
#1457656
In imeachtaí a bhaineann le díospóid idir máistir loinge farraige atá cláraithe sa Danmhairg, sa Ghréig nó in Éirinn agus duine dá foireann, maidir le luach saothair nó le coinníollacha eile seirbhíse, cinnteoidh cúirt i Stát Conarthach cé acu ar cuireadh nó nár cuireadh an díospóid i bhfios don oifigeach taidhleoireachta nó consalach ar a bhfuil cúram na loinge.
In proceedings involving a dispute between the master and a member of the crew of a sea-going ship registered in Denmark, in Greece or in Ireland, concerning remuneration or other conditions of service, a court in a Contracting State shall establish whether the diplomatic or consular officer responsible for the ship has been notified of the dispute.
#1457839
Ach nuair a thiocfaidh an Coinbhinsiún Idirnáisiúnta maidir le Longa Farraige a Ghabháil, a síníodh sa Bhruiséil an 10 Bealtaine 1952, i bhfeidhm i gcás ceann de na Stáit sin, scoirfidh na forálacha seo d'éifeacht a bheith acu i gcás an Stáit sin.
However, upon the entry into force of the International Convention relating to the arrest of sea-going ships, signed at Brussels on 10 May 1952, for one of these States, these provisions shall cease to have effect for that State.
#1531521
(b) Más rud é, in aon tréimhse 14 lá ar a laghad as a chéile ina bhfuil pearsa aonair cháilitheach as láthair ón Stát chun dualgais fostaíochta cáilithí a chomhlíonadh, go ndéanann an long farraige ar a gcomhlíonann sé nó sí na dualgais sin sa tréimhse sin—
(b) Where in any period of at least 14 consecutive days in which a qualifying individual is absent from the State for the purposes of the performance of the duties of a qualifying employment, the sea-going ship on which he or she, in that period, performs those duties—
#1566450
However, upon the entry into force of the International Convention relating to the arrest of sea-going ships, signed at Brussels on 10 May 1952, for one of these States, these provisions shall cease to have effect for that State.
However, upon the entry into force of the International Convention relating to the arrest of sea-going ships, signed at Brussels on 10 May 1952, for one of these States, these provisions shall cease to have effect for that State.
#1566716
It shall of its own motion decline jurisdiction if the officer, having been duly notified, has exercised the powers accorded to him in the matter by a consular convention, or in the absence of such a convention has, within the time allowed, raised any objection to the exercise of such jurisdiction.
In proceedings involving a dispute between the master and a member of the crew of a sea-going ship registered in Denmark, in Greece, in Ireland or in Portugal, concerning remuneration or other conditions of service, a court in a Contracting State shall establish whether the diplomatic or consular officer responsible for the ship has been notified of the dispute.
#1567818
However, upon the entry into force of the International Convention relating to the arrest of sea-going ships, signed at Brussels on 10 May 1952, for one of these States, these provisions shall cease to have effect for that State.
However, upon the entry into force of the International Convention relating to the arrest of sea-going ships, signed at Brussels on 10 May 1952, for one of these States, these provisions shall cease to have effect for that State.
#1568175
In proceedings involving a dispute between the master and a member of the crew of a sea-going ship registered in Denmark, in Greece, in Ireland, in Iceland, in Norway, in Portugal or in Sweden concerning remuneration or other conditions of service, a court in a Contracting State shall establish whether the diplomatic or consular officer responsible for the ship has been notified of the dispute.
In proceedings involving a dispute between the master and a member of the crew of a sea-going ship registered in Denmark, in Greece, in Ireland, in Iceland, in Norway, in Portugal or in Sweden concerning remuneration or other conditions of service, a court in a Contracting State shall establish whether the diplomatic or consular officer responsible for the ship has been notified of the dispute.
#1667841
De mhaolú ar mhír 1 den Airteagal seo, beidh teastais atá ag na daoine sin a bhfuil baint acu le hoibriú árthaigh„ seachas máistrí báid, a eisíodh nó a aithníodh i gcomhréir le Treoir 2008/106/CE agus, dá bhrí sin, i gcomhréir le Coinbhinsiún STCW, beidh na teastais sin bailí ar longa farraige a oibríonn ar uiscebhealaí intíre.
By way of derogation from paragraph 1 of this Article, certificates held by persons involved in the operation of a craft, other than boatmasters, issued or recognised in accordance with Directive 2008/106/EC, and therefore in accordance with the STCW Convention, shall be valid on sea-going ships operating on inland waterways.
#1667845
De mhaolú ar mhír 1 den Airteagal seo, beidh teastais atá ag na daoine sin a bhfuil baint acu le hoibriú árthaigh, a eisíodh nó a aithníodh i gcomhréir le Treoir 2008/106/CE agus, dá bhrí sin, i gcomhréir le Coinbhinsiún STCW, beidh na teastais sin bailí ar longa farraige a oibríonn ar uiscebhealaí intíre.
By way of derogation from paragraph 1 of this Article, certificates held by persons involved in the operation of a craft, issued or recognised in accordance with Directive 2008/106/EC, and therefore in accordance with the STCW Convention, shall be valid on sea-going ships operating on inland waterways.
#1668181
De mhaolú ar Airteagal 4(1), go dtí 17 Eanáir 2038, féadfaidh na Ballstáit a cheadú do mháistrí báid a mbíonn longa farraige á seoladh acu a bhíonn ag feidhmiú ar uiscebhealaí sonracha intíre teastas inniúlachta do mháistrí a bheith acu a eisíodh i gcomhréir le forálacha Choinbhinsiún STCW, ar choinníoll gur fíor an méid seo a leanas:
By way of derogation from Article 4(1), until 17 January 2038, Member States may allow boatmasters who sail sea-going ships operating on specific inland waterways to carry a certificate of competency for masters that has been issued in accordance with the provisions of the STCW Convention, provided that:
#1668238
beidh am loingseoireachta de 360 lá ar a laghad carntha aige, nó beidh am loingseoireachta de 180 lá ar a laghad carntha aige má fhéadfaidh an t-iarratasóir cruthúnas a sholáthar freisin go bhfuil taithí oibre 250 lá ar a laghad faighte ag an iarratasóir ar long farraige mar bhall den chriú deice;
have accumulated navigation time of at least 360 days, or have accumulated navigation time of at least 180 days if the applicant can also provide proof of work experience of at least 250 days that the applicant acquired on a sea-going ship as a member of the deck crew;
#1668239
beidh taithí oibre 5 bliana ar a laghad aige roimh dó a bheith cláraithe i gclár oiliúna formheasta, nó beidh taithí oibre 500 lá ar a laghad aige ar long farraige mar bhall den chriú deice, roimh dó clárú i gclár oiliúna formheasta, nó beidh clár gairmoiliúna 3 bliana ar a laghad críochnaithe aige roimh dó clárú i gclár oiliúna formheasta;
have a minimum of five years’ work experience prior to the enrolment in an approved training programme, or have at least 500 days’ work experience on a sea-going ship as a member of the deck crew prior to the enrolment in an approved training programme, or have completed any vocational training programme of at least three years’ duration prior to the enrolment in an approved training programme;
#1668260
beidh am loingseoireachta 540 lá ar a laghad carntha aige, nó beidh am loingseoireachta 180 lá ar a laghad carntha aige, má fhéadfaidh an t-iarratasóir cruthúnas a sholáthar freisin go bhfuil taithí oibre 500 lá ar a laghad faighte ag an iarratasóir ar long farraige mar bhall den chriú deice;
have accumulated navigation time of at least 540 days, or have accumulated navigation time of at least 180 days, if the applicant can also provide proof of work experience of at least 500 days that the applicant acquired on a sea-going ship as a member of the deck crew;
#1837248
Déanfaidh oibreoir árthaigh farraige nó aerárthaigh a thiocfaidh isteach i gcríoch chustaim an Aontais fógra a thabhairt d'oifig chustaim na chéad iontrála maidir le teacht an árthaigh nó an aerárthaigh tráth a thiocfaidh an meán iompair isteach.
The operator of a sea-going vessel or of an aircraft entering the customs territory of the Union shall notify the arrival to the customs office of first entry upon arrival of the means of transport.
#1922084
go dtí dáta imscartha eisiúint 3 de Chóras Rialaithe Allmhairí CCA faoi mar a leagtar amach san Iarscríbhinn a ghabhann le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2019/2151, a mhéid a bhaineann leis na cásanna a chumhdaítear le colúin F10, F50 agus F51 d’Iarscríbhinn B a ghabhann leis an Rialachán seo, agus maidir le fógra atreoraithe a thabhairt do shoithí farraige;
until the date of deployment of release 3 of the UCC Import Control System as set out in the Annex to Implementing Decision (EU) 2019/2151, for the cases covered by the columns F10, F50 and F51 of Annex B to this Regulation and for the diversion notification of sea-going vessels;
#1923572
Is é atá sa mhodh iompair éighníomhaigh an ceann atá á iompar ag modh iompair ghníomhaigh a thrasnaíonn teorainn sheachtrach an Aontais de réir mar a luaitear sa D.E. 19 08 000 000 Modh iompair ghníomhaigh thrasteorann Mar shampla, i gcás leoraí ar shoitheach farraige, is é an leoraí an modh éighníomhach iompair.
The passive means of transport is the one being transported by the active means of transport crossing the Union's external border as provided in D.E. 19 08 000 000 Active border transport means. For example, in the case of a lorry on a sea-going vessel, the passive means of transport is the lorry.
#1957301
ciallaíonn 'seirbhísí muiriompair idirnáisiúnta’ paisinéirí nó lasta a iompar ar shoithí farraige idir calafort Páirtí agus calafort de chuid an Pháirtí eile nó tríú tír, nó idir calafoirt Bhallstáit éagsúla an Aontais Eorpaigh, lena n-áirítear conradh díreach le soláthraithe seirbhísí iompair eile, d’fhonn oibríochtaí iompair ó dhoras go doras nó uilemhódach a chumhdach faoi dhoiciméad iompair amháin, ach ní áirítear iontu an ceart na seirbhísí iompair eile a sholáthar;
"international maritime transport services" means the transport of passengers or cargo by sea-going vessels between a port of one Party and a port of the other Party or of a third country, or between ports of different Member States, including the direct contracting with providers of other transport services, with a view to covering door-to-door or multimodal transport operations under a single transport document, but does not include the right to provide such other transport services;
#2679838
lena ndeonaítear maolú arna iarraidh ag Ballstáit áirithe de bhun Rialachán (AE) Uimh. 952/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le leas a bhaint as bealaí eile cé is moite de theicnící próiseála sonraí leictreonacha le faisnéis a mhalartú agus a stóráil chun fógra a thabhairt maidir le teacht árthaigh farraige nó aerárthaigh
granting a derogation requested by certain Member States pursuant to Regulation (EU) No 952/2013 of the European Parliament and of the Council to use means other than electronic data-processing techniques for the exchange and storage of information for the notification of arrival of a sea-going vessel or of an aircraft
#2679865
Ag féachaint do thionchair na n-imthosca eisceachtúla ba chúis le moilleanna ar na forbairtí leanúnacha TF le haghaidh phróiseáil an fhógra maidir le teacht sna Ballstáit, staid reatha na bhforbairtí sin sna Ballstáit agus an gá atá le moilleanna móra breise a sheachaint, ba cheart an maolú a bheith ann go dtí tráth nach déanaí ná an 31 Nollaig 2023 i ndáil le haerárthach a thagann isteach i gcríoch chustaim an Aontais, agus tráth nach déanaí ná an 29 Feabhra 2024 i ndáil le hárthach farraige a thagann isteach i gcríoch chustaim an Aontais.
Having regard to the impacts of the exceptional circumstances that have caused delays in the ongoing IT developments for the processing of the notification of arrival in Member States, the current state of those developments in Member States and the need to avoid any further significant delays, the derogation should last until not later than 31 December 2023 in respect of an aircraft entering the customs territory of the Union, and not later than 29 February 2024 in respect of a sea-going vessel entering the customs territory of the Union.
#2679868
Féadfaidh na Ballstáit leas a bhaint as bealaí eile le faisnéis a mhalartú agus a stóráil, cé is moite de theicnící próiseála sonraí leictreonacha chun an fógra a thabhairt maidir le teacht aerárthaigh a cheanglaítear le hAirteagal 133 de Rialachán (AE) Uimh. 952/2013 go dtí an 31 Nollaig 2023 agus chun fógra a thabhairt maidir le teacht árthaigh farraige go dtí an 29 Feabhra 2024.
Member States may use means for the exchange and storage of information other than electronic data-processing techniques for the notification of arrival required by Article 133 of Regulation (EU) No 952/2013 of an aircraft until 31 December 2023 and for the notification of arrival of a sea-going vessel until 29 February 2024.
#2679870
Beidh feidhm ag an gCinneadh seo ón 1 Eanáir 2023 go dtí tráth nach déanaí ná an 31 Nollaig 2023 i ndáil le haerárthach a thagann isteach i gcríoch chustaim an Aontais, agus tráth nach déanaí ná an 29 Feabhra 2024 i ndáil le hárthach farraige a thagann isteach i gcríoch chustaim an Aontais.
This Decision shall apply from 1 January 2023 until not later than 31 December 2023 in respect of an aircraft entering the customs territory of the Union, and not later than 29 February 2024 in respect of a sea-going vessel entering the customs territory of the Union.
#2715516
Aon árthach farraige 100 gt agus níos mó a úsáidtear chun earraí nó daoine a iompar, nó maidir le sainseirbhís a chur i gcrích (mar shampla, árthaí iascaireachta, longa monarchan, bristeoirí oighir agus dreidirí, a léiríonn ar shlí bhuan trína ngluaiseacht agus trína dtreo (stiúradh) tréithe go léir na hinseoltachta ar an bhfarraige mhór), tugaí 365 kW nó níos mó agus cabhlacha long neamhchríochnaithe ach atá ar snámh agus atá soghluaiste.
Any new sea-going vessel of 100 gt and above used for the transportation of goods or persons, or for the performance of a specialised service (for example, fishing vessels, fish factory ships, ice breakers and as dredgers, that present in a permanent way by their means of propulsion and direction (steering) all the characteristics of self-navigability in the high sea), tugs of 365 kw and over and to unfinished shells of ships that are afloat and mobile.
#3064724
ciallaíonn ‘seirbhísí muiriompair idirnáisiúnta’ paisinéirí nó lasta a iompar ar shoithí-farraige idir calafort Páirtí agus calafort de chuid Pháirtí eile nó tríú tír, lena n-áirítear conradh díreach le soláthróirí seirbhísí iompair eile, d’fhonn oibríochtaí iompair ó dhoras go doras nó oibríochtaí iompair ilmhódacha a chumhdach faoi dhoiciméad iompair amháin, ach ní an ceart na seirbhísí iompair eile a sholáthar;
“international maritime transport services” means transporting passengers or cargo by sea-going vessels between a port of a Party and a port of the other Party or of a third country, including direct contracting with providers of other transport services, with a view to covering door-to-door or multimodal transport operations under a single transport document, but not the right to provide those other transport services;
#3110299
Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2023/235 ón gCoimisiún an 1 Feabhra 2023 lena ndeonaítear maolú arna iarraidh ag Ballstáit áirithe de bhun Rialachán (AE) Uimh. 952/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle úsáid a bhaint as bealaí eile seachas teicnící próiseála sonraí leictreonacha chun faisnéis a mhalartú agus a stóráil chun fógra a thabhairt faoi theacht soithigh farraige móire nó aerárthaigh (IO L 32, 3.2.2023, lch. 220, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2023/235/oj).
Commission Implementing Decision (EU) 2023/235 of 1 February 2023 granting a derogation requested by certain Member States pursuant to Regulation (EU) No 952/2013 of the European Parliament and of the Council to use means other than electronic data-processing techniques for the exchange and storage of information for the notification of arrival of a sea-going vessel or of an aircraft (OJ L 32, 3.2.2023, p. 220, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2023/235/oj).
#3110536
Go dtí an 31 Nollaig 2023, maidir le fógra a thabhairt faoi theacht aerárthaigh isteach i gcríoch chustaim an Aontais d’aer, agus go dtí an 29 Feabhra 2024, maidir le fógra a thabhairt faoi theacht soithigh farraige isteach i gcríoch chustaim an Aontais agus go dtí an 31 Nollaig 2023, maidir leis an bhfógra tíolactha agus an dearbhú stórála sealadaí i ndáil le hearraí a thugtar isteach i gcríoch chustaim an Aontais d’aer, agus go dtí an 29 Feabhra 2024 i ndáil le hearraí a thugtar isteach i gcríoch chustaim an Aontais trí mhodhanna iompair eile, i ndáil leis na Ballstáit a dtabharfar aghaidh orthu le Cinntí Cur Chun Feidhme (AE) 2023/234, 2023/235 agus 2023/236 ón gCoimisiún.
Until 31 December 2023, regarding the notification of arrival of an aircraft into the customs territory of the Union by air, and until 29 February 2024, regarding the notification of arrival of a sea-going vessel into the customs territory of the Union and until 31 December 2023, regarding the presentation notification and temporary storage declaration in respect of goods brought into the customs territory of the Union by air, and until 29 February 2024 in respect of goods brought into the customs territory of the Union by other transport modes, in relation to the Member States to which Commission Implementing Decisions (EU) 2023/234, 2023/235 and 2023/236 are addressed.
#3125679
Aon árthach farraige 100 gt agus níos mó a úsáidtear chun earraí nó daoine a iompar, nó maidir le sainseirbhís a chur i gcrích (mar shampla, árthaí iascaireachta, longa monarchan, bristeoirí oighir agus dreidirí, a léiríonn ar shlí bhuan trína ngluaiseacht agus trína dtreo (stiúradh) tréithe go léir na hinseoltachta ar an bhfarraige mhór), tugaí 365 kW nó níos mó agus cabhlacha long neamhchríochnaithe ach atá ar snámh agus atá soghluaiste.
Any new sea-going vessel of 100 gt and above used for the transportation of goods or persons, or for the performance of a specialised service (for example, fishing vessels, fish factory ships, ice breakers and as dredgers, that present in a permanent way by their means of propulsion and direction (steering) all the characteristics of self-navigability in the high sea), tugs of 365 kw and over and to unfinished shells of ships that are afloat and mobile.
#3196001
Is é atá sa chóir iompair éighníomhach an ceann atá á hiompar ag an gcóir iompair ghníomhach a thrasnaíonn teorainn sheachtrach an Aontais de réir mar a luaitear in E.S. 19 08 000 000 Cóir iompair ghníomhach ag an teorainn Mar shampla, i gcás leoraí ar shoitheach farraige, is é an leoraí an chóir iompair éighníomhach.
The passive means of transport is the one being transported by the active means of transport crossing the Union’s external border as provided in D.E. 19 08 000 000 Active border transport means. For example, in the case of a lorry on a sea-going vessel, the passive means of transport is the lorry.