#2327786
Is sárú follasach ar iomláine chríochach, ar cheannasacht agus ar neamhspleáchas na hÚcráine an t-ionsaí sin.
That attack is a blatant violation of the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine.
Is sárú follasach ar iomláine chríochach, ar cheannasacht agus ar neamhspleáchas na hÚcráine an t-ionsaí sin.
That attack is a blatant violation of the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine.
Is sárú follasach ar iomláine chríochach, ar cheannasacht agus ar neamhspleáchas na hÚcráine an t-ionsaí sin.
That attack is a blatant violation of the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine.
sárú agus fadhbanna forfheidhmiúcháin agus breithiúnais a tugadh ag cúirteanna náisiúnta.
violation and enforcement problems and judgments handed down by national courts.
Is sárú follasach ar iomláine chríochach, ar cheannasacht agus ar neamhspleáchas na hÚcráine an t-ionsaí sin.
That attack is a blatant violation of the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine.
Sárú an dlí is infheidhme ar oibleagáidí conarthacha
Violation of the law applicable to contractual obligations
Is sárú follasach é an t-ionsaí sin ar iomláine chríochach, ar cheannasacht agus ar neamhspleáchas na hÚcráine.
That attack is a blatant violation of the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine.
Is sárú follasach é an t-ionsaí sin ar iomláine chríochach, ar cheannasacht agus ar neamhspleáchas na hÚcráine.
That attack is a blatant violation of the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine.
Is sárú follasach é an t-ionsaí sin ar iomláine chríochach, ar cheannasacht agus ar neamhspleáchas na hÚcráine.
That attack is a blatant violation of the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine.
Is sárú follasach é an t-ionsaí sin ar iomláine chríochach, ar cheannasacht agus ar neamhspleáchas na hÚcráine.
That attack is a blatant violation of the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine.
Is sárú follasach é an t-ionsaí sin ar iomláine chríochach, ar cheannasacht agus ar neamhspleáchas na hÚcráine.
That attack is a blatant violation of the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine.
Chuir an Iodáil an chabhair le Laziomar chun feidhme de shárú ar Airteagal 108(3) CFAE.
Italy has implemented the aid to Laziomar in violation of Article 108(3) TFEU.
An líon ciontuithe agus an líon fíneálacha i leith sárú ar dhlíthe frithéillithe agus frithbhreabaireachta
Number of convictions and amount of fines for violation of anti-corruption and anti-bribery laws
Teicneolaíochtaí na hintleachta saorga nár úsáideadh de bharr imní maidir le sárú ar chosaint sonraí agus ar phríobháideachas
Artificial Intelligence technologies not used because of concerns regarding violation of data protection and privacy
sárú agus fadhbanna forfheidhmiúcháin agus breithiúnais a thugann cúirteanna náisiúnta.
violation and enforcement problems and judgments handed down by national courts.
fioghual a iompar ón tSomáil de shárú ar an gcosc ar fhioghual;
carrying charcoal from Somalia in violation of the charcoal ban;
sárú agus fadhbanna forfheidhmiúcháin agus breithiúnais arna dtabhairt ag cúirteanna náisiúnta.
violation and enforcement problems and judgments handed down by national courts.
Is sárú follasach é an t-ionsaí sin ar iomláine chríochach, ar cheannasacht agus ar neamhspleáchas na hÚcráine.
That attack is a blatant violation of the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine.
Teicneolaíochtaí na hintleachta saorga nár úsáideadh de bharr imní maidir le sárú ar chosaint sonraí agus ar phríobháideachas
Artificial Intelligence technologies not used because of concerns regarding violation of data protection and privacy
Leis an gcritéar a bhaineann leis an riosca go mbainfí mí-úsáid as an teicneolaíocht mar shárú ar chearta an duine féachtar ar an mí-úsáid a d’fhéadfaí a bhaint as an teicneolaíocht mar shárú ar chearta an duine, srianadh ar shaoirsí bunúsacha san áireamh.
The risk of misuse of the technology for human rights violation criterion looks at the technology’s potential misuse in violation of human rights, including restricting fundamental freedoms.
sárú suntasach ar theorainneacha nó cuótaí gabhála atá i bhfeidhm de bhun rialacha ICCAT;
significant violation of catch limits or quotas in force pursuant to ICCAT rules;
fianaise maidir le himscrúdú ar shárú a cheilt, an fhianaise sin a chur as a riocht nó a scriosadh;
concealing, tampering with or disposing of evidence relating to the investigation of a violation;
☐ Fianaise maidir le himscrúdú ar shárú a cheilt nó a dhiúscairt nó baint di – tagairt dlí:
☐ Concealment, tampering with or disposal of evidence relating to investigation of a violation – legal reference:
sárú agus fadhbanna forfheidhmiúcháin agus breithiúnais a thugann cúirteanna náisiúnta.
violation and enforcement problems and judgments handed down by national courts.
sárú agus fadhbanna forfheidhmiúcháin agus breithiúnais arna dtabhairt ag cúirteanna náisiúnta.
violation and enforcement problems and judgments handed down by national courts.
aon líomhain maidir le sárú;
any allegations of violation;
sárú agus fadhbanna forfheidhmiúcháin agus breithiúnais arna dtabhairt ag cúirteanna náisiúnta.
violation and enforcement problems and judgments handed down by national courts.
sárú agus fadhbanna forfheidhmiúcháin agus breithiúnais a thugann cúirteanna náisiúnta.
violation and enforcement problems and judgments handed down by national courts.
Is é atá san iompar sin ná sárú ar an ngealltanas agus, dá bhrí sin, ní mór an gealltanas a tharraingt siar.
That behaviour constitutes a violation of the undertaking and, therefore, the undertaking must be withdrawn.
(8) Beidh comhacht ag an mBreitheamh chun a fháil amach, ar pé slí is dó leis is ceart, cadiad na faoisimh agus na cirt (más ann dóibh) a bhaineann no a ghabhann le haon tailte, estát no leas a cuirfar no a beartófar a chur fé mhuirear fén alt so, agus chun gach ceann no aon cheann de sna faoisimh agus de sna cirt sin do léiriú agus chun gach ceist agus éileamh a eireoidh i dtaobh aon cheann de sna faoisimh no na cirt, no aon bhrise isteach no sárú a dineadh no a meastar a déanfar ar an gcéanna, d'éisteacht agus an bhreith dheiridh do thabhairt ortha agus chun feitheamh do chur ar imeachta in aon chúirt i dtaobh aon bhrise isteach no sárú den tsórt san.
(8) The Judge shall have power to ascertain in such manner as he thinks proper what easements and rights (if any) affect or are attached to any lands, estate, or interest charged or proposed to be charged under this section and to define all or any of those easements and rights, and to hear and finally determine all questions and claims that may arise with respect to any of the easements or rights, or any actual or anticipated infringement or violation of the same and to stay proceedings in any other court in relation to any such infringement or violation.
(e) Faoi réir na bhforálacha sin roimhe seo den mhír seo, leanfaidh forálacha Airteagal 52 den Chéad Choinbhinsiún, Airteagal 53 den Dara Coinbhinsiún, Airteagal 132 den Tríú Coinbhinsiún agus Airteagal 149 den Cheathrú Coinbhinsiún d'fheidhm a bheith acu maidir le haon sárú líomhnaithe ar na Coinbhinsiúin agus leathnófar iad chuig aon sárú líomhnaithe ar an bPrótacal seo.
(e) Subject to the foregoing provisions of this paragraph, the provisions of Article 52 of the First Convention, Article 53 of the Second Convention, Article 132 of the Third Convention and Article 149 of the Fourth Convention shall continue to apply to any alleged violation of the Conventions and shall extend to any alleged violation of this Protocol.
Chun na críocha céanna, aon chonradh a thugtar i gcrích le hoibreoir eacnamaíoch de shárú ar chinntí an Choimisiúin maidir le heisiaimh atá beartaithe agus ar thug na húdaráis chonarthacha/na heintitis chonarthacha fógra ina leith nó de shárú ar bhearta a chuireann srian ar rochtain earraí agus seirbhísí nach bhfuil cumhdaithe, ba cheart a dhearbhú go bhfuil sé gan éifeacht de réir bhrí Threoir 2007/66/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle.
For the same purpose, contracts concluded with an economic operator in violation of Commission’s decisions on intended exclusions notified by contracting authorities/entities or in violation of measures limiting access of non-covered goods and services should be declared ineffective within the meaning of Directive 2007/66/EC of the European Parliament and Council.
Má fhaigheann an binse eadrána an sárú i gCeannteideal a hAon nó i gCeannteideal a Trí de Chuid a Dó, féadfar an fhionraí a chur i bhfeidhm i dTeideal eile den Cheannteideal céanna leis an gCeannteideal ina bhfuair an binse an sárú, go háirithe má bhíonn an páirtí is déantóir gearáin den tuairim go bhfuil an fhionraí sin éifeachtach chun comhlíonadh a spreagadh.
If the arbitration tribunal has found the violation in Heading One or Heading Three of Part Two, the suspension may be applied in another Title of the same Heading as that in which the tribunal has found the violation, in particular if the complaining party is of the view that such suspension is effective in inducing compliance.
Má fhaigheann an binse eadrána an sárú i gCeannteideal a hAon, i gCeannteideal a Dó, i gCeannteideal a Trí nó i gCeannteideal a Cúig de Chuid a Dó, agus má mheasann an páirtí is déantóir gearáin nach bhfuil sé indéanta nó éifeachtach oibleagáidí faoi chuimsiú an Cheannteidil chéanna leis an gCeannteideal ina bhfuair an binse eadrána an sárú a chur ar fionraí, agus go bhfuil na himthosca tromchúiseach go leor, féadfaidh sé iarracht a dhéanamh oibleagáidí faoi fhorálacha cumhdaithe eile a chur ar fionraí.
If the arbitration tribunal has found the violation in Heading One, Heading Two, Heading Three or Heading Five of Part Two, and if the complaining party considers that it is not practicable or effective to suspend obligations within the same Heading as that in which the arbitration tribunal has found the violation, and that the circumstances are serious enough, it may seek to suspend obligations under other covered provisions.
Áiritheoidh gach Páirtí Conarthach ar leith, maidir le gníomhaíochtaí iascaireachta a dhéanann soithí iascaireachta atá i dteideal a bhratach a chur ar foluain de shárú ar fhorálacha an Choinbhinsiúin seo, agus ar bhearta a ghlacfar de bhun an Choinbhinsiúin seo agus an údaraithe i mír 2, go mbeidh na gníomhaíochtaí sin ina sárú faoina chreat dlíthiúil.
Each Contracting Party shall ensure that fishing activities by fishing vessels entitled to fly its flag undertaken in violation of the provisions of this Convention, as well as measures adopted pursuant to this Convention and the authorization in paragraph 2, constitute a violation under its legal framework.
Féadfaidh fionraí an tsáraithe, na leigheasanna is gá (lena n-áirítear aisíoc nó cúiteamh) chomh maith le haon bheart is gá chun atarlú an tsáraithe chéanna nó sáraithe chomhchosúil (sáruithe comhchosúla) a chosc a bheith san áireamh sa dréacht idirghabhála sin (Airteagal 47(1) de PIPA).
Draft mediation may include suspension of the violation, necessary remedies (including restitution or compensation) as well as any measures necessary to prevent recurrence of the same or similar violation(s) (Article 47(1) PIPA).
Ar an dara dul síos, is féidir le daoine aonair úsáid a bhaint as na sásraí éagsúla sásaimh atá le fáil faoi PIPA más rud é gur phróiseáil údarás forfheidhmithe dlí choiriúil a gcuid sonraí de shárú ar PIPA nó de shárú ar na teorannuithe agus ar na coimircí lena rialaítear bailiú sonraí pearsanta i ndlíthe eile (i.e. CPA nó CPPA, féach aithris (171)).
Secondly, individuals can make use of the different redress mechanisms offered by PIPA if their data has been processed by a criminal law enforcement authority in violation of PIPA or in violation of the limitations and safeguards governing the collection of personal data in other laws (i.e. the CPA or CPPA, see recital (171)).
Mar gheall go bhfuil stádas rialach riaracháin ag an bhFógra seo mar a mbunaíonn agus a bhfógraíonn an ghníomhaireacht riaracháin inniúil na caighdeáin, agus go ndéanann sí na caighdeáin a shoiléiriú maidir leis an Acht um Chosaint Faisnéise Pearsanta a léirmhíniú, a chur i bhfeidhm agus a fhorfheidhmiú i gcóras dlí na Cóiré, tá brí cheangailteach ó thaobh dlí de ar an rialaitheoir faisnéise pearsanta sa chiall is go bhféadfar aon sárú ar an bhFógra seo a mheas ina shárú ar fhorálacha ábhartha PIPA.
As this Notification has the status of an administrative rule that the competent administrative agency establishes and announces to clarify the standards for interpreting, applying and enforcing the Personal Information Protection Act in the legal system of Korea, it has legally binding force on the personal information controller in the sense that any violation of this Notification may be regarded as a violation of the relevant provisions of PIPA.
Áirítear leis sin an ceart chun sárú líomhnaithe a thuairisciú chuig an Lárionad um Shárú Faisnéise Pearsanta a Thuairisciú (i gcomhréir le hAirteagal 62(3) PIPA), chun gearán a dhéanamh le PIPC de bhun Airteagal 62 PIPA faoi aon sárú i ndáil le cearta nó leasanna a bhaineann le faisnéis phearsanta duine aonair, agus chun sásamh breithiúnach a fháil in aghaidh chinntí nó easpa gníomhaíochta ó PIPC faoin Acht um Dhlíthíocht Riaracháin.
This includes the right to report an alleged violation to the Personal Information Infringement Report Center (in accordance with Article 62(3) PIPA), file a complaint with the PIPC pursuant to Article 62 PIPA about any violation with respect to rights or interests relating to an individual’s personal information and to obtain judicial redress against decisions or inaction of the PIPC under the Administrative Litigation Act.
Measfar gur neamhchomhlíonadh criticiúil é sárú d’aon ghnó ar chaighdeáin na scéime deonaí amhail calaois, neamhchomhlíonadh do-aisiompaithe, nó sárú a chuireann ionracas na scéime deonaí i mbaol.
The intentional violation of a voluntary scheme’s standards such as fraud, irreversible non-conformity, or a violation that jeopardies the integrity of the voluntary scheme shall be considered to be a critical non-conformity.
Beidh feidhm ag an gcreat feabhsaithe um aisghabháil agus coigistiú sócmhainní freisin maidir le sárú na mbeart sriantach, lena gcinnteofar rianú, calcadh, bainistiú agus coigistiú éifeachtach na bhfáltas a fhaightear ó shárú na mbeart sriantach.
The enhanced asset recovery and confiscation framework will also apply to the violation of restrictive measures and will thus ensure the effective tracing, freezing, management and confiscation of proceeds derived from the violation of restrictive measures.
Chun críocha an Airteagail seo, ciallaíonn an téarma ‘ceart príobháideach chun gníomh a dhéanamh’ an ceart atá ag duine féachaint le cúiteamh a fháil, lena n-áirítear leigheasanna urghaire, airgeadaíochta nó eile, trí chúirt nó trí bhinse neamhspleách eile i ngeall ar dhíobháil a rinneadh do ghnó nó do mhaoin an duine sin de dheasca sárú dlí iomaíochta Pháirtí, go neamhspleách nó tar éis d’údarás nó údaráis iomaíochta an Pháirtí cinneadh a dhéanamh gur sáraíodh an dlí sin.
For the purposes of this Article, the term “private right of action” means the right of a person to seek redress, including injunctive, monetary or other remedies, through a court or other independent tribunal for harm to that person’s business or property caused by a violation of a Party’s competition law, either independently or following a finding of violation by the Party’s competition authority or authorities.
Is sárú follasach ar iomláine chríochach, ar cheannasacht agus ar neamhspleáchas na hÚcráine é an fogha míleata sin, agus is sárú é chomh maith ar an toirmeasc ar úsáid fornirt a chumhdaítear in Airteagal 2(4) de Chairt na Náisiún Aontaithe, ar riail dhomhaolaithe den dlí idirnáisiúnta, agus de phrionsabail eile Chairt na Náisiún Aontaithe é.
That military aggression is a blatant violation of the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine, as well as a violation of the prohibition on the use of force enshrined in Article 2(4) of the United Nations (UN) Charter, which is a peremptory rule of international law, and of the other principles of the UN Charter.
I gcásanna eile, nach dtagraítear dóibh sa chéad fhomhír, ina ndéantar allmhairiú, soláthar ina dhiaidh sin, nó onnmhairiú neamhdhleathach de shárú ar an Rialachán seo, go háirithe i gcás ina gcuirtear gáis ceaptha teasa fhluairínithe a liostaítear i Roinn 1 d’Iarscríbhinn I, ar an margadh ar an mórchóir nó i dtáirgí agus i dtrealamh de shárú ar an gcuóta agus ar na ceanglais údarúcháin a leagtar amach sa Rialachán seo, féadfaidh údaráis chustaim nó údaráis um fhaireachas margaidh bearta malartacha a dhéanamh.
In other cases, not referred to in the first subparagraph, of unlawful import, subsequent supply, or export carried out in violation of this Regulation, in particular where fluorinated greenhouse gases listed in Section 1 of Annex I are placed on the market in bulk or charged in products and equipment in violation of the quota and authorisation requirements set out in this Regulation, customs authorities or market surveillance authorities may take alternative measures.
Is sárú follasach ar iomláine chríochach, ar cheannasacht agus ar neamhspleáchas na hÚcráine é an fogha míleata sin, agus is sárú é chomh maith ar an toirmeasc ar úsáid fornirt a chumhdaítear in Airteagal 2(4) de Chairt na Náisiún Aontaithe, ar riail dhomhaolaithe den dlí idirnáisiúnta, agus de phrionsabail eile Chairt na Náisiún Aontaithe é.
That military aggression is a blatant violation of the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine, as well as a violation of the prohibition on the use of force enshrined in Article 2(4) of the United Nations (UN) Charter, which is a peremptory rule of international law, and of the other principles of the UN Charter.
Nuair a ghabhann sárú rialachán nó nósanna imeachta áitiúla le beart den sórt sin, ní mór don phíolóta i gceannas a bheith freagrach as fógra a thabhairt don údarás áitiúil iomchuí gan mhoill.
When such action involves a violation of local regulations or procedures, the pilot in command must be responsible for notifying the appropriate local authority without delay.
Ba cheart déileáil i slí éifeachtúil le haon sárú ar an rúndacht staidrimh atá cosanta ag an Rialachán seo, is cuma cé a dhéanfaidh é.
Any violation of statistical confidentiality protected by this Regulation should be dealt with effectively, whoever the offender may be.
(a) go bhfuil an ní lena mbaineann an iarraidh (‘‘an ní lena mbaineann’’) fánach nó cráiteach nó go bhfuil aon sárú líomhnaithe lena mbaineann ar chearta an duine gan bhunús go follasach, nó
(a) the matter to which the request relates ("the matter concerned") is trivial or vexatious or any alleged violation of human rights concerned is manifestly unfounded, or
gur sháraigh an fíoraitheoir comhshaoil ceanglas amháin nó níos mó den Rialachán seo le linn an fhíoraithe agus an bhailíochtaithe.
that the verification and the validation by the environmental verifier were carried out in violation of one or more of the requirements of this Regulation.
Bunóidh na Ballstáit forálacha éifeachtúla in aghaidh úsáid lógó EMAS a bheadh ag sárú fhorálacha an Rialacháin seo.
Member States shall put in place effective provisions against the use of the EMAS logo in violation of the provisions of this Regulation.
sárú tromchúiseach córasach na bprionsabal atá leagtha síos sna coinbhinsiúin a liostaítear i gCuid A d’Iarscríbhinn VIII;
serious and systematic violation of principles laid down in the conventions listed in Part A of Annex VIII;