Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

969 results in 313 documents

  1. #431752

    (c) I gcás ina mbeidh fiosrúchán poiblí áitiúil faoi dhola-scéim le seoladh agus ina mbeidh fiosrúchán áitiúil i ndáil le hordú droichid faoi alt 47 d’Acht 1946, nó fiosrúchán poiblí áitiúil faoi alt 49 den Acht seo a bhaineann go hiomlán nó go páirteach leis an dola-bhóthar lena mbaineann nó fiosrúchán poiblí áitiúil faoi thalamh a fháil go héigeantach chun críocha na scéime sin nó an dola-bhóthair sin le seoladh, ní sheolfar an fiosrúchán poiblí áitiúil faoin dola-scéim sula seolfar an fiosrúchán eile nó na fiosrúcháin eile ach féadfar é a sheoladh an tráth céanna leis an bhfiosrúchán eile sin nó leis na

    (c) Where a public local inquiry into a toll scheme is to be held and a local inquiry in relation to a bridge order under section 47 of the Act of 1946, or a public local inquiry under section 49 of this Act relating wholly or partly to the toll road concerned or a public local inquiry into the compulsory acquisition of land for the purposes of such scheme or such toll road, is to be held, the public local inquiry into the toll scheme shall not be held before the holding of the other inquiry or inquiries but may be held at the same time as such other inquiry or inquiries.

    ROADS ACT, 1993

  2. #1041119

    ciallaíonn “fiosrúchánfiosrúchán faoi alt 82;

    "inquiry" means an inquiry conducted under section 82;

    Number 5 of 1952: FOYLE FISHERIES ACT, 1952

  3. #1352594

    (3) I gcás a mbeidh fiosrúchán áitiúil faoi dhola-scéim le déanamh agus go mbeidh fiosrúchán áitiúil faoi alt 47 den Acht Rialtais Áitiúil, 1946 , nó faoi alt 6 den Acht Rialtais Áitiúil (Bóithre agus Mótarbhealaí), 1974 , a bhaineann go hiomlán nó go páirteach leis an dolabhóthar áirithe nó fiosrúchán áitiúil faoin talamh sin a fháil go héigeantach chun críocha na scéime sin le déanamh, ní dhéanfar an fiosrúchán faoin dola-scéim sula ndéanfar an fiosrúchán nó na fiosrúcháin eile ach féadfar é a dhéanamh an tráth céanna leis an bhfiosrúchán nó leis na fiosrúcháin eile.

    (3) Where a local inquiry into a toll scheme is to be held and a local inquiry under section 47 of the Local Government Act, 1946 , or section 6 of the Local Government (Roads and Motorways) Act, 1974 , relating wholly or partly to the toll road concerned or a local inquiry into the compulsory acquisition of such land for the purposes of such scheme is to be held, the inquiry into the toll scheme shall not be held before the holding of the other inquiry or inquiries but may be held at the same time as the other inquiry or inquiries.

    Number 34 of 1979: LOCAL GOVERNMENT (TOLL ROADS) ACT, 1979

  4. #474107

    “ciallaíonn ‘fiosrúchánfiosrúchán arna sheoladh faoi alt 33AO nó alt 33AR, agus folaíonn sé fiosrúchán den sórt sin a bheidh tosaithe ag an iar-Údarás Rialála agus a leanfaidh an Banc de;”,

    “ ‘inquiry’ means an inquiry held under section 33AO or section 33AR, and includes such an inquiry begun by the former Regulatory Authority and continued by the Bank;”.

    CENTRAL BANK REFORM ACT 2010

  5. #855036

    (iii) más deimhin leis an gCoimisiún, de bharr an fhiosruithe sin, gur go bona fide do rinneadh an t-iarratas san agus go raghadh sé chun leasa na puiblíochta an fiosrúchán san do dhéanamh, beidh éifeacht ag na forálacha so leanas, sé sin le rá, ní dhéanfaidh an Rialuitheoir amach ná ní sheirbheálfaidh ná ní fhoillseoidh an deimhniú praghais sin, agus déanfaidh an Coimisiún láithreach, i gcás an deimhnithe sin, dá ndeintí é, do bhaint le praghas mion-díola, fiosrúchán i dtaobh na bpraghas mion-díola agus mór-dhíola a héilítear ar an earra san i pé líomatáiste (le n-a n-áirmhítear an líomatáiste ina mbíonn gnó ar siúl ag an duine sin) is oiriúnach leis an gCoimisiún no, i gcás an deimhnithe sin, dá ndeintí é, do bhaint le praghas mór-dhíola, fiosrúchán i dtaobh na bpraghas mórdhíola a héilítear ar an earra san i pé líomatáiste (le n-a n-áirmhítear an líomatáiste ina mbíonn gnó ar siúl ag an duine sin) is oiriúnach leis an gCoimisiún, agus tuigfear gur fiosrúchán praghais do réir bhrí Choda III den Acht so an fiosrúchán san, agus na forálacha den Chuid sin a bhaineann leis na nithe seo leanas, sé sin le rá, imeachta de dhruim fiosrúcháin phraghais, orduithe praghais, dleathacht ordú praghais, orduithe praghais do cheiliúradh agus do leasú, agus ciontaí maidir le horduithe praghais, beidh feidhm aca dá réir sin, agus

    (iii) if, as the result of such inquiry, the Commission are satisfied that such application is bona fide made and that it is desirable in the public interest that such investigation should be made, the following provisions shall have effect, that is to say, the Controller shall not make, serve, or publish such price certificate, and the Commission shall forthwith make an investigation into, in case such certificate, if made, would relate to a retail price, the retail and wholesale prices charged for such commodity in such area (including the area where such person carries on business) as the Commission think fit, or in case such certificate, if made would relate to a wholesale price, the wholesale prices charged for such commodity in such area (including the area where such person carries on business) as the Commission thinks fit, and such investigation shall be deemed to be a price investigation within the meaning of Part III of this Act, and the provisions of that Part relating to the following matters, that is to say, proceedings consequential on price investigation, price orders, validity of price orders, revocation and amendment of price orders, and offences in relation to price orders, shall apply accordingly, and

    Number 33 of 1932: CONTROL OF PRICES ACT, 1932

  6. #321816

    Má mheasann sé go bhfuil sé úsáideach, déanfaidh an tOmbudsman tuilleadh fiosrúchán.

    If he considers it useful to do so, the Ombudsman makes further inquiries.

    Rules of Procedure — 7th parliamentary term — March 2011

  7. #252826

    (xvi) Ordú i gcásanna neamhchonspóidithe chun cuntas a thógáil nó fiosrúchán a dhéanamh.

    (xvi) An order in uncontested cases to have an account taken or inquiry made.

    S.I. No. 510 of 2001: The Circuit Court Rules

  8. #258812

    An Cláraitheoir Contae do dhéanamh fiosrúchán nó do thógáil cuntas, O.48

    Inquiries or taking of, by County Registrar, O.48

    S.I. No. 510 of 2001: The Circuit Court Rules

  9. #431604

    (c) breithneoidh sé an tuarascáil agus aon mholtaí ón duine a rinne an fiosrúchán sin.

    (c) consider the report and any recommendation of the person conducting such inquiry.

    ROADS ACT, 1993

  10. #431663

    (i) fiosrúchán poiblí áitiúil faoi alt 49, nó

    (i) a public local inquiry under section 49, or

    ROADS ACT, 1993

  11. #431664

    (ii) fiosrúchán áitiúil i ndáil le hordú droichid faoi alt 47 d’Acht 1946, nó

    (ii) a local inquiry in relation to a bridge order under section 47 of the Act of 1946, or

    ROADS ACT, 1993

  12. #431665

    (iii) fiosrúchán poiblí áitiúil i ndáil le talamh a fháil go héigeantach,

    (iii) a public local inquiry in relation to the compulsory acquisition of land,

    ROADS ACT, 1993

  13. #457880

    (II) imscrúdú nó fiosrúchán arna sheoladh de bhun aon achtacháin nó faoi aon achtachán,

    (II) investigation or inquiry carried out pursuant to or under any enactment,

    CRIMINAL JUSTICE (THEFT AND FRAUD OFFENCES) ACT, 2001

  14. #459737

    Fiosrúchán agus comhaltaí na Comhairle a chur as oifig.

    Inquiry and removal of members of Council from office.

    TEACHING COUNCIL ACT, 2001

  15. #459798

    Fiosrúchán ag an gCoiste Imscrúdúcháin.

    Inquiry by Investigating Committee.

    TEACHING COUNCIL ACT, 2001

  16. #459800

    Fiosrúchán ag an gCoiste Araíonachta.

    Inquiry by Disciplinary Committee.

    TEACHING COUNCIL ACT, 2001

  17. #460517

    Fiosrúchán agus comhaltaí na Comhairle a chur as oifig.

    Inquiry and removal of members of Council from office.

    TEACHING COUNCIL ACT, 2001

  18. #460543

    Fiosrúchán ag an gCoiste Imscrúdúcháin.

    Inquiry by Investigating Committee.

    TEACHING COUNCIL ACT, 2001

  19. #460544

    Fiosrúchán ag an gCoiste Araíonachta.

    Inquiry by Disciplinary Committee.

    TEACHING COUNCIL ACT, 2001

  20. #461343

    fiosrúchán a sheoladh faoin alt seo i leith aon ní iomchuí (agus gairtear ‘‘fiosrúchán’’ san alt seo d’fhiosrúchán den sórt sin).

    conduct an enquiry under this section into any relevant matter (and such an enquiry is referred to in this section as "an enquiry").

    HUMAN RIGHTS COMMISSION ACT, 2000

  21. #473566

    (e) an fheidhm arb éard í fiosrúchán faoi Chuid IIIC a sheoladh;

    (e) the function of holding an inquiry under Part IIIC;

    CENTRAL BANK REFORM ACT 2010

  22. #474775

    Ábhar iomchuí a thaisceadh tar éis fiosrúchán, etc., a chríochnú.

    Deposition of relevant material following completion of inquiry, etc.

    CIVIL LAW (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT 2011

  23. #509691

    Má dhéantar fiosrúchán do níos mó ná Rannpháirtí amháin, beidh liosta seolaithe ann.

    If an enquiry is made to more than one Participant, it shall contain a list of addressees.

    Regulation (EU) No 1233/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 November 2011 on the application of certain guidelines in the field of officially supported export credits and repealing Council Decisions 2001/76/EC and 2001/77/EC

  24. #616588

    ciallaíonn “fiosrúchánfiosrúchán ag an gCoiste um Fheidhmiúlachtchun Cleachtadh faoi ghearán de bhun tarchur faoi alt 61;

    “inquiry” means an inquiry into a complaint by the Fitness to Practise Committee pursuant to a referral under section 61;

    NURSES AND MIDWIVES ACT, 2011

  25. #617026

    (b) an gá atá le fiosrúchán Feidhmiúlachta chun Cleachtadh nó seoladh fiosrúcháin Feidhmiúlachta chun Cleachtadh.

    (b) the need for or the conduct of a Fitness to Practise inquiry.

    NURSES AND MIDWIVES ACT, 2011

  26. #617363

    (i)cineál an ghearáin a raibh an fiosrúchán mar thoradh air,

    (i)the nature of the complaint that resulted in theinquiry,

    NURSES AND MIDWIVES ACT, 2011

  27. #637888

    Éilíonn na tuarascálacha sin fiosrúchán fairsing ar an slabhra soláthair.

    These reports require an extensive supply chain inquiry.

    Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL setting up a Union system for supply chain due diligence self-certification of responsible importers of tin, tantalum and tungsten, their ores, and gold originating in conflict-affected and high-risk areas /* COM/2014/0111 final - 2014/0059 (COD) */

  28. #693659

    Beidh gníomhaíochtaí CEPOL faoi réir fiosrúchán ón Ombudsman Eorpach i gcomhréir le hAirteagal 228 CFAE.

    CEPOL's activities shall be subject to inquiries by the European Ombudsman in accordance with Article 228 TFEU.

    Regulation (EU) 2015/2219 of the European Parliament and of the Council of 25 November 2015 on the European Union Agency for Law Enforcement Training (CEPOL) and replacing and repealing Council Decision 2005/681/JHA

  29. #702852

    an fiosrúchán eipidéimeolaíoch dá bhforáiltear in Airteagal 57(1);

    the epidemiological enquiry provided for in Article 57(1);

    Regulation (EU) 2016/429 of the European Parliament and of the Council of 9 March 2016 on transmissible animal diseases and amending and repealing certain acts in the area of animal health (‘Animal Health Law’) (Text with EEA relevance)

  30. #702854

    Fiosrúchán eipidéimeolaíoch

    Epidemiological enquiry

    Regulation (EU) 2016/429 of the European Parliament and of the Council of 9 March 2016 on transmissible animal diseases and amending and repealing certain acts in the area of animal health (‘Animal Health Law’) (Text with EEA relevance)

  31. #703025

    nuair is gá, tús a chur le fiosrúchán eipidéimeolaíoch, agus na rialacha maidir le fiosrúchán den sórt sin a leagtar síos in Airteagal 57(1) á gcur san áireamh.

    initiate, where necessary, an epidemiological enquiry, taking into account the rules for such enquiry laid down in Article 57(1).

    Regulation (EU) 2016/429 of the European Parliament and of the Council of 9 March 2016 on transmissible animal diseases and amending and repealing certain acts in the area of animal health (‘Animal Health Law’) (Text with EEA relevance)

  32. #703056

    an fiosrúchán eipidéimeolaíoch dá bhforáiltear i bpointe (b) d'Airteagal 74(1), nuair is ábhartha;

    the epidemiological enquiry provided for in point (b) of Article 74(1), where relevant;

    Regulation (EU) 2016/429 of the European Parliament and of the Council of 9 March 2016 on transmissible animal diseases and amending and repealing certain acts in the area of animal health (‘Animal Health Law’) (Text with EEA relevance)

  33. #721909

    Tíolacfaidh an tOmbudsman tuarascáil do Pharlaimint na hEorpa gach bliain ar thorthaí a chuid fiosrúchán.

    The Ombudsman shall submit an annual report to the European Parliament on the outcome of his inquiries.

    Treaty on the Functioning of the European Union (Consolidated version 2016)

  34. #756491

    Chun tuarastail agus costaisí eile Coimisiún Sealadach, Coistí agus Fiosrúchán Speisialta ... ... ... ...

    For the salaries and other expenses of Temporary Commissions, Committees, and Special Inquiries —

    Number 3 of 1922: APPROPRIATION ACT, 1922

  35. #761494

    (6) Féadfaidh an t-Aire um Rialtas Áitiúil féachaint chuige go gcomórfar fiosrúchán áitiúil i dtaobh aon cheist a eireoidh i gcúrsaí forálacha an ailt seo, agus an dlí a bheidh i bhfeidhm de thuras na huaire i dtaobh comóra fiosrúchán ag an Aire sin bainfe sé le fiosrúchán fén bhfo-alt so.

    (6) The Minister for Local Government may cause a local inquiry to be held as respects any question arising in connection with the provisions of this section, and the law for the time being in force in relation to the holding of inquiries by such Minister shall apply to an inquiry under this sub-section.

    Number 12 of 1923: ELECTORAL ACT, 1923

  36. #770638

    Chun tuarastail agus costaisí eile Coimisiún Sealadach, Coistí agus Fiosrúchán Speisialta ...

    For the salaries and other expenses of Temporary Commissions, Committees and Special Inquiries

    Number 33 of 1923: APPROPRIATION ACT, 1923

  37. #771300

    Fiosrúchán i ngearáin ar bhaill den Ghárda Síochána.

    Inquiry into charges against members of the Gárda Síochána.

    Number 37 of 1923: GÁRDA SÍOCHÁNA (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1923

  38. #772168

    An tArd-Atúrnae do dhéanamh fiosrúchán i gcleachtanna cuirpthe no nea-dhleathacha adéarfar bhí ar siúl.

    Inquiry by Attorney-General into alleged corrupt or illegal practices.

    Number 38 of 1923: THE PREVENTION OF ELECTORAL ABUSES ACT, 1923

  39. #778219

    Fiosrúchán i ngearáin ar bhaill den Ghárda Síochána.

    Inquiry into charges against members of the Gárda Síochána.

    Number 25 of 1924: THE GARDA SIOCHANA ACT, 1924

  40. #781050

    Fiosrúchán i gcúisimh i gcoinnibh balla de Phóilíneacht Chathrach Bhaile Atha Cliath.

    Inquiry into charges against members of the Dublin Metropolitan Police.

    Number 31 of 1924: DUBLIN POLICE ACT, 1924

  41. #781336

    Chun Tuarastail agus Costaisí eile Coimisiún Sealadach, Coistí agus Fiosrúchán Speisialta .. .. .. .. .. ..

    For the Salaries and other Expenses of Temporary Commissions, Committees and Special Inquiries —

    Number 34 of 1924: APPROPRIATION ACT, 1924

  42. #781399

    Chun Tuarastail agus Costaisí eile Coimisiún Sealadach, Coistí agus Fiosrúchán Speisialta .. .. .. .. .. ..

    For Salaries and other Expenses of Temporary Commissions, Committees and Special Inquiries —

    Number 34 of 1924: APPROPRIATION ACT, 1924

  43. #790543

    Fiosrúchán i ngearáin ar bhaill den bhfórsa chónasctha.

    Inquiries into charges against members of the amalgamated force.

    Number 7 of 1925: POLICE FORCES AMALGAMATION ACT, 1925

  44. #792743

    Chun Tuarastail agus Costaisí eile Coimisiún Sealadach, Coistí agus Fiosrúchán Speisialta .. .. ..

    For the Salaries and other Expenses of Temporary Commissions, Committees and Special Inquiries —

    Number 27 of 1925: APPROPRIATION ACT, 1925

  45. #792790

    Chun Tuarastail agus Costaisí eile Coimisiún Sealadach, Coistí agus Fiosrúchán Speisialta .. ..

    For the Salaries and other Expenses of Temporary Commissions, Committees, and Special Inquiries —

    Number 27 of 1925: APPROPRIATION ACT, 1925

  46. #794162

    Fógra i gcóir cruinnithe agus fiosrúchán.

    Notice of meetings and inquiries.

    Number 32 of 1925: FISHERIES ACT, 1925

  47. #794385

    Fiosrúchán i dtaobh agóidí.

    Inquiry in respect of objections.

    Number 33 of 1925: ARTERIAL DRAINAGE ACT, 1925

  48. #799268

    Chun Tuarastail agus Costaisí eile Coimisiún Sealadach, Coistí agus Fiosrúchán Speisialta .. ..

    For the Salaries and other Expenses of Temporary Commissions Committees, and Special Inquiries —

    Number 28 of 1926: APPROPRIATION ACT, 1926

  49. #808520

    Chun Tuarastail agus Costaisí eile Coimisiún Sealadach, Coistí agus Fiosrúchán Speisialta .. ..

    For the Salaries and other Expenses of Temporary Commissions, Committees and Special Inquiries —

    Number 20 of 1927: APPROPRIATION ACT, 1927

  50. #810343

    (h) stiúrú fiosrúchán agus nós-imeachta fiosrúchán ar iompar daoine cláruithe adeirtar a bheith ciontach in iompar náireach maidir le n-a ngairm,

    ( h ) the conduct of and proceedings at inquiries into the conduct of registered persons alleged to have been guilty of infamous conduct in a professional respect,

    Number 25 of 1927: MEDICAL PRACTITIONERS ACT, 1927