Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

106 results in 71 documents

  1. #428542

    (e) comhéigean nó imeaglú.

    (e) coercion or intimidation.

    INLAND FISHERIES ACT 2010

  2. #457411

    ach ní toiliú chun na gcríoch sin toiliú a fhaightear trí mheabhlaireacht nó trí imeaglú.

    but consent obtained by deception or intimidation is not consent for those purposes.

    CRIMINAL JUSTICE (THEFT AND FRAUD OFFENCES) ACT, 2001

  3. #483255

    (g) comhéigean, imeaglú nó ciapadh,

    (g) coercion, intimidation or harassment,

    PREVENTION OF CORRUPTION (AMENDMENT) ACT 2010

  4. #485968

    (k) comhéigean nó imeaglú.

    (e) coercion or intimidation.

    NATIONAL ASSET MANAGEMENT AGENCY ACT 2009

  5. #488792

    (e) comhéigean nó imeaglú.

    (e) coercion or intimidation.

    LABOUR SERVICES (AMENDMENT) ACT 2009

  6. #612956

    (g) comhéigean, imeaglú nó ciapadh,

    (g) coercion, intimidation or harassment,

    CRIMINAL JUSTICE ACT 2011

  7. #734524

    daonra a imeaglú go tromchúiseach;

    seriously intimidating a population;

    Directive (EU) 2017/541 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2017 on combating terrorism and replacing Council Framework Decision 2002/475/JHA and amending Council Decision 2005/671/JHA

  8. #1560058

    —(1) Aon duine a chuirfidh isteach nó a dhéanfaidh imeaglú, nó a fhéachfaidh le cur isteach nó imeaglú a dhéanamh, ar fhinné binse idirnáisiúnta, beidh sé nó sí ciontach i gcion.

    —(1) A person who interferes with or intimidates or attempts to interfere with or intimidate an international tribunal witness shall be guilty of an offence.

    Number 40 of 1998: INTERNATIONAL WAR CRIMES TRIBUNALS ACT, 1998

  9. #1573949

    Imeaglú etc. finnéithe, giúróirí agus daoine eile.

    Intimidation etc. of witnesses, jurors and others.

    Number 10 of 1999: CRIMINAL JUSTICE ACT, 1999

  10. #1574263

    (iv) nach dtugann sé fianaise ag an triail de dheasca eagla nó imeaglú,

    (iv) does not give evidence at the trial through fear or intimidation,

    Number 10 of 1999: CRIMINAL JUSTICE ACT, 1999

  11. #1574807

    Imeaglú etc. finnéithe, giúróirí agus daoine eile.

    Intimidation etc. of witnesses, jurors and others.

    Number 10 of 1999: CRIMINAL JUSTICE ACT, 1999

  12. #1586285

    (iii) an duine sin nó tríú duine a imeaglú nó a chomhéigniú,

    (iii) intimidating or coercing that person or a third person,

    Number 11 of 2000: CRIMINAL JUSTICE (UNITED NATIONS CONVENTION AGAINST TORTURE) ACT, 2000

  13. #1616814

    imeaglú

    intimidation

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  14. #1784621

    comhéigean, imeaglú, ciapadh nó dúdhiúltú;

    coercion, intimidation, harassment or ostracism;

    Directive (EU) 2019/1937 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2019 on the protection of persons who report breaches of Union law

  15. #1965973

    daonra a imeaglú go tromchúiseach;

    seriously intimidating a population;

    Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the other part

  16. #1506089

    (6) In ionchúiseamh mar gheall ar chion faoi fho-alt (5), ní gá do thaobh an ionchúisimh a líomhnú ná a chruthú, ó thaobh é bheith ar intinn díobháil, éagumasú nó imeaglú a dhéanamh, go raibh sé ar intinn díobháil a dhéanamh do dhuine áirithe nó é a éagumasú nó a imeaglú;

    (6) In a prosecution for an offence under subsection (5), it shall not be necessary for the prosecution to allege or prove that the intent to cause injury, incapacitate or intimidate was intent to cause injury to, incapacitate or intimidate a particular person;

    Number 12 of 1990: FIREARMS AND OFFENSIVE WEAPONS ACT, 1990

  17. #1529279

    (5) In ionchúiseamh mar gheall ar chion faoi fho-alt (1), ní gá do thaobh an ionchúisimh a líomhain nó a chruthú, ó thaobh é a bheith ar intinn bagairt, gortú nó imeaglú a dhéanamh, go raibh sé ar intinn bagairt a dhéanamh ar dhuine áirithe nó duine áirithe a ghortú nó a imeaglú;

    (5) In a prosecution for an offence under subsection (1), it shall not be necessary for the prosecution to allege or prove that the intent to threaten or cause injury to or intimidate was intent to threaten or cause injury to or intimidate a particular person;

    Number 26 of 1997: NON-FATAL OFFENCES AGAINST THE PERSON ACT, 1997

  18. #495343

    (a) a chiapann aon duine nó daoine eile, nó a dhéanann imeaglú, ionsaí nó bagairt ar aon duine nó daoine eile, nó

    (a) harasses, intimidates, assaults or threatens any other person or persons, or

    CRIMINAL JUSTICE (PUBLIC ORDER) ACT 2011

  19. #727888

    cur in aghaidh cigire údaraithe nó breathnóir nó cur isteach air nó é a ionsaí, a imeaglú, a ghnéaschiapadh, nó cosc nó moill mhíchuí a chur air;

    assault, resist, intimidate, sexually harass, interfere with, or unduly obstruct or delay an authorised inspector or observer;

    Regulation (EU) 2016/1627 of the European Parliament and of the Council of 14 September 2016 on a multiannual recovery plan for bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean, and repealing Council Regulation (EC) No 302/2009

  20. #1159977

    —Duine a dhéanfaidh go héagórach agus gan údarás dleathach cur isteach, trí fhoréigean nó imeaglú nó ar shlí eile—

    —A person who wrongfully and without lawful authority interferes, whether by using violence or intimidation or otherwise, with—

    Number 13 of 1962: STREET AND HOUSE TO HOUSE COLLECTIONS ACT, 1962

  21. #1529311

    (a) a úsáidfidh foréigean nó a dhéanfaidh imeaglú ar dhuine eile nó ar dhuine de theaghlach an duine eile, nó

    ( a ) uses violence to or intimidates that other person or a member of the family of the other, or

    Number 26 of 1997: NON-FATAL OFFENCES AGAINST THE PERSON ACT, 1997

  22. #1805024

     Ionsaí, imeaglú, nó ciapadh gnéis a dhéanamh ar chigire údaraithe, nó cur ina aghaidh nó cur isteach air, nó bac nó moill a chur air gan cúis iomchuí;

     Assault, resistance, intimidation, sexual harassment, interference with, or undue obstruction or delay of an authorised inspector;

    Regulation (EU) 2019/982 of the European Parliament and of the Council of 5 June 2019 amending Regulation (EU) No 1343/2011 on certain provisions for fishing in the GFCM (General Fisheries Commission for the Mediterranean) Agreement area

  23. #1811575

    cur in aghaidh cigire údaraithe nó breathnóir nó cur isteach air nó é a ionsaí, a imeaglú, a ghnéaschiapadh, nó cosc nó moill mhíchuí a chur air;

    assault, resist, intimidate, sexually harass, interfere with, or unduly obstruct or delay an authorised inspector or observer;

    Regulation (EU) 2019/1154 of the European Parliament and of the Council of 20 June 2019 on a multiannual recovery plan for Mediterranean swordfish and amending Council Regulation (EC) No 1967/2006 and Regulation (EU) 2017/2107 of the European Parliament and of the Council

  24. #1824366

    Ina theannta sin, úsáideann Ag Albachar daoine óga dífhostaithe chun na ENRanna a imeaglú agus sracadh a dhéanamh orthu, rud a chuireann bac mór ar a gcuid oibre.

    Additionally, Albachar uses unemployed youths to intimidate and extort NGOs, severely hindering their work.

    Council Implementing Decision (CFSP) 2020/118 of 27 January 2020 implementing Decision (CFSP) 2017/1775 concerning restrictive measures in view of the situation in Mali

  25. #1827334

    Ina theannta sin, úsáideann Ag Albachar daoine óga dífhostaithe chun na ENRanna a imeaglú agus sracadh a dhéanamh orthu, rud a chuireann bac mór ar a gcuid oibre.

    Additionally, Albachar uses unemployed youths to intimidate and extort NGOs, severely hindering their work.

    Council Implementing Regulation (EU) 2020/116 of 27 January 2020 implementing Article 12(1) of Regulation (EU) 2017/1770 concerning restrictive measures in view of the situation in Mali

  26. #1867367

    Ginearál‐IRGC, bhí ról lárnach aige in imeaglú agus i mbagairt a dhéanamh ar 'naimhde' na hIaráine.

    IRGC-General, he has played a key role in intimidating and threatening Iran's "enemies".

    Council Decision (CFSP) 2020/512 of 7 April 2020 amending Decision 2011/235/CFSP concerning restrictive measures directed against certain persons and entities in view of the situation in Iran

  27. #1885835

    Ginearál-IRGC, bhí ról lárnach aige in imeaglú agus i mbagairt a dhéanamh ar ‘naimhde’ na hIaráine.

    IRGC-General, he has played a key role in intimidating and threatening Iran’s "enemies".

    Council Implementing Regulation (EU) 2020/510 of 7 April 2020 implementing Regulation (EU) No 359/2011 concerning restrictive measures directed against certain persons, entities and bodies in view of the situation in Iran

  28. #1969604

    Mar IRGC-General, bhí ról lárnach aige in imeaglú agus i mbagairt a dhéanamh ar ‘naimhde’ na hIaráine.

    As IRGC-General he has played a key role in intimidating and threatening Iran’s ‘enemies’.

    Council Decision (CFSP) 2021/595 of 12 April 2021 amending Decision 2011/235/CFSP concerning restrictive measures directed against certain persons and entities in view of the situation in Iran

  29. #1996700

    I mí Dheireadh Fómhair 2018, agus é sa phost sin, d’fhorchuir oifigigh phóilíneachta imeaglú agus díothú na saoirse ar iriseoirí tar éis foilsiú sraithe alt maidir le míleithreasú chiondálacha na ndaltaí póilíneachta.

    In October 2018, when he was in that function, police officers intimidated and deprived journalists of freedom after the publication of a series of articles on the misappropriation of police cadet rations.

    Council Decision (CFSP) 2021/2181 of 9 December 2021 amending Decision 2010/788/CFSP concerning restrictive measures against the Democratic Republic of the Congo

  30. #2015656

    Mar IRGC-General, bhí ról lárnach aige in imeaglú agus i mbagairt a dhéanamh ar ‘naimhde’ na hIaráine.

    As IRGC-General he has played a key role in intimidating and threatening Iran’s “enemies”.

    Council Implementing Regulation (EU) 2021/587 of 12 April 2021 implementing Regulation (EU) No 359/2011 concerning restrictive measures directed against certain persons, entities and bodies in view of the situation in Iran

  31. #2175221

    I mí Dheireadh Fómhair 2018, agus é sa phost sin, d’fhorchuir oifigigh phóilíneachta imeaglú agus díothú na saoirse ar iriseoirí tar éis foilsiú sraithe alt maidir le míleithreasú chiondálacha na ndaltaí póilíneachta.

    In October 2018, when he was in that function, police officers intimidated and deprived journalists of freedom after the publication of a series of articles on the misappropriation of police cadet rations.

    Council Implementing Regulation (EU) 2021/2177 of 9 December 2021 implementing Article 9 of Regulation (EC) No 1183/2005 imposing certain specific restrictive measures directed against persons acting in violation of the arms embargo with regard to the Democratic Republic of the Congo

  32. #2266379

    Is uirlisí cumhachtacha iad fad na nósanna imeachta, an brú airgeadais agus bagairt na smachtbhannaí coiriúla chun guthanna criticiúla a imeaglú agus a chur ina dtost.

    The length of procedures, the financial pressure and the threat of criminal sanctions constitute powerful tools to intimidate and silence critical voices.

    Commission Recommendation (EU) 2022/758 of 27 April 2022 on protecting journalists and human rights defenders who engage in public participation from manifestly unfounded or abusive court proceedings (‘Strategic lawsuits against public participation’)

  33. #2266395

    Is é is aidhm don Mholadh sin dálaí oibre níos sábháilte a áirithiú do ghairmithe uile na meán, saor ó eagla agus ó imeaglú, bíodh sin ar líne nó as líne.

    That Recommendation aims to ensure safer working conditions for all media professionals, free from fear and intimidation, whether online or offline.

    Commission Recommendation (EU) 2022/758 of 27 April 2022 on protecting journalists and human rights defenders who engage in public participation from manifestly unfounded or abusive court proceedings (‘Strategic lawsuits against public participation’)

  34. #2648074

    Bagairtí, imeaglú, rabhaidh, pionóis, moill a chur ar sheachadtaí nó iad a chur ar fionraí nó conarthaí a fhoirceannadh i ndáil le leibhéal praghsanna áirithe a urramú.

    threats, intimidations, warnings, penalties, delay or suspension of deliveries or contract terminations in relation to the observance of a given price level.

    Communication from the Commission COMMISSION NOTICE Guidelines on vertical restraints 2022/C 248/01

  35. #2686816

    Anuas air sin, tá IRIB páirteach go gníomhach in ‘admhálacha’ éigeantacha bhaintear as lucht cáinte an réimis a eagrú agus a chraoladh, agus iad bainte astu trí imeaglú agus foréigean fíorghéar.

    Furthermore, IRIB is actively involved in organising and broadcasting forced “confessions” of regime critics, obtained through intimidation and severe violence.

    Council Decision (CFSP) 2023/727 of 31 March 2023 amending Decision 2011/235/CFSP concerning restrictive measures directed against certain persons and entities in view of the situation in Iran

  36. #2738970

    Anuas air sin, tá IRIB páirteach go gníomhach in ‘admhálacha’ éigeantacha bhaintear as lucht cáinte an réimis a eagrú agus a chraoladh, agus iad bainte astu trí imeaglú agus foréigean fíorghéar.

    Furthermore, IRIB is actively involved in organising and broadcasting forced “confessions” of regime critics, obtained through intimidation and severe violence.

    Council Implementing Regulation (EU) 2023/721 of 31 March 2023 implementing Regulation (EU) No 359/2011 concerning restrictive measures directed against certain persons, entities and bodies in view of the situation in Iran

  37. #2881307

    A luaithe a ghlacfar Ionstraim Frith‑chomhéigin an Aontais, cuirfear uirlisí cuí ar fáil chun freagairt thapa a thabhairt ar imeaglú eacnamaíoch.

    The EU’s Anti-Coercion Instrument will, once adopted, provide proper tools to rapidly respond to economic intimidation.

    COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT, THE EUROPEAN COUNCIL, THE COUNCIL, THE EUROPEAN ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE AND THE COMMITTEE OF THE REGIONS A Green Deal Industrial Plan for the Net-Zero Age

  38. #2995977

    cur in aghaidh cigire údaraithe nó breathnóir nó cur isteach air nó é a ionsaí, a imeaglú, a ghnéaschiapadh, nó cosc nó moill mhíchuí a chur air;

    assault, resist, intimidate, sexually harass, interfere with, or unduly obstruct or delay an authorised inspector or observer;

    Regulation (EU) 2023/2053 of the European Parliament and of the Council of 13 September 2023 establishing a multiannual management plan for bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean, amending Regulations (EC) No 1936/2001, (EU) 2017/2107, and (EU) 2019/833 and repealing Regulation (EU) 2016/1627

  39. #3003199

    ☐ Ionsaí, imeaglú, nó ciapadh gnéis a dhéanamh ar chigire údaraithe, nó cur ina aghaidh nó cur isteach air, nó bac nó moill a chur air gan cúis iomchuí;

    ☐ Assault, resistance, intimidation, sexual harassment, interference with, or undue obstruction or delay of an authorised inspector;

    Regulation (EU) 2023/2124 of the European Parliament and of the Council of 4 October 2023 on certain provisions for fishing in the General Fisheries Commission for the Mediterranean (GFCM) Agreement area (recast)

  40. #3164742

    cos ar bolg, géarleanúint nó imeaglú a dhéanamh ar ionadaithe na sochaí sibhialta nó na meán, nó ar bhreithimh, dlíodóirí nó ionchúisitheoirí;

    repression, persecution or intimidation of representatives of civil society or of the media, or of judges, lawyers or prosecutors;

    Council Decision (CFSP) 2024/254 of 12 January 2024 concerning restrictive measures in view of the situation in Guatemala

  41. #3203829

    cos ar bolg, géarleanúint nó imeaglú ar ionadaithe na sochaí sibhialta nó na meá, nó breithimh, dlíodóirí nó ionchúisitheoirí;

    repression, persecution or intimidation of representatives of civil society or of the media, or of judges, lawyers or prosecutors;

    Council Regulation (EU) 2024/287 of 12 January 2024 concerning restrictive measures in view of the situation in Guatemala

  42. #495331

    ACHT DO THOIRMEASC AR DHAOINE A GHABHANN DO DHÉIRC A IARRAIDH DAOINE DEN PHOBAL A CHIAPADH NÓ IMEAGLÚ A DHÉANAMH ORTHU; DO THABHAIRT CUMHACHT DO CHOMHALTAÍ DEN GHARDA SÍOCHÁNA ORDACHÁIN A THABHAIRT DO DHAOINE ÉIRÍ AS DÉIRC A IARRAIDH, IN IMTHOSCA ÁIRITHE; DO THOIRMEASC DAOINE EILE A STIÚRADH NÓ A EAGRÚ CHUN DÉIRC A IARRAIDH; AGUS DO DHÉANAMH SOCRÚ I dTAOBH NITHE A BHAINEANN LEIS AN MÉID SIN.

    AN ACT TO PROHIBIT HARRASSMENT OR INTIMIDATION OF MEMBERS OF THE PUBLIC BY PERSONS WHO ENGAGE IN BEGGING; TO CONFER POWER ON MEMBERS OF THE GARDA SÍOCHÁNA TO GIVE DIRECTIONS TO PERSONS TO DESIST FROM BEGGING, IN CERTAIN CIRCUMSTANCES; TO PROHIBIT THE DIRECTION OR ORGANISATION OF BEGGING BY OTHERS; AND TO PROVIDE FOR MATTERS CONNECTED THEREWITH.

    CRIMINAL JUSTICE (PUBLIC ORDER) ACT 2011

  43. #581055

    Ba cheart feidhm a bheith ag an Rialachán seo maidir le bearta cosanta a ordaítear chun duine a chosaint nuair atá forais thromchúiseacha ann lena mheas go bhfuil saol an duine sin, a iomláine choirp nó shíceolaíoch, a shaoirse phearsanta, a shlándáil nó a iomláine ghnéis i mbaol, mar shampla chun aon chineál foréigin inscne nó foréigin i ndlúthchaidreamh a chosc, amhail foréigean fisiceach, ciapadh, ionsaí gnéis, stalcaireacht, imeaglú nó aon chineál eile comhéigin neamhdhírigh.

    This Regulation should apply to protection measures ordered with a view to protecting a person where there exist serious grounds for considering that that person’s life, physical or psychological integrity, personal liberty, security or sexual integrity is at risk, for example so as to prevent any form of gender-based violence or violence in close relationships such as physical violence, harassment, sexual aggression, stalking, intimidation or other forms of indirect coercion.

    Regulation (EU) No 606/2013 of the European Parliament and of the Council of 12 June 2013 on mutual recognition of protection measures in civil matters

  44. #667393

    Ba cheart go mbeadh sé sin amhlaidh go háirithe nuair a d'fhéadfadh tionchar díreach a bheith ag an rogha socruithe nós imeachta ar éifeachtacht na mbeart nó ina bhféadfadh imeaglú tromchúiseach, frithbheartaíocht nó cineálacha eile baoil a bheith ann do thairbhithe dá bharr.

    This should particularly be the case when the choice of procedural arrangements could impact directly on the effectiveness of the measures or could subject beneficiaries to serious intimidation, retaliation or other types of risks.

    Regulation (EU) No 235/2014 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2014 establishing a financing instrument for democracy and human rights worldwide

  45. #734406

    Sa Treoir seo, liostaítear líon uileghabhálach de choireanna tromchúiseacha, amhail ionsaithe a chuireann beatha duine i mbaol, mar ghníomhartha a dhéantar d’aon ghnó agus ar féidir leo cáiliú mar chionta sceimhlitheoireachta nuair a dhéantar iad, agus a mhéid a dhéantar iad, ar mhaithe le haidhm shonrach sceimhlitheoireachta, eadhon imeaglú tromchúiseach a dhéanamh ar dhaonra, nó iallach míchuí a chur ar rialtas nó ar eagraíocht idirnáisiúnta gníomh a dhéanamh nó staonadh ó ghníomh a dhéanamh, nó struchtúir bhunúsacha pholaitiúla, bhunreachtúla, eacnamaíochta nó shóisialta tíre nó eagraíochta idirnáisiúnta a dhíchobhsú go tromchúiseach nó a scriosadh.

    This Directive exhaustively lists a number of serious crimes, such as attacks against a person’s life, as intentional acts that can qualify as terrorist offences when and insofar as committed with a specific terrorist aim, namely to seriously intimidate a population, to unduly compel a government or an international organisation to perform or abstain from performing any act, or to seriously destabilise or destroy the fundamental political, constitutional, economic or social structures of a country or an international organisation.

    Directive (EU) 2017/541 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2017 on combating terrorism and replacing Council Framework Decision 2002/475/JHA and amending Council Decision 2005/671/JHA

  46. #734410

    Sa chion arb é atá ann briogadh poiblí chun cion sceimhlitheoireachta a dhéanamh, tá, inter alia, sceimhlitheoireacht a ghlóiriú agus bonn cirt a thabairt di nó teachtaireachtaí nó íomhánna ar líne agus as líne a scaipeadh, lena n-áirítear iad siúd a bhaineann le híospartaigh na sceimhlitheoireachta, mar bhealach chun tacaíocht a fháil do chúiseanna sceimhlitheoirí nó chun an daonra a imeaglú go tromchúiseach.

    The offence of public provocation to commit a terrorist offence act comprises, inter alia, the glorification and justification of terrorism or the dissemination of messages or images online and offline, including those related to the victims of terrorism as a way to gather support for terrorist causes or to seriously intimidate the population.

    Directive (EU) 2017/541 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2017 on combating terrorism and replacing Council Framework Decision 2002/475/JHA and amending Council Decision 2005/671/JHA

  47. #748818

    Mar sin, tá tomhaltóirí nasctha go hindíreach le coinbhleachtaí a bhfuil mórthionchair acu ar chearta an duine, go háirithe cearta na mban, mar gur minic a úsáideann grúpaí armtha olléigniú mar straitéis d'aon ghnó chun imeaglú agus smacht a chur ar phobail áitiúla chun a leasanna a chaomhnú.

    As such, consumers are indirectly linked to conflicts that have severe impacts on human rights, in particular the rights of women, as armed groups often use mass rape as a deliberate strategy to intimidate and control local populations in order to preserve their interests.

    Regulation (EU) 2017/821 of the European Parliament and of the Council of 17 May 2017 laying down supply chain due diligence obligations for Union importers of tin, tantalum and tungsten, their ores, and gold originating from conflict-affected and high-risk areas

  48. #1115759

    —Má dhéanann triúr daoine nó níos mó, aon duine, nó má fhéachann siad le haon duine, a bheidh ag oibriú iascaigh go dleathach a bhac nó a chosc le foréigean, imeaglú nó bagairt, beidh gach duine de na ciontóirí agus gach duine a chabhraigh nó a neartaigh leo an tráth sin agus san áit sin ciontach i gcion faoin alt seo agus gach duine acu a chiontófar ann go hachomair dlífear fíneáil nach mó ná fiche punt a chur air.

    —If three or more persons, by violence, intimidation or menace, impede or obstruct or attempt to impede or obstruct any person in the lawful prosecution of a fishery the offenders and every person then and there aiding or abetting them shall each be guilty of an offence under this section and shall each be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding twenty pounds.

    Number 14 of 1959: FISHERIES (CONSOLIDATION) ACT, 1959

  49. #1220811

    —Más deimhin leis na Coimisinéirí Ioncaim go ndearnadh duine a bhí i dteideal úinéireachta agus áitiú aon talún a bhac in aon bhliain mheasúnachta mar gheall ar fhoghail, imeaglú, nó dáil chorraithe na comharsanachta ón talamh sin a úsáid agus a áitiú, beidh cumhacht acu a chur faoi deara cibé faoiseamh a thabhairt is cóir agus is réasúnach sna himthosca sin i leith aon chánach is iníoctha i gcás na talún sin faoi Sceideal A nó Sceideal B in aghaidh na bliana measúnachta sin.

    —Where the Revenue Commissioners are satisfied that a person entitled to the ownership and occupation of any land was in any year of assessment prevented by trespass, intimidation, or the disturbed state of the neighbourhood from using and occupying such land, they shall have power to cause to be given such relief as is just and reasonable in those circumstances in respect of any tax payable with reference to such land under Schedule A or Schedule B for such year of assessment.

    Number 6 of 1967: INCOME TAX ACT, 1967

  50. #1265759

    ciallaíonn “le forneart” forneart a úsáid, nó bagairt forneart a úsáid, maidir le duine nó maoin, agus chun na críche sin is ionann agus bagairt forneart a úsáid a bheith páirteach i ngníomh nó in iompar le daoine eile an líon sin díobh nó i gcúinsí a rachadh chun cosc a chur, trí imeaglú, le haon duine d'fheidhmiú a cheart maidir le haon mhaoin, agus forléireofar “forneart” dá réir sin;

    "forcibly" means using or threatening to use force in relation to person or property, and for this purpose participation in action or conduct with others in numbers or circumstances calculated to prevent by intimidation the exercise by any person of his rights in relation to any property shall constitute a threat to use force, and "forcible" shall be construed accordingly;

    Number 25 of 1971: PROHIBITION OF FORCIBLE ENTRY AND OCCUPATION ACT, 1971