Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

455 results in 189 documents

  1. #1308255

    in ionad í a bheith iníoctha an lú lá nó roimh an lú lá d'Iúil an bhliain sin nó cibé dáta eile a shonraítear i bhfo-alt (1), beidh sí iníoctha ina dhá tráthchuid chomhionanna, a n-íocfar an chéad tráthchuid díobh an lú lá nó roimh an lú lá d'Iúil an bhliain sin nó cibé lá eile mar a dúradh agus a n-íocfar an dara tráthchuid díobh an lú lá nó roimh an lú lá d'Eanáir dá éis sin, agus beidh feidhm ag na forálacha den Acht seo i dtaobh gnóthú cánach maidir le gach tráthchuid den cháin mar atá feidhm acu maidir le méid iomlán na cánach:

    shall, instead of being payable on or before the 1st day of July in that year or on such other date as is specified in subsection (1), be payable in two equal instalments, the first instalment on or before the 1st day of July in that year or on such other day as aforesaid and the second instalment on or before the following 1st day of January, and the provisions of this Act as to the recovery of tax shall apply to each instalment of the tax, in the same manner as they apply to the whole amount of the tax:

    Number 16 of 1976: FINANCE ACT, 1976

  2. #1326706

    in ionad í a bheith iníoctha an 1ú lá nó roimh an 1ú lá de Mheán Fómhair an bhliain sin nó cibé dáta eile a shonraítear i bhfo-alt (1), beidh sí iníoctha ina dhá tráthchuid chomhionanna, a n-íocfar an chéad tráthchuid díobh an 1ú lá nó roimh an 1ú lá de Mheán Fómhair an bhliain sin nó cibé lá eile mar a dúradh agus a n-íocfar an dara tráthchuid díobh an 1ú lá nó roimh an 1ú lá d'Eanáir dá éis sin, agus beidh feidhm ag na forálacha den Acht seo i dtaobh gnóthú cánach maidir le gach tráthchuid den cháin mar atá feidhm acu maidir le méid iomlán na cánach: [EN]

    shall, instead of being payable on or before the 1st day of September in that year or on such other date as is specified in subsection (1), be payable in two equal instalments, the first instalment on or before the 1st day of September in that year or on such other day as aforesaid and the second instalment on or before the following 1st day of January, and the provisions of this Act as to the recovery of tax shall apply to each instalment of the tax, in the same manner as they apply to the whole amount of the tax:

    Number 18 of 1977: FINANCE ACT, 1977

  3. #236642

    TRÁTHCHUID

    INSTALMENT

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  4. #850249

    Tráthchuid bhliantúil alos gach leatha den roimh-íoc.

    Yearly instalment in respect of each moiety of the advance.

    Number 13 of 1932: DUBLIN AND BLESSINGTON STEAM TRAMWAY (ABANDONMENT) ACT, 1932

  5. #924325

    (f) íocfar an bhlianacht chistiúcháin ina tráthchoda codroma ar na laetheanta gála bheidh sa tréimhse chistiúcháin, agus i rith na tréimhse cistiúcháin beidh sé ina choinníoll de sna coinníollacha reachtúla bhainfidh leis an iostán san tráthchuid den bhlianacht chistiúcháin d'íoc go féiltiúil leis an mbord sláinte sin gach lá gála i rith na tréimhse cistiúcháin, agus déanfar an abairt “tráthchuid de bhlianacht” atá in ailt 22 agus 24 den Phríomh-Acht do léiriú mar abairt a fholuíonn tráthchuid den bhlianacht chistiúcháin;

    ( f ) the funding annuity shall be paid by equal instalments on the gale days falling within the funding period, and the statutory conditions applicable to such cottage shall, during the funding period, include a condition that on each gale day during the funding period an instalment of the funding annuity shall be, punctually paid to such board of Health, and the expression "instalment of an annuity" contained in sections 22 and 24 of The Principal Act shall be construed as including an instalment of the funding annuity;

    Number 42 of 1937: HOUSING AND LABOURERS ACT, 1937

  6. #952522

    (2) Ní bheidh tráthchuid ar bith iníoctha ná ionbhainte amach is tráthchuid a fhásfaidh chun bheith dlite, fé ordú tráthchoda, tar éis an orduithe sin do scur de bheith i bhfeidhm.

    (2) No instalment which accrues due under an instalment order after such order ceases to be in force shall be payable or recoverable.

    Number 23 of 1940: ENFORCEMENT OF COURT ORDERS ACT, 1940

  7. #961430

    (e) íocfar an cúiteamh pé tráth no tráthanna agus ina thráthchoda de pé méideanna agus ar pé fianaise do thabhairt ar áird (i gcás tráthchuid seachas an tráthchuid deiridh d'íoc) i dtaobh an choinníll athshuidhimh do bheith cólíonta go leathrannach no (i gcás an tráthchuid deiridh d'íoc) i dtaobh an choinníll athshuidhimh do bheith cólíonta go hiomlán a theastóidh ón Aire, agus ní bheidh dul thar breith an Aire i dtaobh coinníoll athshuidhimh do bheith cólíonta (go hiomlán no go leathrannach) no gan a bheith no i dtaobh leor-fhianaise do bheith tugtha ar áird i dtaobh an chólíonta san no gan a bheith.

    ( e ) the compensation shall be paid at such time or times, in such instalments, and upon production of such evidence (in the case of payment of an instalment other than the final instalment) of partial compliance with the reinstatement condition or (in the case of payment of the final instalment) of complete compliance with the reinstatement condition as the Minister shall require, and the decision of the Minister as to whether a reinstatement condition has or has not been complied with (whether wholly or partially) or as to whether sufficient evidence of such compliance has or has not been given shall be final.

    Number 24 of 1941: NEUTRALITY (WAR DAMAGE TO PROPERTY) ACT, 1941

  8. #1017754

    An tráthchuid bhliantúil uasta ón údarás tithe

    Maximum annual instalment by housing authority

    Number 1 of 1948: HOUSING AMENDMENT ACT, 1948

  9. #1186045

    Má loiceann comhalta aon ghlaoch nó aon tráthchuid de ghlaoch a íoc an lá a bheidh ceaptha chun a íoctha, féadfaidh na stiúrthóirí, tráth ar bith ina dhiaidh sin le linn aon chuid den ghlaoch nó den tráthchuid a bheith gan íoc, fógra a sheirbheáil air á cheangal air an méid a bheidh gan íoc den ghlaoch nó den tráthchuid a íoc, maraon le haon ús a bheidh faibhrithe.

    If a member fails to pay any call or instalment of a call on the day appointed for payment thereof, the directors may, at any time thereafter during such time as any part of the call or instalment remains unpaid, serve a notice on him requiring payment of so much of the call or instalment as is unpaid together with any interest which may have accrued.

    Number 33 of 1963: COMPANIES ACT, 1963

  10. #1228942

    is amhlaidh a bheidh, in ionad í a bheith iníoctha an 1ú lá nó roimh an 1ú lá d'Eanáir an bhliain sin nó cibé dáta eile a shonraítear i bhfo-alt (1), go mbeidh sí iníoctha ina dhá thráthchuid chomhionanna, a n-íocfar an chéad tráthchuid díobh an 1ú lá nó roimh an 1ú lá d'Eanáir na bliana sin, nó cibé lá eile mar a dúradh agus a n-íocfar an dara tráthchuid díobh an 1ú lá nó roimh an 1ú lá d'Iúil dá éis sin agus beidh feidhm ag na forálacha den Acht seo i dtaobh gnóthú cánach maidir le gach tráthchuid den cháin, ionann agus mar atá feidhm acu maidir le méid iomlán na cánach:

    shall, instead of being payable on or before the 1st day of January in that year or on such other date as is specified in subsection (1), be payable in two equal instalments, the first on or before the 1st day of January in that year, or on such other day as aforesaid and the second on or before the following 1st day of July, and the provisions of this Act as to the recovery of tax shall apply to each instalment of the tax, in the same manner as they apply to the whole amount of the tax:

    Number 6 of 1967: INCOME TAX ACT, 1967

  11. #1264479

    (4) I gcás duine a dhlífidh aon dleacht eastáit nó aon tráthchuid de dhleacht eastáit a íoc do mhainniú an dleacht nó an tráthchuid a íoc laistigh de thréimhse bliana tar éis an dáta ar a raibh an dleacht nó an tráthchuid iníoctha nó laistigh de cibé tréimhse bhreise a chinnfidh na Coimisinéirí Ioncaim dlífidh sé pionós ar cóimhéid leis an dleacht a íoc.

    (4) Where a person liable to pay any estate duty or any instalment thereof fails to pay the duty or the instalment within a period of one year after the date on which the duty or the instalment was payable or within such further period as the Revenue Commissioners may determine, he shall be liable to a penalty of the amount of the duty.

    Number 23 of 1971: FINANCE ACT, 1971

  12. #1282401

    (c) méid nó tráthchuid airgid,

    ( c ) an amount or instalment of money,

    Number 3 of 1974: EXCHEQUER AND LOCAL FINANCIAL YEARS ACT, 1974

  13. #1306335

    (2) Féadfar tráthchuid nach mbeidh dlite a íoc aon tráth sula mbeidh sí dlite.

    (2) An instalment not due may be paid at any time before it falls due.

    Number 8 of 1976: CAPITAL ACQUISITIONS TAX ACT, 1976

  14. #1339432

    (b) Déanfar íocaíocht ina dhá tráthchuid:

    ( b ) Payment shall be made in two instalments:

    Number 20 of 1978: INTERNATIONAL DEVELOPMENT ASSOCIATION (SPECIAL ACTION ACCOUNT) ACT, 1978

  15. #1340026

    (b) San alt seo ciallaíonn “an tráthchuid iomchuí”, i ndáil le pearsa aonair, tráthchuid cánach arna muirearú in aon mheasúnacht i leith cánach lena mbaineann an t-alt seo agus a rinneadh air, ar tráthchuid cánach í ab iníoctha roimh an lú lá de Shamhain, 1977.

    ( b ) In this section "the relevant instalment", in relation to an individual, means an instalment of tax charged in any assessment to tax to which this section applies made upon him, being an instalment of tax which was payable before the 1st day of November, 1977.

    Number 21 of 1978: FINANCE ACT, 1978

  16. #1362188

    (b) Beidh cáin lena mbaineann an fo-alt seo, in ionad í a bheith iníoctha an 1ú lá nó roimh an 1ú lá de Dheireadh Fómhair, 1980, nó cibé dáta eile a shonraítear i bhfo-alt (1), iníoctha i dhá thráthchuid chomhionanna, an chéad tráthchuid an 1ú lá nó roimh an 1ú lá de Dheireadh Fómhair, 1980, nó cibé dáta eile atá ráite agus an dara tráthchuid an 1ú lá nó roimh an 1ú lá d'Eanáir, 1981, agus beidh feidhm ag forálacha an Achta seo i dtaobh gnóthú cánach maidir le gach tráthchuid den cháin mar atá feidhm acu maidir le méid iomlán na cánach:

    ( b ) Tax to which this subsection applies shall, instead of being payable on or before the 1st day of October, 1980, or on such other date as is specified in subsection (1), be payable in two equal instalments, the first instalment on or before the 1st day of October, 1980, or on such other date as aforesaid and the second instalment on or before the 1st day of January, 1981, and the provisions of this Act as to the recovery of tax shall apply to each instalment of the tax in the same manner as they apply to the whole amount of the tax:

    Number 14 of 1980: FINANCE ACT, 1980

  17. #1473612

    (b) i dtráthchodanna, a mbeidh gach tráthchuid díobh urraithe chun sástacht na gcreidiúnaithe, nó

    ( b ) by instalments, all of which shall be secured to the satisfaction of the creditors, or

    Number 27 of 1988: BANKRUPTCY ACT, 1988

  18. #1616349

    tráthchuid

    instalment

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  19. #1679617

    An tríú tráthchuid — an tráthchuid dheireanach — den chúnamh macra-airgeadais faoi Chinneadh (AE) 2015/601, agus arbh fhiú EUR 600 milliún í, cuireadh ar ceal í an 18 Eanáir 2018 toisc nár chomhlíon an Úcráin clár na n-athchóirithe struchtúracha ina iomláine, rud a bhí mar choinníoll leis an tráthchuid sin.

    The third and last instalment of EUR 600 million of macro-financial assistance under Decision (EU) 2015/601 was cancelled on 18 January 2018 due to incomplete compliance by Ukraine with the programme of structural reforms attached to that instalment.

    Decision (EU) 2018/947 of the European Parliament and of the Council of 4 July 2018 providing further macro-financial assistance to Ukraine

  20. #1679679

    Ní dhéanfar an dara tráthchuid a eisíoc, i bprionsabal, tráth is luaithe ná 3 bliana tar éis an chéad tráthchuid a eisíoc.

    The release of the second instalment shall not, in principle, take place earlier than three months after the release of the first instalment.

    Decision (EU) 2018/947 of the European Parliament and of the Council of 4 July 2018 providing further macro-financial assistance to Ukraine

  21. #1823861

    Ní dhéanfar an dara tráthchuid a eisíoc, i bprionsabal, tráth is luaithe ná 3 mhí tar éis an chéad tráthchuid a eisíoc.

    The release of the second instalment shall not, in principle, take place earlier than three months after the release of the first instalment.

    Decision (EU) 2020/33 of the European Parliament and of the Council of 15 January 2020 providing further macro-financial assistance to the Hashemite Kingdom of Jordan

  22. #1823862

    Ní dhéanfar an dara tráthchuid a eisíoc, i bprionsabal, tráth is luaithe ná 3 mhí tar éis an dara tráthchuid a eisíoc.

    The release of the third instalment shall not, in principle, take place earlier than three months after the release of the second instalment.

    Decision (EU) 2020/33 of the European Parliament and of the Council of 15 January 2020 providing further macro-financial assistance to the Hashemite Kingdom of Jordan

  23. #1823924

    An 17 Deireadh Fómhair 2017, scaoileadh an chéad tráthchuid de MFA-II, agus scaoileadh an dara tráthchuid an 21 Meitheamh 2019, tar éis chur chun feidhme na mbeart beartais a comhaontaíodh.

    The first instalment of MFA-II was released on 17 October 2017 and the second instalment on 21 June 2019, following the implementation of the agreed policy measures.

    Decision (EU) 2020/33 of the European Parliament and of the Council of 15 January 2020 providing further macro-financial assistance to the Hashemite Kingdom of Jordan

  24. #1868525

    Ní dhéanfar an dara tráthchuid a eisíoc, i bprionsabal, tráth is luaithe ná trí mhí tar éis an chéad tráthchuid a eisíoc.

    The release of the second instalment shall not, in principle, take place earlier than three months after the release of the first instalment.

    Decision (EU) 2020/701 of the European Parliament and of the Council of 25 May 2020 on providing macro-financial assistance to enlargement and neighbourhood partners in the context of the COVID-19 pandemic

  25. #1875357

    An tríú tráthchuid 2020 (EUR)

    Third instalment 2020 (EUR)

    Council Decision (EU) 2020/1587 of 29 October 2020 on the financial contributions to be paid by Member States to finance the European Development Fund, including the third instalment for 2020

  26. #1876391

    An chéad tráthchuid 2021 (EUR)

    1st instalment 2021 (EUR)

    Council Decision (EU) 2020/1708 of 13 November 2020 on the financial contributions to be paid by Member States to finance the European Development Fund, including the ceiling for 2022, the annual amount for 2021, the first instalment for 2021 and an indicative and non-binding forecast for the expected annual amounts of contributions for the years 2023 and 2024

  27. #1976117

    An dara tráthchuid 2021 (EUR)

    2nd instalment 2021 (EUR)

    Council Decision (EU) 2021/1019 of 22 June 2021 on the financial contributions to be paid by the parties to the European Development Fund to finance that Fund, including the second instalment for 2021

  28. #1990932

    An chéad tráthchuid de rannaíochtaí CEF le haghaidh 2022 (EUR)

    First instalment of EDF contributions for 2022 (EUR)

    Council Decision (EU) 2021/1941 of 9 November 2021 on the financial contributions to be paid by the parties to the European Development Fund to finance that Fund, including the ceiling for 2023, the annual amount for 2022, the amount of the first instalment for 2022 and an indicative and non-binding forecast for the expected annual amounts of contributions for the years 2024 and 2025

  29. #1990935

    An chéad tráthchuid 2022 (EUR)

    First instalment 2022 (EUR)

    Council Decision (EU) 2021/1941 of 9 November 2021 on the financial contributions to be paid by the parties to the European Development Fund to finance that Fund, including the ceiling for 2023, the annual amount for 2022, the amount of the first instalment for 2022 and an indicative and non-binding forecast for the expected annual amounts of contributions for the years 2024 and 2025

  30. #2221530

    Soláthrófar an cúnamh i bhfoirm iasachtaí le haghaidh uasmhéid iomlán EUR 100000000 (dhá tráthchuid iasachta EUR 50000000).

    The assistance will be provided in the form of loans for a maximum total amount of EUR 100000000 (two loan instalments of EUR 50000000).

    Definitive adoption (EU, Euratom) 2022/182 of the European Union’s general budget for the financial year 2022

  31. #2221563

    Eisíocadh an chéad tráthchuid EUR 100000000 agus an dara tráthchuid EUR 90000000 in 2005 agus eisíocadh an tráinse deiridh EUR 33500000 in 2006.

    A first instalment of EUR 100000000 and a second one of EUR 90000000 were disbursed in 2005 and the last one of EUR 33500000 in 2006.

    Definitive adoption (EU, Euratom) 2022/182 of the European Union’s general budget for the financial year 2022

  32. #2234636

    Ní dhéanfar an dara tráthchuid a scaoileadh, i bprionsabal, tráth níos luaithe ná 3 mhí tar éis an chéad tráthchuid a scaoileadh.

    The release of the second instalment shall not, in principle, take place earlier than three months after the release of the first instalment.

    Decision (EU) 2022/313 of the European Parliament and of the Council of 24 February 2022 providing macro-financial assistance to Ukraine

  33. #2242115

    an chéad tráthchuid an 28 Feabhra 2011 (EUR 20000000 do Tirrenia agus EUR 12000000 do Siremar);

    the first instalment on 28 February 2011 (EUR 20000000 for Tirrenia and EUR 12000000 for Siremar);

    Commission Decision (EU) 2022/448 of 17 June 2021 on the measures SA.32014, SA.32015, SA.32016 (2011/C) (ex 2011/NN) implemented by Italy for Siremar and its acquirer Società Navigazione Siciliana (notified under document C(2022) 4268) (Text with EEA relevance)

  34. #2242116

    an dara tráthchuid an 23 Márta 2011 (EUR 5000000 do Tirrenia agus EUR 3000000 do Siremar).

    the second instalment on 23 March 2011 (EUR 5000000 for Tirrenia and EUR 3000000 for Siremar).

    Commission Decision (EU) 2022/448 of 17 June 2021 on the measures SA.32014, SA.32015, SA.32016 (2011/C) (ex 2011/NN) implemented by Italy for Siremar and its acquirer Società Navigazione Siciliana (notified under document C(2022) 4268) (Text with EEA relevance)

  35. #2248646

    Ní dhéanfar an dara tráthchuid a eisíoc, i bprionsabal, tráth is luaithe ná 3 mhí tar éis an chéad tráthchuid a eisíoc.

    The release of the second instalment shall not, in principle, take place earlier than 3 months after the release of the first instalment.

    Decision (EU) 2022/563 of the European Parliament and of the Council of 6 April 2022 providing macro-financial assistance to the Republic of Moldova

  36. #2248647

    Ní dhéanfar an tríú tráthchuid a eisíoc, i bprionsabal, tráth is luaithe ná 3 mhí tar éis an dara tráthchuid a eisíoc.

    The release of the third instalment shall not, in principle, take place earlier than 3 months after the release of the second instalment.

    Decision (EU) 2022/563 of the European Parliament and of the Council of 6 April 2022 providing macro-financial assistance to the Republic of Moldova

  37. #2397396

    tráthchuid 2022 (EUR)

    2nd instalment 2022 (EUR)

    Council Decision (EU) 2022/1027 of 28 June 2022 on the financial contributions to be paid by the parties to the European Development Fund, including the second instalment for 2022

  38. #2399920

    Déanfaidh an Coimisiún cinneadh maidir leis an tráthchlár chun an tráthchuid a eisíoc.

    The Commission shall decide on the timeframe for the disbursement of the instalment.

    Decision (EU) 2022/1201 of the European Parliament and of the Council of 12 July 2022 providing exceptional macro-financial assistance to Ukraine

  39. #2399921

    Féadfar an tráthchuid a eisíoc i dtráinse amháin nó níos mó.

    The instalment may be disbursed in one or more tranches.

    Decision (EU) 2022/1201 of the European Parliament and of the Council of 12 July 2022 providing exceptional macro-financial assistance to Ukraine

  40. #2411746

    Déanfaidh an Coimisiún cinneadh maidir leis an tráthchlár chun gach tráthchuid a eisíoc.

    The Commission shall decide on the timeframe for the disbursement of each instalment.

    Decision (EU) 2022/1628 of the European Parliament and of the Council of 20 September 2022 providing exceptional macro-financial assistance to Ukraine, reinforcing the common provisioning fund by guarantees by Member States and by specific provisioning for some financial liabilities related to Ukraine guaranteed under Decision No 466/2014/EU, and amending Decision (EU) 2022/1201

  41. #2411747

    Féadfar tráthchuid a eisíoc i dtráinse amháin nó níos mó.

    An instalment may be disbursed in one or more tranches.

    Decision (EU) 2022/1628 of the European Parliament and of the Council of 20 September 2022 providing exceptional macro-financial assistance to Ukraine, reinforcing the common provisioning fund by guarantees by Member States and by specific provisioning for some financial liabilities related to Ukraine guaranteed under Decision No 466/2014/EU, and amending Decision (EU) 2022/1201

  42. #2419561

    An chéad tráthchuid le haghaidh 2023 (EUR) atá le híoc leis an gCoimisiún agus le BEI

    First instalment for 2023 (EUR) to be paid to the Commission and the EIB

    Council Decision (EU) 2022/2242 of 14 November 2022 on the financial contributions to be paid by the parties to the European Development Fund to finance that fund, specifying the ceiling for 2024, the annual amount for 2023, the amount of the first instalment for 2023 and an indicative and non-binding forecast for the expected annual amounts of contributions for the years 2025 and 2026

  43. #2525459

    Tráthchuid

    Tranche

    Commission Delegated Regulation (EU) 2022/1855 of 10 June 2022 supplementing Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council with regard to regulatory technical standards specifying the minimum details of the data to be reported to trade repositories and the type of reports to be used (Text with EEA relevance)

  44. #2526109

    Tráthchuid

    Tranche

    Commission Delegated Regulation (EU) 2022/1858 of 10 June 2022 supplementing Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council with regard to regulatory technical standards specifying the procedures for the reconciliation of data between trade repositories and the procedures to be applied by the trade repository to verify the compliance by the reporting counterparty or submitting entity with the reporting requirements and to verify the completeness and correctness of the data reported (Text with EEA relevance)

  45. #2526796

    Tráthchuid

    Tranche

    Commission Implementing Regulation (EU) 2022/1860 of 10 June 2022 laying down implementing technical standards for the application of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council with regard to the standards, formats, frequency and methods and arrangements for reporting (Text with EEA relevance)

  46. #2578851

    Déanfaidh an Coimisiún cinneadh maidir leis an tráthchlár chun gach tráthchuid a eisíoc.

    The Commission shall decide on the timeframe for the disbursement of each instalment.

    Regulation (EU) 2022/2463 of the European Parliament and of the Council of 14 December 2022 establishing an instrument for providing support to Ukraine for 2023 (macro-financial assistance +)

  47. #2578852

    Féadfar tráthchuid a eisíoc i dtráinse amháin nó níos mó.

    An instalment may be disbursed in one or more tranches.

    Regulation (EU) 2022/2463 of the European Parliament and of the Council of 14 December 2022 establishing an instrument for providing support to Ukraine for 2023 (macro-financial assistance +)

  48. #2633169

    Eisíocadh an chéad tráthchuid (EUR 75 mhilliún) i mí na Samhna 2020.

    The first instalment (EUR 75 million) was disbursed in November 2020.

    REPORT FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL on the implementation of macro-financial assistance to third countries in 2021

  49. #2633205

    Eisíocadh an chéad tráthchuid USD 79.8 milliún láithreach tar éis ghlactha an chomhaontaithe.

    The first instalment of USD 79.8 million was disbursed immediately after it was adopted.

    REPORT FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL on the implementation of macro-financial assistance to third countries in 2021

  50. #2633235

    Eisíocadh an chéad tráthchuid (EUR 150 milliún, agus EUR 100 milliún mar bhreisiú) an 25 Samhain 2020.

    The first instalment (EUR 150 million, plus EUR 100 million as top-up) was disbursed on 25 November 2020.

    REPORT FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL on the implementation of macro-financial assistance to third countries in 2021