Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

298 results in 122 documents

  1. #227376

    (b)más rud é gur éilitheoir ar an maoin é nó í an t-iarratasóir agus go mbeidh an mhaoin sin tagtha i seilbh an Gharda Síochána i dtaca le cúiseamh coiriúil, déanfar an fógra a sheirbheáil ar an gcomhalta den Gharda Síochána a thug an cúiseamh sin ar aghaidh nó, mura féidir an comhalta sin a fháil amach, agus i ngach cás eile ar éilitheoir ar an maoin é nó í an t-iarratasóir, déanfar an fógra a sheirbheáil ar cheannfort an Gharda Síochána don dúiche ina bhfuil an mhaoin.

    ( b ) where the applicant is a claimant of the property and such property has come into the possession of the Garda Síochána in connection with a criminal charge, the notice shall be served upon the member of the Garda Síochána who prosecuted that charge or, if such member cannot be ascertained, and in all other cases where the applicant is a claimant of the property, the notice shall be served upon the superintendent of the Garda Síochána for the district wherein the property is located.

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  2. #782820

    (2) Is ar agra Phríomh-Atúrnae Shaorstáit Éireann a cuirfar ar aghaidh gach cúiseamh in aon chúirt údaráis achmair, ach amháin sa chás ina ndéanfidh Aire, Roinn Stáit, no duine (oifigiúil no neamh-oifigiúil), 'na mbeidh údarás aige chuige sin do réir dlí de thurus na huaire, cúiseamh coiriúil i gcúirt údaráis achmair do chur ar aghaidh.

    (2) Save where a criminal prosecution in a court of summary jurisdiction is prosecuted by a Minister, Department of State, or person (official or unofficial) authorised in that behalf by the law for the time being in force, all prosecutions in any court of summary jurisdiction shall be prosecuted at the suit of the Attorney-General of Saorstát Eireann.

    Number 44 of 1924: CRIMINAL JUSTICE (ADMINISTRATION) ACT, 1924

  3. #797556

    —(1) In aon chúiseamh i gcionta fén Acht so, féadfidh an chúirt 'na mbeidh an cúiseamh á dhéanamh ina láthair a ordú, ar iarratas ón gcúisitheoir no ón té a bheidh á chúiseamh no uaithi féin, go ndéanfidh tuismitheoir an leinbh le n-a mbaineann an cúiseamh an leanbh san do thabhairt i láthair na cúirte am áirithe agus in áit áirithe, agus mara dtugaidh an tuismitheoir sin an leanbh san i láthair amhlaidh féadfidh an chúirt fíneáil ná raghaidh thar fiche scilling do chur ar an tuismitheoir sin.

    —(1) In any prosecution for an offence under this Act, the court before which the prosecution is brought may, on the application of the prosecutor or the person prosecuted or on its own motion, order the parent of the child to whom the prosecution relates to produce such child before the court at a specified time and place, and in the event of such parent failing so to produce such child the court may inflict on such parent a fine not exceeding twenty shillings.

    Number 17 of 1926: SCHOOL ATTENDANCE ACT, 1926

  4. #834146

    —(1) I gcúiseamh i gcionta fén gCuid seo den Acht so, féadfaidh an chúirt 'na mbeidh an cúiseamh á dhéanamh ina láthair a ordú, ar iarratas ón gcúisitheoir no ón té bheidh á chúiseamh no uaithi féin, go ndéanfaidh tuismitheoir no fostóir an duine óig le n-a mbaineann an cúiseamh an duine óg san do thabhairt i láthair na cúirte am áirithe agus in áit áirithe, agus má theipeann ar an tuismitheoir no ar an bhfostóir sin, gan leathscéal réasúnta aige chuige, an duine óg san do thabhairt i láthair amhlaidh féadfaidh an chúirt fíneail ná raghaidh thar fiche scilling do chur ar an tuismitheoir no ar an bhfostóir sin.

    —(1) In a prosecution for an offence under this Part of this Act, the court before whom the prosecution is brought may, on the application of the prosecutor or the person prosecuted or on its own motion, order the parent or employer of the young person to whom the prosecution relates to produce such young person before the court at a specified time and place, and in the event of such parent or employer failing without reasonable excuse so to produce such young person the court may inflict on such parent or employer a fine not exceeding twenty shillings.

    Number 29 of 1930: VOCATIONAL EDUCATION ACT, 1930

  5. #857306

    (4) Féadfaidh an tAire Tionnscail agus Tráchtála no féadfar ar agra an Aire sin mar chúisitheoir cúiseamh do dhéanamh i gcionta fén alt so maidir le deimhniú do thug an tAire sin amach fén alt so, agus féadfaidh an tAire Talmhaíochta no féadfar ar agra an Aire sin mar chúisitheoir cúiseamh do dhéanamh i gcionta fén alt so maidir le deimhniú do thug an tAire sin amach fén alt so.

    (4) An offence under this section in relation to a certificate issued under this section by the Minister for Industry and Commerce may be prosecuted by or at the suit of that Minister as prosecutor, and an offence under this section in relation to a certificate issued under this section by the Minister for Agriculture may be prosecuted by or at the suit of that Minister as prosecutor.

    Number 7 of 1933: AGRICULTURAL PRODUCE (CEREALS) ACT, 1933

  6. #861928

    (4) Má bhíonn cúiseamh mar gheall ar fheithicil inneallghluaiste do ghoid i ndíotáil féadfaidh cúiseamh do bheith inti mar gheall ar chionta fén alt so do dhéanamh maidir leis an bhfeithicil sin agus sa chás san féadfar an duine bheidh á dhíotáil amhlaidh d'fháil ciontach i dtaobh an chúisimh mar gheall ar chionta fén alt so do dhéanamh agus, ar an duine sin d'fháil ciontach amhlaidh, féadfar é do dhaoradh chun aon phionóis do b'fhéidir a chur fén alt so ar dhuine do ciontófaí sa chionta san ar an slí achmair.

    (4) An indictment containing a count for larceny of a mechanically propelled vehicle may include a count of having committed an offence under this section in relation to such vehicle, and in such case the person so indicted may be found guilty on the count of having committed an offence under this section and, when so found guilty, may be sentenced to suffer any punishment which could be inflicted under this section on a person summarily convicted of such offence.

    Number 11 of 1933: ROAD TRAFFIC ACT, 1933

  7. #1024925

    —(1) Ar an réamhfhiosrú ag an gCúirt Dúiche i dtaobh cúisimh in aghaidh mná gur dhúnmharaigh sí a leanbh, agus an leanbh sin faoi bhun dhá mhí dhéag d'aois, féadfaidh an Breitheamh, más cuí leis, an cúiseamh d'athrú agus cúiseamh naíonmharuithe a dhéanamh dhe agus an bhean a chur chun a triala sa chúiseamh sin.

    —(1) On the preliminary investigation by the District Court of a charge against a woman for the murder of her child, being a child under the age of twelve months, the Justice may, if he thinks proper, alter the charge to one of infanticide and send her forward for trial on that charge.

    Number 16 of 1949: INFANTICIDE ACT, 1949

  8. #1062265

    (d) má athchuireann an t-oifigeach údaraithe an t-oifigeach a cúisíodh chun a thriala ag armchúirt faoi mhír (a) den fho-alt seo, ansin, murar ghlac an t-oifigeach a cúisíodh de rogha faoi mhír (c) den fho-alt seo a thriail ag armchúirt, féadfaidh aon oifigeach ag a mbeidh cumhacht chomórtha armchúirte ginearálta a threorú an cúiseamh (le pé athruithe, leasuithe agus cúisimh bhreise is oiriúnach leis) a tharchur siar chun oifigigh údaraithe agus air sin déanfaidh an t-oifigeach údaraithe an cúiseamh nó na cúisimh arna dtarchur siar amhlaidh a dhíbhe nó, faoi réir míre (c) den fho-alt seo, a thriail go hachomair;

    ( d ) where the authorised officer remands the officer charged for trial by court-martial under paragraph (a) of this subsection, then, unless the officer charged has elected under paragraph (c)of this subsection to be tried by court-martial, any officer having power to convene a general court-martial may direct that the charge (with such alterations, amendments and additional charges as he thinks fit) be referred back to an authorised officer and thereupon the authorised officer shall either dismiss or, subject to paragraph (c)of this subsection, deal summarily with the charge or charges, as so referred back;

    Number 18 of 1954: DEFENCE ACT, 1954

  9. #1062318

    (7) Má athchuireann oifigeach ceannais cúisí chun a thriala ag armchúirt faoin alt seo, ansin, murar ghlac an cúisí de rogha faoi fho-alt (6) den alt seo é a thriail ag armchúirt, féadfaidh aon oifigeach ag a mbeidh cumhacht chomórtha armchúirte a threorú an cúiseamh (le pé athruithe, leasuithe agus cúisimh bhreise is oriúnach leis) a tharchur siar chun an oifigigh ceannais agus air sin déanfaidh an t-oifigeach ceannais an cúiseamh nó na cúisimh arna dtarchur siar amhlaidh a dhíbhe nó, faoi réir fo-ailt (6) den alt seo, a thriail go hachomair.

    (7) Where a commanding officer remands an accused person for trial by court-martial under this section, then, unless the accused has elected under subsection (6) of this section to be tried by court-martial, any officer having power to convene a court-martial may direct that the charge (with such alterations, amendments and additional charges as he thinks fit) shall be referred back to the commanding officer and thereupon the commanding officer shall either dismiss or, subject to subsection (6) of this section, deal summarily with the charge or charges as so referred back.

    Number 18 of 1954: DEFENCE ACT, 1954

  10. #1062332

    (2) Déanfaidh fo-oifigeach, ar imscrúdú cúisimh i gcoinne saighdiúra shingil nó mairnéalaigh, is duine faoin dlí míleata, a bheas faoina cheannas, go ndearna sé cion in aghaidh an dlí mhíleata, an cúiseamh a dhíbhe, más dóigh leis dá rogha féin nár chóir dul ar aghaidh leis ach, más dóigh leis gur chóir dul ar aghaidh leis an gcúiseamh, féadfaidh sé an cúiseamh a tharchur chun an oifigigh cheannais agus triailfidh an t-oifigeach ceannais an cás faoi alt 178, nó féadfaidh sé féin an cás a thriail go hachomair.

    (2) A subordinate officer shall, upon investigation being had of a charge against a private or a seaman, who is a person subject to military law, under his command of having committed an offence against military law, dismiss the charge if in his discretion he considers it should not be proceeded with, but where he considers the charge should be proceeded with he may refer the charge to the commanding officer who shall deal with the case under section 178 or he may himself deal with the case summarily.

    Number 18 of 1954: DEFENCE ACT, 1954

  11. #1085279

    —(1) Má cúisítear eachtrannach naimhdeach imtheorannaithe in aon chion (pé acu roimh an imtheorannú nó dá éis a rinneadh é) a triailfí, d'éagmais orduithe faoin alt seo, i gcúirt faoi na h Achta Cúirteanna Breithiúnais, 1924 go 1953, féadfaidh an tAire, más oiriúnach leis é, a ordú i scríbhinn gur binse mhíleata a thriailfeas an cúiseamh, agus air sin, faoi réir na rialachán faoin alt seo, is ag binse mhíleata, agus aige sin amháin, a triailfear an cúiseamh.

    —(1) Where an interned enemy alien is charged with any offence (whether committed before or after the commencement of internment) which, apart from a direction under this section, would be dealt with by a court under the Courts of Justice Acts, 1924 to 1953, the Minister, if he so thinks fit, may direct in writing that the charge shall be dealt with by a military tribunal, and the charge shall thereupon be dealt with, subject to the regulations under this section, by a military tribunal and not otherwise.

    Number 27 of 1956: PRISONERS OF WAR AND ENEMY ALIENS ACT, 1956

  12. #1496670

    (a) i gcás gur cúiseamh lena mbaineann mír (a) d'fho-alt (1) den alt seo cúiseamh an chiona, gurb é a bhí san fhís-saothar lena mbaineann saothar díolmhaithe nó saothar a raibh deimhniú soláthair i bhfeidhm maidir leis an tráth a ndearnadh an cion a líomhnaítear,

    ( a ) if the charge of the offence is one to which paragraph (a) of subsection (1) of this section applies, that the video work concerned was either an exempted work or a work in respect of which a supply certificate was in force at the time of the commission of the offence alleged,

    Number 22 of 1989: VIDEO RECORDINGS ACT, 1989

  13. #229913

    SCEIDEAL B O.24, r.16 AN tACHT UM NÓS IMEACHTA COIRIÚIL, 1967 Alt 8 (2) CÚISEAMH I gCION INDÍOTÁILTE Ceantar Cúirte Dúiche Dúiche Uimh.

    O.24, r.16 CRIMINAL PROCEDURE ACT, 1967 Section 8 (2) CHARGE OF INDICTABLE OFFENCE District Court Area of District No.

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  14. #230337

    DE BHRÍ gur tháinig an mhaoin seo a leanas i seilbh an Gharda Síochána i .............. sa dúiche sin *(i dtaca le cúiseamh coiriúil), ..........................................................................................................................................................

    WHEREAS the following property has come into the possession of the Garda Síochána at ............................................................?............................................................?.......... in the said district *(in connection with a criminal charge),

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  15. #230575

    Ó tugadh A.B., dá ngairtear an cúisí anseo ina dhiaidh seo, leanbh (nó duine óg faoi bhun 17), os comhair na Cúirte Dúiche i , agus cúiseamh ina choinne/ina coinne

    A. B., hereinafter called the accused, being a child (or young person under 17), being brought before the District Court at , charged with having

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  16. #230599

    Agus de bhrí gurb í tuairim na Cúirte gur cruthaíodh an cúiseamh, ach nach dtéann an Chúirt ar aghaidh leis an leanbh (nó an duine óg) a chiontú.*

    And whereas the Court is of opinion that the charge is proved, but does not proceed to a conviction of the child (or young person).*

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  17. #444554

    36.—Leasaítear alt 22 d’Acht na gCúirteanna 1991, i bhfo-alt (5), trí “más rud é go ndearnadh an gearán nó an cúiseamh a shuíomh faoi mhionn agus” a scriosadh.

    36.—Section 22 of the Courts Act 1991 is amended, in subsection (5), by the deletion of “if the complaint or accusation has been substantiated on oath and”.

    CRIMINAL PROCEDURE ACT 2010

  18. #566223

    2° Ceachtar de Thithe an Oireachtais a dhéanfas an cúiseamh agus is faoi chuimsiú agus de réir forálacha an ailt seo a dhéanfar é.

    2° The charge shall be preferred by either of the Houses of the Oireachtas, subject to and in accordance with the provisions of this section.

    CONSTITUTION OF IRELAND 1937

  19. #566226

    5° Má dhéanann ceachtar de Thithe an Oireachtais cúiseamh faoin alt seo ní foláir don Teach eile an chúis a scrúdú nó an chúis a chur á scrúdú.

    5° When a charge has been preferred by either House of the Oireachtas, the other House shall investigate the charge, or cause the charge to be investigated.

    CONSTITUTION OF IRELAND 1937

  20. #614992

    (b) go mbaineann an cúiseamh nó na himeachtaí leis an gcuideachta nó go bhfuil calaois líomhnaithe nó mímhacántacht líomhnaithe i gceist leo.

    (b) the charge or proceedings relate to the company or involve alleged fraud or dishonesty,

    COMPANIES ACT, 1990

  21. #782818

    —(1) Is ar agra Phríomh-Atúrnae Shaorstáit Éireann a cuirfar ar aghaidh gach cúiseamh coiriúil a cuirfar ar aghaidh ar dhíotáil in aon chúirt.

    —(1) All criminal charges prosecuted upon indictment in any court shall be prosecuted at the suit of the Attorney-General of Saorstát Eireann.

    Number 44 of 1924: CRIMINAL JUSTICE (ADMINISTRATION) ACT, 1924

  22. #782914

    (2) Tosnóidh scór díotála le ráiteas ar an gcionta ina bhfuil an cúiseamh á dhéanamh, ní dá ngairmfar ráiteas an chionta.

    (2) A count of an indictment shall commence with a statement of the offence charged, called the statement of offence.

    Number 44 of 1924: CRIMINAL JUSTICE (ADMINISTRATION) ACT, 1924

  23. #786561

    agus gach fíneáil fé n-ar chuathas tré aon chionta no in aon chionta i gcoinnibh forálacha Acht 1855 no i gcoinnibh aon fho-dhlí no rialacháin de chuid no i dtaobh na seana-Choimisinéirí no an phuirt, an phiara, no na n-oibreacha eile laistigh dá n-údarás roimh thosach feidhme an Achta so, déanfar agus féadfar cúis dlí do bhunú mar gheall uirthi agus do bhaint amach, agus gach cionta a dineadh roimh thosach feidhme an Achta so i gcoinnibh forálacha Acht 1855 no i gcoinnibh aon fho-dhlí no rialacháin den tsórt san féadfar cúiseamh do dhéanamh ann, agus san i pé slí agus ar an gcuma gcéanna, chun gach intinne agus críche, ina mbunófí cúis dlí mar gheall ar an gcéanna agus ina mbainfí amach é agus ina ndéanfí cúiseamh ann fé seach dá mba ná déanfí Acht 1855 d'athghairm;

    and all penalties incurred by or for any offence against the provisions of the Act of 1855 or against any bye-law or regulation of or concerning the former Commissioners or the port, pier or other works within their jurisdiction previously to the commencement of this Act shall and may be sued for and recovered, and all offences which may have been committed before the commencement of this Act against the provisions of the Act of 1855 or of any such bye-law or regulation may be prosecuted in such and the like manner to all intents and purposes as the same might have been sued for, recovered and prosecuted respectively if the Act of 1855 had not been repealed;

    Number 3 (Private) of 1925: DUNDALK HARBOUR AND PORT ACT, 1925

  24. #793273

    (2) In aon chúiseamh mar gheall ar chionta maidir le gadhardhiúité is ar an té a bheidh á chúiseamh a bheidh aois an ghadhair le n-a mbaineann an cúiseamh do chruthú.

    (2) In any prosecution for an offence in relation to dog duty the burden of proof of the age of the dog to which the prosecution relates shall lie on the person prosecuted.

    Number 28 of 1925: FINANCE ACT, 1925

  25. #802003

    —Is ar agra an Aire, agus ní har aon tslí eile, a déanfar gach cúiseamh fén Acht so i gcúirt údaráis achmair.

    —All prosecutions under this Act in a court of summary jurisdiction shall be prosecuted at the suit of the Minister and not otherwise.

    Number 45 of 1926: WIRELESS TELEGRAPHY ACT, 1926

  26. #818105

    —Féadfar cúiseamh do dhéanamh ar agra an Bhúird i ngach cionta fé aon alt den Acht so.

    —Every offence under any section of this Act may be prosecuted at the suit of the Board.

    Number 25 of 1928: DENTISTS ACT, 1928

  27. #820023

    (2) Féadfidh an tAire mar chúisitheoir, no féadfar ar agra an Aire mar chúisitheoir, cúiseamh do dhéanamh mar gheall ar gach cionta fé aon fhoráil den Acht so.

    (2) Every offence under any provision of this Act may be prosecuted by or at the suit of the Minister as prosecutor.

    Number 34 of 1928: FORESTRY ACT, 1928

  28. #823249

    (2) Is ar agra agus in ainm an Phríomh-Atúrnae a bunófar gach cúiseamh i gcionta fén alt so.

    (2) Every prosecution for an offence under this section shall be brought at the suit and in the name of the Attorney-General.

    Number 21 of 1929: CENSORSHIP OF PUBLICATIONS ACT, 1929

  29. #829927

    (9) Is ar agra agus in ainm an Phríomh-Atúrnae bunófar gach cúiseamh i gcionta fén alt so.

    (9) Every prosecution for an offence under this section shall be brought at the suit and in the name of the Attorney-General.

    Number 17 of 1930: ILLEGITIMATE CHILDREN (AFFILIATION ORDERS) ACT, 1930

  30. #834142

    —Féadfar cúiseamh i gcionta fén gCuid seo den Acht so do bhunú agus do chur ar aghaidh ar agra oifigigh fhreastail ar bith d'údarás fheidhmiúcháin mar chúisitheoir.

    —A prosecution for an offence under this Part of this Act way be instituted and prosecuted at the suit of any attendance officer of an enforcing authority as prosecutor.

    Number 29 of 1930: VOCATIONAL EDUCATION ACT, 1930

  31. #834267

    —Féadfar cúiseamh i gcionta fén gCuid seo den Acht so do bhunú agus do chur ar aghaidh ar agra oifigigh fhreastail ar bith d'údarás feidhmiúcháin mar chúisitheoir.

    —A prosecution for an offence under this Part of this Act may be instituted and prosecuted at the suit of any attendance officer of an enforcing authority as prosecutor.

    Number 29 of 1930: VOCATIONAL EDUCATION ACT, 1930

  32. #840314

    —Féadfaidh an tAire mar chúisitheoir no féadfar ar agra an Aire mar chúisitheoir cúiseamh do dhéanamh i ngach cionta déanfar fé aon fhoráil den Chuid seo den Acht so.

    —Every offence under any provision of this Part of this Act may be prosecuted by or at the suit of the Minister as prosecutor.

    Number 29 of 1931: DAIRY PRODUCE ACT, 1931

  33. #841749

    —Féadfar cúiseamh do dhéanamh ar agra na Comhairle i ngach cionta fé aon alt den Acht so.

    —Every offence under any section of this Act may be prosecuted at the suit of the Council.

    Number 36 of 1931: VETERINARY SURGEONS ACT, 1931

  34. #861547

    (3) Pé uair a déanfar tiománaí feithicle seirbhíse sráide do chúiseamh i gcionta fén alt so agus ná tiocfaidh an t-abhar fostóra gur maidir leis adeirtear do rinneadh an cionta san, ná tiocfaidh seisean i láthair agus an cúiseamh san á éisteacht sa chúirt, no is deimhin leis an gcúirt go raibh an tiománaí sin fostuithe ag duine eile an uair adeirtear do rinneadh an cionta san agus ná raibh deireadh leis an bhfostú san, no go raibh leith-scéal réasúnta ag an tiománaí sin maidir leis an teip no an diúltú gurb é an cionta san é adeirtear do rinneadh, agus go ndearna an tiománaí sin go séimh a chur in úil don abhar fostóra san go raibh sé ar fostú ag an duine eile sin amhlaidh no an leith-scéal san d'innsint do (pe'ca aca é), féadfaidh an chúirt a ordú don abhar fostóra san costaisí na n-imeacht d'íce agus fós íoc do dhéanamh leis an tiománaí sin i pé suim réasúnta luadhfaidh an chúirt mar chúiteamh san am do chaill sé tré bheith i láthair sa chúirt agus an cúiseamh á éisteacht.

    (3) Whenever the driver of a street service vehicle is charged with an offence under this section and the intending hirer in relation to whom such offence is alleged to have been committed does not appear at the hearing in court of such charge or the court is satisfied that such driver at the time when such offence was alleged to have been committed had been hired by another person and such hiring had not terminated or that such driver had a reasonable excuse for the failure or refusal which constituted such alleged offence and that such driver civilly informed such intending hirer of such previous hiring or of such excuse (as the case may be), the court may order such intending hirer to pay the costs of the proceedings and also to pay to such driver such reasonable sum as the court shall specify as compensation for his loss of time in attending in court at the hearing.

    Number 11 of 1933: ROAD TRAFFIC ACT, 1933

  35. #870625

    (2) Féadfar cúiseamh i dtaobh cionta fé alt ar bith den Acht so do bhunú ar agra an Aire.

    (2) A prosecution for an offence under any section of this Act may be brought at the suit of the Minister.

    Number 46 of 1933: UNEMPLOYMENT ASSISTANCE ACT, 1933

  36. #872441

    (a) go ndearnadh iarratas do réir an Achta so ar cheadúnas alos na staileach le n-a mbaineann an cúiseamh san;

    ( a ) that an application was made in accordance with this Act for a licence in respect of the stallion to which such prosecution relates;

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  37. #899238

    (2) Féadfar cúiseamh mar gheall ar chionta fé aon alt den Acht so do bhunú ar agra an Aire.

    (2) A prosecution for an offence under any section of this Act may be brought at the suit of the Minister.

    Number 2 of 1936: CONDITIONS OF EMPLOYMENT ACT, 1936

  38. #906694

    (2) Féadfaidh an tAire no féadfar ar agra an Aire cúiseamh do dhéanamh i gcionta fé aon alt den Acht so.

    (2) A prosecution for an offence under any section of this Act may be brought by or at the suit of the Minister.

    Number 38 of 1936: NOXIOUS WEEDS ACT, 1936

  39. #934529

    (3) Féadfar cúiseamh i gcionta fé alt ar bith den Acht so do bhunú laistigh de dhá mhí dhéag tar éis an chionta san do dhéanamh.

    (3) A prosecution for an offence under any section of this Act may be instituted within twelve months after the commission of such offence.

    Number 1 of 1939: HOLIDAYS (EMPLOYEES) ACT, 1939

  40. #963706

    (2) Féadfar cúiseamh i dtaobh cionta fé alt ar bith den Acht so do bhunú ar agra an Aire.

    (2) A prosecution for an offence under any section of this Act may be brought at the suit of the Minister.

    Number 7 of 1942: INSURANCE (INTERMITTENT UNEMPLOYMENT) ACT, 1942

  41. #990560

    (a) trí mhí ón dáta a gheobhaidh an tAire fíos ar fhianaise is dóigh leis is leor chun cúiseamh a shuíomh, nó

    ( a ) three months from the date on which evidence sufficient in the opinion of the Minister to justify a prosecution for the offence comes to his knowledge, or

    Number 8 of 1946: CHILDREN'S ALLOWANCES (AMENDMENT) ACT, 1946

  42. #1062237

    (i) an cúiseamh a dhíbhe, más dóigh leis dá rogha féin nár chóir dul ar aghaidh leis,

    (i) dismiss the charge, if in his discretion he considers it should not be proceeded with,

    Number 18 of 1954: DEFENCE ACT, 1954

  43. #1062243

    (i) an cúiseamh a dhíbhe, más dóigh leis dá rogha féin nár chóir dul ar aghaidh leis,

    (i) dismiss the charge, if in his discretion he considers it should not be proceeded with,

    Number 18 of 1954: DEFENCE ACT, 1954

  44. #1062245

    (ii) faoi réir rialachán a déanfar faoi alt 184, an cúiseamh a tharchur chun a thriala ag oifigeach údaraithe,

    (ii) subject to regulations made under section 184 refer the charge for trial by an authorised officer,

    Number 18 of 1954: DEFENCE ACT, 1954

  45. #1062400

    (e) oifigigh ag a bhfuil cumhacht chomórtha armchúirteanna do tharchur cúiseamh siar chun iad a thriail go hachomair,

    ( e ) the reference back by officers having power to convene courts-martial of charges for summary disposal,

    Number 18 of 1954: DEFENCE ACT, 1954

  46. #1063679

    (i) nárbh eol dó, an tráth a rinne sé an gníomh a bheas líomhnaithe sa chúiseamh, gur mhaoin mhíleata iarbhír an mhaoin a ndearnadh an cúiseamh ina leith, nó

    (i) at the time he did the act alleged in the charge, he was unaware that the property in respect of which the charge was made was in fact military property, or

    Number 18 of 1954: DEFENCE ACT, 1954

  47. #1089394

    (c) go gcúisítear an stát-sheirbhíseach i mí-iompar mór nó i mírialtacht mhór agus go ndealraíonn sé don údarás fionraíochta sin gur ceart an cúiseamh d'fhiosrú.

    ( c ) a charge of grave misconduct or grave irregularity is made against the civil servant and it appears to that suspending authority that the charge warrants investigation.

    Number 46 of 1956: CIVIL SERVICE REGULATION ACT, 1956

  48. #1147517

    (a) nach é a sholáthraigh, agus nach lena thoiliú a soláthraíodh, an tsín tráchta, an tsín, an samhaltán, an fógra nó an solas lena mbainfidh an cúiseamh, agus

    ( a ) that the traffic sign, sign, device, notice or light to which the charge relates was provided neither by him nor with his consent, and

    Number 24 of 1961: ROAD TRAFFIC ACT, 1961

  49. #1157688

    Ní cead aon phríosúnach cogaidh a phionósú thar uair amháin mar gheall ar an ngníomh nó an cúiseamh céanna.

    No prisoner of war may be punished more than once for the same act or on the same charge. [GA]

    Number 11 of 1962: GENEVA CONVENTIONS ACT, 1962

  50. #1158734

    (c) sonraí an chúisimh nó na gcúiseamh (agus luafar na forálacha pionósacha faoina bhfuil an cúiseamh á dhéanamh);

    ( c ) specification of the charge or charges (with mention of the penal provisions under which it is brought);

    Number 11 of 1962: GENEVA CONVENTIONS ACT, 1962