#994995
ciallaíonn an abairt “talamh dílsithe” talamh is abhar d'ordú dílsithe;
the expression "vested land" means land which is the subject of a vesting order;
ciallaíonn an abairt “talamh dílsithe” talamh is abhar d'ordú dílsithe;
the expression "vested land" means land which is the subject of a vesting order;
(b) ina bhforálfaidh an t-ordú go mairfidh éasúint láithreach sa talamh nó ar an talamh nó go mbunófar, in ionad éasúna láithrí, éasúint nua sa talamh nó ar an talamh,
( b ) the order provides for the continuance of an existing easement in or over the land or for the creation, in lieu of an existing easement, of a new easement in or over the land,
ciallaíonn an abairt “talamh cláraithe” talamh arna chlárú faoi Acht 1891.
the expression "registered land" means land registered under the Act of 1891.
(i) gur talamh neamháitithe an talamh foircithe, nó
(i) the infested land is unoccupied, or
(i) gur talamh neamháitithe an talamh sin, nó
( b ) if—
féadfaidh an t-údarás bóthar, tar éis déanamh do réir na bhforál den Acht seo a bhaineas le diúscairt tailimh ná beidh ag teastáil, an talamh sin (dá ngairmtear talamh an údaráis bhóthar sa bhfo-alt seo) nó aon chuid de a dhíol le duine ar bith, nó a aistriú in aisce chun duine ar bith, is únaer ar aon talamh atá ag luí, agus atá ar an taobh chéanna den bhóthar, le talamh an údaráis bhóthar, chun go mbeidh bealach eile go dtí an bóthar sin ag an duine sin nó chun gur féidir talamh an údaráis bhóthar a úsáid go heacnamúil nó chun ná raghaidh talamh an údaráis bhóthar ar failléan.
the road authority may, after compliance with the provisions of this Act relating to the disposal of land not required, sell or transfer gratuitously such land (in this subsection referred to as the road authority's land) or any part thereof to any person, who is the owner of any land which adjoins, and is situate on the same side of the road as, the road authority's land, for the purpose of providing that person with alternative means of access to the road or for the purpose of enabling the road authority's land to be used economically or for the purpose of preventing the road authority's land becoming derelict.
(c) barraí talmhaíochta (pé acu ag fás ar an talamh nó bainte den talamh dóibh),
[GA] ( c ) agricultural crops (whether growing on, or severed from, the land),
ciallaíonn an abairt “talamh cláraithe” talamh arna chlárú i gclár de ruílseoirí;
the expression "registered land" means land registered in a register of freeholders;
(g) talamh seiscinn ag inbhir agus talamh chalaidh a mhíntíriú;
[GA] ( g ) reclamation of estuarine marsh land and of callows; [GA]
ciallaíonn an abairt “talamh talmhaíochta” tailte a háitítear mar thailte arúla, móinéir nó tailte innír amháin nó mar thalamh choille nó garraithe margaidh nó tailte altran;
the expression "agricultural land" means lands occupied as arable, meadow or pasture grounds only or as wood-lands or market gardens or nursery grounds;
talamh. folaíonn an focal “talamh” aon éasúint, brabús nó ceart ar nó thar talamh nó talamh faoi uisce;
the word "land" includes any easement, profit or right on or over land or land covered by water;
ciallaíonn an abairt “Coimisiún na Talún” Coimisiún Talún na hÉireann;
the expression "the Land Commission" means the Irish Land Commission;
Alt 44 den Acht Talún, 1931, agus alt 47 den Acht Talún, 1939, a leasú.
Amendment of section 44 of Land Act, 1931 and section 47 of Land Act, 1939 .
Cumhachta agus dualgais i gcás talamh tógtha a bheith faoi réir blianachta talamh-cheannaigh, etc.
Powers and duties where acquired land is subject to a land purchase annuity, etc. [GA]
(6) Más rud é, tar éis an tAcht seo a rith, go n-eiseofar bannaí talún breise toisc méadú a theacht ar aon riail-bhlianacht cheannaigh nó go dtaiscfear bannaí talún de bhun míre (a) d'fho-alt (2) d'alt 15 den Acht Talún, 1931, beidh na bannaí talún sin ina mbannaí talún faoin ráta céanna úis a bhí ar na bannaí talún a heisíodh an chéad uair chun creidiúna an eastáit iomchuí.
(6) Where after the passing of this Act additional land bonds are issued in consequence of an increase in any standard purchase annuity or land bonds are lodged pursuant to paragraph (a) of subsection (2) of section 15 of the Land Act, 1931 , such land bonds shall be land bonds bearing the same rate of interest as the land bonds originally issued to the credit of the relevant estate.
(2) Más rud é, sara mbeidh an chéad shreath de bhannaí talún cruthnaithe tar éis an tAcht seo a rith, go n-eiseofar bannaí talún in aon ábhar i leith praghais talún neamhthionóntaithe (nach talamh lena mbaineann fo-alt (1) den alt seo) agus go méadófar an praghas sin, de bhun iarratais á iarraidh é d'athchinneadh, tar éis an tAcht seo a rith, déanfaidh Coimisiún na Talún airleacan breise san ábhar sin agus eiseoidh bannaí talún breise arb ionann a méid ainmniúil (go dtí an punt is gaire) agus pé céatadán a threorós an tAire Airgeadais den mhéid a méadaíodh an praghas agus iad faoin ráta céanna úis a bhí ar na bannaí talún a heisíodh cheana.
(2) Where, before the first series of land bonds is created after the passing of this Act, land bonds have been issued in any matter in respect of the price of untenanted land (not being land in relation to which subsection (1) of this section applies) and such price is, pursuant to an application for the redetermination thereof, increased after the passing of this Act, the Land Commission shall in such matter make an additional advance and issue additional land bonds equal in nominal amount (to the nearest pound) to such percentage of the amount by which the price is increased as the Minister for Finance directs and bearing the same rate of interest as the land bonds already issued.
(a) beidh iníoctha ag Coimisiún na Talún leis an duine a bhí, díreach sarar ghlac Coimisiún na Talún seilbh uirthi, i dteideal cíosa agus brabúis na talún neamhthionóntaithe d'fháil, nó leis an duine atá i dteideal praghais athghabhála an ghabháltais nó na coda de ghabháltas, suim is ionann agus ús (lúide cáin ioncaim) ar na bannaí talún breise ón dáta a dhílsigh, nó a meastar gur dhílsigh, an talamh sin nó leas an tionónta sa ghabháltas nó sa chuid sin i gCoimisiún na Talún nó ón dáta a fuair Coimisiún na Talún seilbh ar an talamh, ar an ngabháltas nó ar an gcuid sin (pé dáta acu is déanaí) go dtí dáta eisiúna na mbannaí talún breise agus gabhfaidh an tsuim sin ionad pé úis (más ann dó) is iomchuí faoi fho-alt (1) d'alt 2 den Acht Talún, 1923, agus
( a ) there shall be payable by the Land Commission to the person entitled to the receipt of the rents and profits of the untenanted land immediately before possession thereof was taken by the Land Commission or to the person entitled to the resumption price of the holding or the part of a holding a sum equal to interest (less income tax) on the additional land bonds from the date on which such land or the tenant's interest in such holding or part vested or is deemed to have vested in the Land Commission or the date on which possession of such land, holding or part was obtained by the Land Commission (whichever is the later) to the date of the issue of the additional land bonds and that sum shall be in lieu of such (if any) interest as may be appropriate under subsection (1) of section 2 of the Land Act, 1923 , and
Alt 18 den Acht Talún, 1927, agus alt 41 den Acht Talún, 1931, a leathnú.
Extension of section 18 of Land Act 1927 , and section 41 of Land Act, 1931 .
(2) I gcás talún ar bith d'athshocraigh Coimisiún na Talún, roimh an Acht seo a rith nó dá éis, nó a dtáinig Coimisiún na Talún chun bheith ina n-únaeraí cláraithe uirthi roimh an Acht seo a rith nó dá éis, féadfaidh Coimisiún na Talún ordú dílseacháin d'fhoilsiú faoi alt 28 den Acht Talún, 1931, i leith na talún sin nó aon choda dhi.
(2) In the case of any land which has, whether before or after the passing of this Act, been re-arranged by the Land Commission or of which the Land Commission have, whether before or after such passing, become the registered owners, the Land Commission may publish a vesting order under section 28 of the Land Act, 1931 , in respect of such land or any part thereof.
Leasú ar alt 24 den Acht Talún, 1939, agus ar alt 25 den Acht Talún, 1950 .
Amendment of section 24 of Land Act, 1939 , and section 25 of Land Act, 1950 .
ciallaíonn an abairt “talamh Stáit” aon talamh is leis an Stát nó atá dílsithe san Aire.
the expression "State land" means any land belonging to the State or vested in the Minister.
ciallaíonn “Coimisiún na Talún” Coimisiún Talún na hÉireann;
"the Land Commission" means the Irish Land Commission;
Fuascailt cíos áirithe Stáit is iníoctha as talamh a díolfar faoi na hAchta Talamh-Cheannaigh.
Redemption of certain State rents payable out of land sold under the Land Purchase Acts.
(a) a díolfar aon talamh faoi na hAchta Talamh-Cheannaigh, agus
( a ) any land is sold under the land Purchase Acts, and
ciallaíonn “talamh choimín” aon talamh arb é atá ann—
"land held in commonage" means any land which is—
ciallaíonn “talamh cláraithe” talamh a bhfuil an teideal chuige cláraithe faoi Acht 1891;
"registered land" means land the title to which is registered under the Act of 1891;
(4) I gcás aon talamh socraithe, do réir bhrí na Settled Land Acts, 1882 to 1890, nó aon talamh ar iontaobhas i gcóir díola, a bheith i seilbh dhuine ag a bhfuil teideal chun leasa thairbhiúil sa talamh nó sna fáltais dhíola, nach duine ag a bhfuil an teideal aonair iomlán chun na talún sin, ní measfar, chun críocha an Achta seo, aon cheart caingin chun an talamh d'aisghabháil d'fhaibhriú le linn na seilbhe sin chun aon duine ina bhfuil an talamh dílsithe mar iontaobhaí ná chun aon duine eile ag a bhfuil teideal chun leasa thairbhiúil sa talamh nó sna fáltais dhíola.
(4) Where any settled land, within the meaning of the Settled Land Acts, 1882 to 1890, or any land held on trust for sale is in the possession of a person entitled to a beneficial interest in the land or in the proceeds of sale, not being a person solely and absolutely entitled thereto, no right of action to recover the land shall be deemed for the purposes of this Act to accrue during such possession to any person in whom the land is vested as trustee or to any other person entitled to a beneficial interest in the land or the proceeds of sale.
(b) go n-admhóidh an duine i seilbh na talún teideal an mhorgáisteora chun na talún,
( b ) the person in possession of the land acknowledges the mortgagee's title to the land,
folaíonn “talamh” talamh faoi uisce agus aon éasúint, brabús nó ceart i dtalamh nó thar talamh nó i dtalamh faoi uisce nó thar talamh faoi uisce;
"land" includes land covered by water and any easement, profit or right in or over land or land covered by water;
ciallaíonn “talamh cláraithe” talamh a bhfuil an teideal chuige cláraithe faoi Acht 1891;
"registered land" means land the title to which is registered under the Act of 1891;
ciallaíonn “talamh neamhchláraithe” talamh nach bhfuil an teideal chuige cláraithe faoi Acht 1891;
"unregistered land" means land the title to which is not registered under the Act of 1891;
folaíonn “talamh” imeall trá agus talamh faoi uisce;
"land" includes foreshore and land covered with water;
ciallaíonn “Coimisiún na Talún” Coimisiún Talún na hÉireann;
"the Land Commission" means the Irish Land Commission;
—(1) San alt seo folaíonn “talamh” aon íocaíocht thréimhsiúil a bhfuil talamh faoina réir.
—(1) In this section "land" includes any periodical payment to which land is subject.
(iii) ag ceannach talamh ruílse nó talamh léasach sa Stát.
(iii) in the purchase of freehold or leasehold land in the State.
—(1) San alt seo, ciallaíonn “diúscairt”, maidir le talamh, an talamh a dhiúscairt—
—(1) in this section "disposition" in relation to land, means a disposition of the land by—
An breitheamh don chuaird ina bhfuil an talamh nó aon chuid den talamh.
The judge of the circuit where the land or any part of the land is situate
An breitheamh don chuaird ina bhfuil an talamh nó aon chuid den talamh.
The judge of the circuit where the land or any part of the land is situated.
An breitheamh don chuaird ina bhfuil an talamh nó aon cuid den talamh.
The judge of the circuit where the land or any part of the land is situate.
An breitheamh don chuaird ina bhfuil an talamh nó aon chuid den talamh.
The judge of the circuit where the land or any part of the land is situate.
An breitheamh don chuaird ina bhfuil an talamh nó aon chuid den talamh.
Where the rateable valuation of the land exceeds £60
(b) an breitheamh don chuaird ina bhfuil an talamh nó aon chuid den talamh.
( b ) the judge of the circuit where the land or any part of the land is situate.
(b) an breitheamh don chuaird ina bhfuil an talamh nó aon chuid den talamh.
( b ) the judge of the circuit where the land or any part of the land is situate.
(b) an breitheamh don chuaird ina bhfuil an talamh nó aon chuid den talamh.
( b ) the judge of the circuit where the land or any part of the land is situate.
An breitheamh don chuaird ina bhfuil an talamh nó aon chuid den talamh.
The judge of the circuit where the land or any part of the land is situate.
An breitheamh don chuaird ina bhfuil an talamh nó aon chuid den talamh.
The judge of the circuit where the land or any part of the land is situate. Valuation (Ireland) Act.
—I gcás talamh a glacadh faoin Acht seo a bheith, i dteannta talún eile, faoi réir blianachta talamh-cheannaigh nó íocaíochta bliantúla eile is iníoctha le Coimisiún Talún na hÉireann nó leis na Coimisinéirí, féadfaidh Coimisiún Talún na hÉireann nó na Coimisinéirí (de réir mar a bheidh) an bhlianacht nó an íocaíocht bhliantúil a chionroinnt i cibé slí is cuí leo idir an talamh a glacadh amhlaidh agus an talamh eile nó féadfaidh siad iomlán na blianachta nó na híocaíochta eile a mhuirearú ar aon chuid áirithe den talamh a bheidh faoi réir an chéanna agus an chuid eile den talamh sin a fhágáil gan muirearú amhlaidh.
—Where land acquired under this Act is subject, in conjunction with other land, to a land purchase annuity or other annual payment payable to the Irish Land Commission or to the Commissioners, the Irish Land Commission or the Commissioners (as the case may be) may apportion the annuity or annual payment in such manner as they consider proper between the land so acquired and the other land or may charge the whole of the annuity or other payment on any part of the land subject thereto in exoneration of the residue of that land.
ní fholaíonn “úsáid”, maidir le talamh, an talamh a úsáid trí aon oibreacha a dhéanamh air;
"use", in relation to land, does not include the use of the land by the carrying out of any works thereon;
ciallaíonn “talamh ruílse” talamh arb eastát i bhfeo simplí a lán-úinéireacht;
"freehold land" means land the full ownership of which is an estate in fee simple;
ciallaíonn “Coimisiún na Talún” Coimisiún Talún na hÉireann;
"Land Commission" means the Irish Land Commission;