#2109220
Nuair a bhristear tréimhse scíthe laethúil thráthrialta, maidir le VU:
When a regular daily rest period has been interrupted the VU:
Nuair a bhristear tréimhse scíthe laethúil thráthrialta, maidir le VU:
When a regular daily rest period has been interrupted the VU:
Nuair a bhristear an tréimhse scíthe laethúil scoilte, maidir le VU:
When the split daily rest period is interrupted, the VU:
Brisfear an tréimhse theorann le haghaidh pionóis a fhorfheidhmiú:
The limitation period for the enforcement of penalties shall be interrupted:
Brisfear isteach an t-inneall, an traiseoladh agus an fheithicil i gcomhréir le moltaí an mhonaróra.
The engine, transmission and vehicle shall be run-in in accordance with the manufacturer’s recommendations.
lena scartáil nó lena mbriseadh;
to be demolished or broken up;
lena mbriseadh agus lena n-iompú go hábhair scartála;
to be broken up and converted into demolition materials;
(d) gur bhris sí na rialacha bheidh déanta ag an mBord fén Acht so, no
( d ) has disobeyed the rules made by the Board under this Act, or
Cuireadh stop leis an athchóiriú nuair a bhris amach paindéim COVID-19.
The reform was halted with the outbreak of the COVID-19 pandemic.
Soithí agus déanmhais snámhacha eile atá lena gcur á mbriseadh
Vessels and other floating structures for breaking up
Soithí agus déanmhais snámhacha eile atá lena gcur á mbriseadh
Vessels and other floating structures for breaking up
Ní raibh guthán póca agam riamh nó níor bhris sé riamh
I never owned one or it never broke
Soithí agus déanmhais snámhacha eile atá lena gcur á mbriseadh
Vessels and other floating structures for breaking up
Rís bhriste
Broken rice
Rís bhriste
Broken rice
Rís bhriste
Broken rice
(c) aon duine gnó-bhriste a bheidh fé bhreith chúirte ceartúdaráis i Saorstát Éireann;
( c ) an undischarged bankrupt under an adjudication by a court of competent jurisdiction in Saorstát Eireann;
(c) aon duine gnó-bhriste a bheidh fé bhreith chúirte ceartúdaráis i Saorstát Éireann;
( c ) an undischarged bankrupt under an adjudication by a court of competent jurisdiction in Saorstát Eireann;
Comhacht chun aon bhall de sna Fórsaí do bhrise no chun scarúint le n-a sheirbhís.
Power to dismiss or dispense with services of any member of the Forces.
ar a fháil ciontach d'Arm-Chúirt féadfar é do bhrise fé aithis.
shall, on conviction by Court-Martial, be liable to suffer dismissal with ignominy.
Comhacht chun oifigeach no saighdiúir do bhrise.
Power to dismiss officer or soldier.
Dualgas ball den Ghárda Síochána tar éis eirghe as no é do bhrise.
Duty of member of Gárda Síochána on resignation or dismissal.
(b) baill den Ghárda Síochána d'árdú, d'eirghe as, d'ísliú, do bhrise, agus do chur fé phionós;
( b ) the promotion, retirement, degradation, dismissal, and punishment of members of the Gárda Síochána;
Comhacht chun Sráideanna do bhrise.
Power to break up Streets.
Dualgas ball den Ghárda Síochána tar éis eirghe as no é do bhrise.
Duty of member of Gárda Síochána on resignation or dismissal.
(b) baill den Ghárda Síochána d'árdú, do scur, d'ísliú, do bhrise, agus do chur fé phionós;
( b ) the promotion, retirement, degradation, dismissal, and punishment of members of the Gárda Síochána;
ACHT UM LEAS-CHLÁRATHÓIR I GNÓ-BHRISE (CORCAIGH), 1926.
DEPUTY REGISTRAR IN BANKRUPTCY (CORK) ACT, 1926
—Féadfar an tAcht um Leas-Chlárathóir i nGnó-bhrise (Corcaigh), 1926, do ghairm den Acht so.
—This Act may be cited as the Deputy Registrar in Bankruptcy (Cork) Act, 1926 .
An Oifig um Ghnó-bhrise,
The Bankruptcy Office,
Clárathóir i nGnó-Bhrise,
A Registrar in Bankruptcy,
Sannaí Oifigiúil i nGnó-Bhrise,
An Official Assignee in Bankruptcy,
An Oifig um Ghnó-bhrise.
The Bankruptcy Office.
An Clárathóir i nGnó-bhrise.
The Registrar in Bankruptcy.
An Sannaí Oifigiúil i nGnó-bhrise.
The Official Assignee in Bankruptcy.
Cosaint do shannaithe oifigiúla do chúirteanna áitiúla um ghnó-bhrise.
Saving for official assignees of local bankruptcy courts.
Féadfar sráideanna, etc., do bhrise fé mhaoirseacht an tSuirbheura Bhuirge.
Streets, etc. may be broken up subject to superintendence of the Borough Surveyor.
(e) gur tugadh mar bhreith ar shealbhóir an cheadúnais sin é do bheith gnó-bhriste;
( e ) that the holder of such licence has been adjudicated a bankrupt;
(e) gur tugadh mar bhreith ar an dílseánach cláruithe é do bheith gnó-bhriste;
( e ) that the registered proprietor has been adjudicated a bankrupt;
Clárú áitreibh do chur ar neambrí tar éis gnó-bhrise.
Cancellation of registration of premises on bankruptcy.
Ceart an bhárdais agus na geaschuideachtan chun bóithre do bhrise.
Right of corporation and gas company to open roads.
Baill den Chumann do bhrise connartha áirithe.
Breach of certain contracts by members of the Society.
(c) nách duine gnó-bhriste neamh-fhuascailte é, agus
( c ) is not an undischarged bankrupt, and
An coinníoll reachtúil do bhrise.
Breach of statutory condition.
(d) gur tugadh mar bhreith ar shealbhóir an cheadúnais sin é do bheith gnó-bhriste;
( d ) that the holder of such licence has been adjudicated a bankrupt;
(e) gur tugadh mar bhreith ar an dílseánach cláruithe é do bheith gnó-bhriste;
( e ) that the registered proprietor has been adjudicated a bankrupt;
Struic:—ceann collaigh díreach ór-ghearrtha, tollta le ceart-sleigh bhriste;
Crest:—A boar's head erect couped or, pierced with a broken spear proper;
Seirbhís bhunuithe d'áireamh i gcásanna áirithe de sheirbhís bhriste.
Reckoning of established service in certain cases of interrupted service.
Seirbhís neabhunuithe d'áireamh i gcásanna áirithe de sheirbhís bhriste.
Reckoning of unestablished service in certain cases of interrupted service.
Seirbhís bhriste sa Gharda Síochána.
Interrupted service in Garda Síochána.
ciallaíonn “dáta an bhriste”, maidir le fostaí,—
"date of dismissal", in relation to an employee, means—
(a) go raibh sé sa Stát de réir orduithe óna fhostóir ar dháta an bhriste, nó
( a ) he was in the State in accordance with the instructions of his employer on the date of dismissal, or