#1991663
Éigeantach mura dtuairiscítear aon chás i measc 6.7.9.4 go dtí 6.7.9.6.
Mandatory if none amongst 6.7.9.4 to 6.7.9.6 is reported.
Éigeantach mura dtuairiscítear aon chás i measc 6.7.9.4 go dtí 6.7.9.6.
Mandatory if none amongst 6.7.9.4 to 6.7.9.6 is reported.
6.40E-06
6,40E-06
Fosfaraidéthiáit O,O-dé-eitile (CAS 298-06-6);
O,O-Diethyl phosphorodithioate (CAS 298-06-6);
N,N-Dé-eitiolaicéataimidín (CAS 14277-06-6);
N,N-Diethylacetamidine (CAS 14277-06-6);
Fosfaraidéthiáit O,O-dé-eitile (CAS 298-06-6);
O,O-Diethyl phosphorodithioate (CAS 298-06-6);
2-Meitiliondóilín (CAS RN 6872-06-6) ag a bhfuil íonacht 98 % nó níos mó de réir meáchain
2-Methylindoline (CAS RN 6872-06-6) with a purity by weight of 98 % or more
Tris(2-meatocsa-eatocsa)vinilsiolán; 6-(2-meatocsa-eatocsa)-6-vinil-2,5,7,10-teatrocsa-6-siolaondeacán
Tris(2-methoxyethoxy) vinylsilane; 6-(2-methoxyethoxy)- 6-vinyl-2,5,7,10-tetraoxa-6-silaundecane
Fluaraibeinséin (CAS RN 462-06-6)
Fluorobenzene (CAS RN 462-06-6)
Aigéad (Z)-próp-1-ein-1-iolfosfónach (CAS RN 25383-06-6)
(Z)-Prop-1-en-1-ylphosphonic acid (CAS RN 25383-06-6)
2-Meitiliondóilín (CAS RN 6872-06-6) ag a bhfuil íonacht 98 % nó níos mó de réir meáchain
2-Methylindoline (CAS RN 6872-06-6) with a purity by weight of 98 % or more
ina bhfuil cion 6,6 % (± 0,6 %) de mhaignéisiam de réir meáchain, agus
containing 6,6 % (± 0,6 %) by weight of magnesium, and
Fosfaraidéthiáit O,O-dé-eitile (CAS 298-06-6);
O,O-Diethyl phosphorodithioate (CAS 298-06-6);
N,N-Dé-eitiolaicéataimidín (CAS 14277-06-6);
N,N-Diethylacetamidine (CAS 14277-06-6);
tHM (tonaí an mhiotail throm) le haghaidh 6.1.4, 6.1.5., 6.1.8.
tHM (tonnes of heavy metal) for 6.1.4, 6.1.5, 6.1.8
cuirtear isteach an pointe 3.6.6 seo a leanas tar éis phointe 3.6.5:
the following point 3.6.6 is added after point 3.6.5:
2,3,6-Trí-ocsaíd 2,4,6-tríphróipil-1,3,5,2,4,6-trí-ocsáithrífhoisfíonáin
2,4,6-Tripropyl-1,3,5,2,4,6-trioxatriphosphinane 2,4,6-trioxide
Fluaraibeinséin (CAS RN 462-06-6)
Fluorobenzene (CAS RN 462-06-6)
Aigéad (Z)-próp-1-ein-1-iolfosfónach (CAS RN 25383-06-6)
(Z)-Prop-1-en-1-ylphosphonic acid (CAS RN 25383-06-6)
2-Meitiliondóilín (CAS RN 6872-06-6) ag a bhfuil íonacht 98 % nó níos mó de réir meáchain
2-Methylindoline (CAS RN 6872-06-6) with a purity by weight of 98 % or more
ina bhfuil cion 6,6 % (± 0,6 %) de mhaignéisiam de réir meáchain, agus
containing 6,6 % (± 0,6 %) by weight of magnesium, and
Fosfaraidéthiáit O,O-dé-eitile (CAS 298-06-6);
O,O-Diethyl phosphorodithioate (CAS 298-06-6);
N,N-Dé-eitiolaicéataimidín (CAS 14277-06-6);
N,N-Diethylacetamidine (CAS 14277-06-6);
Iarscríbhinn I, pointí 6.1.3.1, 6.1.3.3, 6.1.4.1
Annex I, points 6.1.3.1, 6.1.3.3, 6.1.4.1
Fosfaraidéthiáit O,O-dé-eitile (CAS 298-06-6);
O,O-Diethyl phosphorodithioate (CAS 298-06-6);
N,N-Dé-eitiolaicéataimidín (CAS 14277-06-6);
N,N-Diethylacetamidine (CAS 14277-06-6);
6.4.6.1.1 (3) go (6)
6.4.6.1.1 (3) to (6)
(55) cuirtear an méid seo a leanas in ionad phointe 6.2.5 agus phointe 6.2.6:
(55) points 6.2.5 and 6.2.6 are replaced by the following:
2,3,6-Trí-ocsaíd 2,4,6-tríphróipil-1,3,5,2,4,6-trí-ocsáithrífhoisfíonáin
2,4,6-Tripropyl-1,3,5,2,4,6-trioxatriphosphinane 2,4,6-trioxide
2,3,6-Trí-ocsaíd 2,4,6-tríphróipil-1,3,5,2,4,6-trí-ocsáithrífhoisfíonáin
2,4,6-Tripropyl-1,3,5,2,4,6-trioxatriphosphinane 2,4,6-trioxide
Fluaraibeinséin (CAS RN 462-06-6)
Fluorobenzene (CAS RN 462-06-6)
Aigéad (Z)-próp-1-ein-1-iolfosfónach (CAS RN 25383-06-6)
(Z)-Prop-1-en-1-ylphosphonic acid (CAS RN 25383-06-6)
2-Meitiliondóilín (CAS RN 6872-06-6) ag a bhfuil íonacht 98 % nó níos mó de réir meáchain
2-Methylindoline (CAS RN 6872-06-6) with a purity by weight of 98 % or more
ina bhfuil cion 6,6 % (± 0,6 %) de mhaignéisiam de réir meáchain, agus
containing 6,6 % (± 0,6 %) by weight of magnesium, and
tHM (tonaí an mhiotail throm) le haghaidh 6.1.4, 6.1.5., 6.1.8.
tHM (tonnes of heavy metal) for 6.1.4, 6.1.5., 6.1.8.
Maidir leis na substaintí ‘(2E,4E,6E,8E)-3,7-démheitil-9-(2,6,6-trímheitilcioglaiheiscin-1-il)nona-2,4,6,8-teitréan-1-ól’ (Uimhir CAS 11103-57-4/68-26-8), ‘[aicéatáit (2E,4E,6E,8E)-3,7-démheitil-9-(2,6,6-trímheitilcioglaiheiscin-1-il)nona-2,4,6,8-teitréinil]’ (Uimhir CAS 127-47-9), agus ‘heacsadeacánóáit [(2E,4E,6E,8E)-3,7-démheitil-9-(2,6,6-trímheitilcioglaiheiscin-1-il)nona-2,4,6,8-teitréinil]’ (Uimhir CAS 79-81-2), dar sannadh na hainmneacha ‘Retinol’, ‘Retinyl Acetate’ agus ‘Retinyl Palmitate’, faoi seach, faoi Ainmníocht Idirnáisiúnta na gComhábhar Cosmaideach (INCI) agus ar a dtugtar ‘vitimín A’ i dteannta a chéile, ní rialáiltear iad faoi Rialachán (CE) Uimh. 1223/2009.
The substances ‘(2E,4E,6E,8E)-3,7-dimethyl-9-(2,6,6-trimethylcyclohexen-1-yl)nona-2,4,6,8-tetraen-1-ol’ (CAS No 11103-57-4/68-26-8), ‘[(2E,4E,6E,8E)-3,7-dimethyl-9-(2,6,6-trimethylcyclohexen-1-yl)nona-2,4,6,8-tetraenyl] acetate’ (CAS No 127-47-9), and ‘[(2E,4E,6E,8E)-3,7-dimethyl-9-(2,6,6-trimethylcyclohexen-1-yl)nona-2,4,6,8-tetraenyl] hexadecanoate’ (CAS No 79-81-2), which have been assigned the names ‘Retinol’, ‘Retinyl Acetate’ and ‘Retinyl Palmitate’, respectively, under the International Nomenclature of Cosmetic Ingredients (INCI) and which are collectively known as vitamin A, are not regulated under Regulation (EC) No 1223/2009.
lena mbunaítear critéir i gcomhair meastóireachta ar cháilíocht (Airteagal 6 agus Iarscríbhinn I, Roinn 6, Iarscríbhinn II, Roinn 6, Iarscríbhinn III, Roinn 6 agus Iarscríbhinn IV, Roinn 6).
establishing the criteria for the evaluation of quality (Article 6 and Annex I, Section 6, Annex II, Section 6, Annex III, Section 6 and Annex IV, Section 6).
lena mbunaítear critéir i gcomhair meastóireachta ar cháilíocht (Airteagal 6 agus Iarscríbhinn I, Roinn 6, Iarscríbhinn II, Roinn 6, Iarscríbhinn III, Roinn 6 agus Iarscríbhinn IV, Roinn 6).
establishing the criteria for the evaluation of quality (Article 6 and Annex I, Section 6, Annex II, Section 6, Annex III, Section 6 and Annex IV, Section 6).
Féadfaidh an mhír fhálaithe a bheith ina: (a) mír aonair; nó (b) grúpa míreanna (faoi réir mhíreanna 6.6.1–6.6.6 agus B6.6.1–B6.6.16 de IFRS 9).
The hedged item can be: (a) a single item; or (b) a group of items (subject to paragraphs 6.6.1–6.6.6 and B6.6.1–B6.6.16 of IFRS 9).
Sa leagan Gréigise de Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/683 ón gCoimisiún, tá earráid athfhillteach, téarma mícheart i bpointí 6.2.3, 6.2.3.1, 6.2.4 agus 6.2.4.1 d’Iarscríbhinn I; i gCuid I, A. Catagóirí M agus N, pointí 6.2.3, 6.2.3.1, 6.2.4 agus 6.2.4.1 d’Iarscríbhinn II; i gCuid I, B. Catagóir O, pointí 6.2.4 agus 6.2.4.1 d’Iarscríbhinn II; i bhFoscríbhinn 1, Catagóirí M2, M3, N2, N3, pointí 33, d’Iarscríbhinn III; i bhFoscríbhinn, Samhail B — Cuid 2, Catagóirí feithicle M2, M3, N2 agus N3, pointe 33, d’Iarscríbhinn VIII agus d’Fhoscríbhinn, Samhail C2 — Cuid 2, Catagóirí Feithicle M2, M3, N2 agus N3, pointe 33, d’Iarscríbhinn VIII, ar earráid í a athraíonn brí na bhforálacha sin.
The Greek language version of Commission Implementing Regulation (EU) 2020/683 contains a repetitive error, an incorrect term in points 6.2.3, 6.2.3.1, 6.2.4 and 6.2.4.1 of Annex I; in Part I, A. Categories M and N, points 6.2.3, 6.2.3.1, 6.2.4 and 6.2.4.1, of Annex II; in Part I, B. Category O, points 6.2.4 and 6.2.4.1, of Annex II; in Appendix 1, Categories M2, M3, N2, N3, point 33, of Annex III; in Appendix, Model B – Part 2, Vehicle categories M2, M3, N2 and N3, point 33, of Annex VIII and in Appendix, Model C2 – Part 2, Vehicle categories M2, M3, N2 and N3, point 33, of Annex VIII that alters the meaning of these provisions.
Féadfaidh an mhír fhálaithe a bheith ina: (a) mír aonair; nó (b) grúpa míreanna (faoi réir mhíreanna 6.6.1–6.6.6 agus B6.6.1–B6.6.16 de IFRS 9).
The hedged item can be: (a) a single item; or (b) a group of items (subject to paragraphs 6.6.1–6.6.6 and B6.6.1–B6.6.16 of IFRS 9).
Ionadófar seicheamh giaranna 1, 2, 3, 4, 5, 5, 6, 6, 6, 6, 6 le:
Gear sequence 1, 2, 3, 4, 5, 5, 6, 6, 6, 6, 6 shall be replaced by:
Nuair is grúpa míreanna é atá sa mhír fhálaithe, comhlíonfaidh eintiteas na ceanglais bhreise i mír 6.6.1–6.6.6 agus mír B6.6.1–B6.6.16.
When the hedged item is a group of items, an entity shall comply with the additional requirements in paragraphs 6.6.1–6.6.6 and B6.6.1–B6.6.16.
grúpa míreanna (faoi réir mhír 6.6.1–6.6.6 agus mír B6.6.1–B6.6.16).
a group of items (subject to paragraphs 6.6.1–6.6.6 and B6.6.1–B6.6.16).
(nó níos mó)
(or more) 99·7 79·6 99·3 78·1 98·9 76·4 98·5 74·6 98·1 72·8 97·6 70·8 97·1 68·7 96·6 66·5 96·0 64·1 95·5 61·6 94·8 59·0 94·2 56·2 93·5 53·2 92·8 50·0 92·0 46·7 91·2 43·2 90·3 39·4 89·4 35·4 88·4 31·2 87·3 26·7 86·2 22·0 85·1 17·0 83·8 11·6 82·5 6·0 0·0
Is cuid dhílis de Chaibidil 6 (Bearta sláintíochta agus fíteashláintíochta) iad Iarscríbhinní 6-A (Údaráis inniúla), 6-B (Coinníollacha réigiúnacha le haghaidh plandaí agus táirgí planda), 6-C (Aitheantas coibhéise do bhearta SPS), 6-D (Treoirlínte agus nósanna imeachta maidir le hiniúchadh nó fíorúchán), 6-E (Deimhniúchán) agus 6-F (Seiceálacha agus táillí allmhairiúcháin);
Annexes 6-A (Competent authorities), 6-B (Regional conditions for plants and plant products), 6-C (Equivalence recognition of SPS measures), 6-D (Guidelines and procedures for an audit or verification), 6-E (Certification) and 6-F (Import checks and fees) form an integral part of Chapter 6 (Sanitary and phytosanitary measures);
Táirgí cógaisíochta [COICOP 06.1.1]
Pharmaceutical products [COICOIP 06.1.1]
Táirgí eile leighis [COICOP 06.1.2]
Other medical products [COICOP 06.1.2]
Fearais agus trealamh teiripe [COICOP 06.1.3]
Therapeutic appliances and equipment [COICOP 06.1.3]
Seirbhísí Leighis [COICOP 06.2.1]
Medical Services [COICOP 06.2.1]
Seirbhísí déidliachta [COICOP 06.2.2]
Dental services [COICOP 06.2.2]