Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

284 results in 74 documents

  1. #1593043

    111) Ráiteas Síntiús/Dearbhú Reachtúil agus Ráiteas faoi Chaiteachais Toghcháin/Dearbhú Reachtúil arna gcur ar fáil i leith thoghchán uachtaráin 2004 ón ngníomhaire toghcháin uachtaráin, Seán Barrett, Uas. de bhun ailt 48(1)&(2) agus 56(1)&(2) den Acht Toghcháin 1997.

    111) DONATION STATEMENT/STATUTORY DECLARATION AND ELECTION EXPENSES STATEMENT/STATUTORY DECLARATION FURNISHED IN RESPECT OF THE PRESIDENTIAL ELECTION 2004 FROM THE PRESIDENTIAL ELECTION AGENT, MR. SEÁN BARRETT PURSUANT TO SECTIONS 48(1)&(2) AND 56(1)&(2) OF THE ELECTORAL ACT 1997.

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  2. #228308

    (d) faoi réir fhorálacha an Airteagail sin 15, beidh an dearbhú reachtúil i dtaobh seirbheála, an deimhniú postála agus an fhoirm fhaisnéis seachadta le chéile ina bhfianaise leordhóthanach ar an tseirbheáil sin.

    ( d ) the statutory declaration as to service, the certificate of posting and the advice of delivery form shall, subject to the provisions of the said Article 15, together be sufficient evidence of such service.

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  3. #228975

    (3) Déanfar cóip den fhógra sin, mar aon le dearbhú reachtúil gur seirbheáladh é, a thaisceadh leis an gCléireach ceithre lá ar a laghad roimh dháta na héisteachta sin.

    (3) A copy of such notice, together with a statutory declaration as to service thereof, shall be lodged with the Clerk at least four days before the date of such hearing.

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  4. #228991

    (4) Déanfar cóip den fhógra sin, mar aon le dearbhú reachtúil gur seirbheáladh é, a thaisceadh leis an gCléireach ceithre lá ar a laghad roimh dháta na héisteachta sin.

    (4) A copy of such notice, together with a statutory declaration as to service thereof shall be lodged with the Clerk at least four days before the date of such hearing.

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  5. #228999

    (3) Nuair a bheidh an tseirbheáil déanta, déanfar an fógra bunaidh, mar aon le dearbhú reachtúil gur seirbheáladh é, a thaisceadh leis an gCléireach.

    (3) When service has been effected the original notice, together with a statutory declaration as to service thereof, shall be lodged with the Clerk.

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  6. #229019

    (4) Déanfar cóip den fhógra sin, mar aon le dearbhú reachtúil gur seirbheáladh é, a thaisceadh leis an gCléireach dhá lá ar a laghad roimh dháta na héisteachta sin.

    (4) A copy of such notice, together with a statutory declaration as to service thereof, shall be lodged with the Clerk at least two days before the date of the said hearing.

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  7. #229028

    Déanfar an fógra bunaidh, mar aon le dearbhú reachtúil gur seirbheáladh é, a thaisceadh ansin leis an gCléireach dhá lá ar a laghad roimh an dáta sin don éisteacht.

    The original notice, together with a statutory declaration as to service thereof, shall then be lodged with the Clerk at least two days before the said date for hearing.

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  8. #229071

    (4) Nuair a bheidh an tseirbheáil déanta, déanfar an fógra bunaidh, mar aon le dearbhú reachtúil gur seirbheáladh é, a thaisceadh láithreach leis an gCléireach.

    (4) When service has been effected the original notice, together with a statutory declaration as to service thereof, shall forthwith be lodged with the Clerk.

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  9. #229092

    (2) Déanfar cóip den fhógra achomhairc, mar aon le dearbhú reachtúil i dtaobh seirbheála, a thaisceadh leis an gCléireach dhá lá ar a laghad roimh an suí sin den Chúirt.

    (2) A copy of the notice of appeal, together with a statutory declaration as to service, shall be lodged with the Clerk at least two days before the said sitting of the Court.

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  10. #229113

    Déanfar an chóip bhunaidh de gach fógra den sórt sin, agus an dearbhú reachtúil formhuinithe uirthi, a thaisceadh leis an gCléireach ceithre lá ar a laghad roimh dháta suí na Cúirte.

    The original of every such notice, with the statutory declaration endorsed thereon, shall be lodged with the Clerk four days at least before the date of sitting of the Court.

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  11. #229229

    (4) Déanfar an chóip bhunaidh den fhógra, mar aon le dearbhú reachtúil gur seirbheáladh é, a thaisceadh leis an gCléireach ceithre lá ar a laghad roimh an dáta éisteachta sin.

    (4) The original of the notice, together with a statutory declaration as to service thereof, shall be lodged with the Clerk at least four days before the said date of hearing.

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  12. #229235

    (4) Déanfar an chóip bhunaidh den fhógra sin, mar aon le dearbhú reachtúil gur seirbheáladh é, a thaisceadh leis an gCléireach ceithre lá ar a laghad roimh an dáta éisteachta sin.

    (4) The original of such notice, together with a statutory declaration as to service thereof, shall be lodged with the Clerk at least four days before the said date of hearing.

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  13. #229288

    (3) Nuair a bheidh an tseirbheáil déanta, déanfaidh an t-achomharcóir an chóip bhunaidh den fhógra achomhairc, mar aon le dearbhú reachtúil gur seirbheáladh é, a thaisceadh leis an gCléireach.

    (3) When service has been effected, the appellant shall lodge with the Clerk the original of the notice of appeal, together with a statutory declaration as to service thereof.

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  14. #229732

    DEARBHÚ REACHTÚIL I dTAOBH SEIRBHEÁLA LEIS AN bPOST CLÁRAITHE RÉAMHÍOCTHA DE BHUN ALT 7 d'ACHT NA gCÚIRTEANNA, 1964

    STATUTORY DECLARATION AS TO SERVICE BY PREPAID REGISTERED POST PURSUANT TO SECTION 7 of THE COURTS ACT, 1964

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  15. #253028

    (b) mionnscríbhinn nó dearbhú reachtúil gur seirbheáladh an Bille Sibhialta, nó gur seirbheáladh fógra ina thaobh, de réir mar a bheidh; agus

    (b) an affidavit or statutory declaration of service of the Civil Bill, or of service of notice thereof, as the case may be; and

    S.I. No. 510 of 2001: The Circuit Court Rules

  16. #437299

    (7) I gcás ina soláthróidh máthair linbh dearbhú reachtúil do chomhlacht creidiúnaithe á rá nach bhfuil sí in ann an t-athair a chéannú, ansin—

    (7) Where the mother of a child provides an accredited body with a statutory declaration stating that she is unable to identify the father, then—

    ADOPTION ACT 2010

  17. #446299

    (4) Is é nó is í a dhéanfaidh an dearbhú reachtúil dá dtagraítear i bhfo-alt (2)—

    (4) The statutory declaration referred to in subsection (2) shall be made by—

    COMPANIES (AMENDMENT) (NO. 2) ACT, 1999

  18. #480516

    (5) Beidh dearbhú reachtúil arna dhéanamh ag an iarratasóir ag gabháil le hiarratas ar dheimhniú, ar dearbhú é—

    (5) An application for a certificate shall be accompanied by a statutory declaration made by the applicant—

    PLANNING AND DEVELOPMENT ACT, 2000

  19. #491243

    (d) dearbhú reachtúil ó stiúrthóir de chuid na cuideachta imircí arna dhéanamh tráth nach luaithe ná 28 lá roimh an dáta a dhéantar an t-iarratas chuig an gcláraitheoir á rá—

    (d) a statutory declaration of a director of the migrating company made not more than 28 days prior to the date on which the application is made to the registrar to the effect that—

    COMPANIES (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT 2009

  20. #491294

    (a) dearbhú reachtúil ó stiúrthóir de chuid an iarratasóra arna dhéanamh tráth nach luaithe ná 28 lá roimh an dáta a dhéantar an t-iarratas chuig an gcláraitheoir á rá—

    (a) a statutory declaration of a director of the applicant made not more than 28 days prior to the date on which the application is made to the registrar to the effect that—

    COMPANIES (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT 2009

  21. #565598

    (17) Féadfar dearbhú reachtúil maidir le húinéireacht nó barántas arna dhéanamh de bhun an Rialacháin seo a thabhairt mar fhianaise i gcúirt.

    (17) A statutory declaration of ownership or a warrant made pursuant to this Regulation may be presented as evidence in court.

    European Communities (Birds and Natural Habitats) Regulations 2011

  22. #617642

    (a)go n-áireofar i bhfoirm shonraithe aon doiciméid dá dtagraítear san fho-alt sin dearbhú reachtúil

    (a)include in the specified form of any document referred to in that subsection a statutory declaration—

    NURSES AND MIDWIVES ACT, 2011

  23. #806423

    (3) Beidh i dteanta gach iarratais den tsórt san dearbhú reachtúil ag deimhniú na húsáide, maraon le dáta na céad úsáide, agus iontrálfar an dáta san ar an gclár.

    (3) Every such application shall be accompanied by a statutory declaration verifying the user, including the date of first user, and such date shall be entered on the register.

    Number 16 of 1927: INDUSTRIAL AND COMMERCIAL PROPERTY (PROTECTION) ACT, 1927

  24. #836942

    (a) á chur mar cheangal go bhfíorófaí le dearbhú reachtúil aon éileamh ar airgead adeirtear do bheith dlite air féin no ar choiste talmhaíochta;

    ( a ) requiring any claim for payment of any moneys alleged to be due by him or a committee of agriculture to be verified by statutory declaration;

    Number 8 of 1931: AGRICULTURE ACT, 1931

  25. #837181

    foluíonn an focal “mionn-scríbhinn” deimhniú, dearbhú reachtúil no eile, admháil, ceistniú, agus fínnéacht no gearán dar focal;

    the word "affidavit" includes affirmation, statutory or other declaration, acknowledgment, examination, and attestation or protestation of honour;

    Number 9 of 1931: COMMISSIONERS FOR OATHS (DIPLOMATIC AND CONSULAR) ACT, 1931

  26. #921469

    (b) a cheangal ar an duine sin dearbhú reachtúil a dhéanamh gur saoránach d'Éirinn é no deimhniú ar a eadóirseacht mar shaoránach d'Éirinn do thaisbeáint, fé mar is gá sa chás.

    ( b ) require such person either, as the case may require, to make a statutory declaration that lie is a citizen of Ireland or to produce a certificate of his naturalisation as a citizen of Ireland.

    Number 30 of 1937: SEANAD ELECTORAL (UNIVERSITY MEMBERS) ACT, 1937

  27. #923691

    29. Cialluíonn an abairt “dearbhú reachtúildearbhú ar n-a dhéanamh de bhuadh an Statutory Declarations Act, 1835.

    29.—The expression "statutory declaration" means a declaration made by virtue of the Statutory Declarations Act, 1835.

    Number 38 of 1937: INTERPRETATION ACT, 1937

  28. #1031325

    (2) Ní bheidh dleacht stampa inmhuirir ar aon chomhaontú, banna, mionnscríbhinn, dearbhú reachtúil, dámhachtain eadrána, ná ar aon ionstraim eile a déanfar chun críocha alt 38, 39, 40 nó 42.

    (2) Stamp duty shall not be chargeable on any agreement, bond, affidavit, statutory declaration, arbitration award or other instrument made for the purposes of section 38, 39, 40 or 42.

    Number 12 of 1950: TRANSPORT ACT, 1950

  29. #1052183

    (3) Ní bheidh dleacht stampa inmhuirir ar aon chomhaontú, banna, mionnscríbhinn, dearbhú reachtúil, dámhachtain eadrána ná ionstraim eile a déanfar chun críche ailt 38.

    (3) Stamp duty shall not be chargeable on any agreement, bond, affidavit, statutory declaration, arbitration award or other instrument made for the purpose of section 38.

    Number 17 of 1953: GREAT NORTHERN RAILWAY ACT, 1953

  30. #1087207

    (c) an duine sin a bheith tar éis dearbhú reachtúil a chur chun an Aire de bhun rialachán faoin alt seo gur cleithiúnaí, maidir leis an duine sin, an deontaí.

    ( c ) the person has submitted to the Minister, pursuant to regulations under this section, a statutory declaration that the grantee is, in relation to the person, a dependant,

    Number 38 of 1956: SUPERANNUATION ACT, 1956

  31. #1140944

    (iii) go mbeidh an duine tar éis dearbhú reachtúil a chur faoi bhráid an Aire, de bhun rialachán faoin alt seo, á dhearbhú gur cleithiúnaí an deontaí maidir leis an duine,

    (iii) the person has submitted to the Minister, pursuant to regulations under this section, a statutory declaration that the grantee is, in relation to the person, a dependant,

    Number 16 of 1961: COURTS OF JUSTICE AND COURT OFFICERS (SUPERANNUATION) ACT, 1961

  32. #1180082

    agus i gcás lena mbaineann mír (c) (ii), ní foláir é a fhíorú le dearbhú reachtúil ón sínitheoir.

    and in a case to which paragraph (c)(ii) applies must be verified by a statutory declaration made by the signatory.

    Number 30 of 1963: REGISTRATION OF BUSINESS NAMES ACT, 1963

  33. #1182185

    (d) gur sheachaid an rúnaí nó duine de na stiúrthóirí do chláraitheoir na gcuideachtaí, lena chlárú, dearbhú reachtúil, san fhoirm fhorordaithe, gur comhlíonadh na coinníollacha réamhráite.

    ( d ) there has been delivered to the registrar of companies for registration a statutory declaration by the secretary or one of the directors, in the prescribed form, that the aforesaid conditions have been complied with.

    Number 33 of 1963: COMPANIES ACT, 1963

  34. #1182195

    (c) gur sheachaid an rúnaí nó duine de na stiúrthóirí do chláraitheoir na gcuideachtaí, lena chlárú, dearbhú reachtúil, san fhoirm fhorordaithe, gur comhlíonadh mír (b) den fho-alt seo.

    ( c ) there has been delivered to the registrar of companies for registration a statutory declaration by the secretary or one of the directors, in the prescribed form, that paragraph (b) of this subsection has been complied with.

    Number 33 of 1963: COMPANIES ACT, 1963

  35. #1183217

    (iv) dearbhú reachtúil go bhfuil líon scaireanna, nach lú ná a scair-cháilíocht, más ann, cláraithe ina ainm, agus an dearbhú sin a sheachadadh don chláraitheoir lena chlárú.

    (iv) made and delivered to the registrar for registration a statutory declaration to the effect that a number of shares, not less than his qualification, if any, are registered in his name.

    Number 33 of 1963: COMPANIES ACT, 1963

  36. #1191802

    (2) I gcás achomhairc, féadfar aon dearbhú reachtúil den sórt sin a úsáid in ionad fianaise trí mhionnscríbhinn, ach má úsáidtear amhlaidh é bainfidh teagmhais agus iarmairtí uile fianaise trí mhionnscríbhinn leis.

    (2) Any such statutory declaration may in the case of appeal be used in lieu of evidence by affidavit, but if so used shall have all the incidents and consequences of evidence by affidavit.

    Number 12 of 1964: PATENTS ACT, 1964

  37. #1197597

    (b) as an ngealltán a sheachadadh don duine, mura raibh fógra iarbhír nó fógra inchiallaithe aige go raibh an dearbhú reachtúil bréagach in aon phonc ábhartha, agus

    ( b ) for the delivering up of the pledge to the person, unless he had actual or constructive notice that the statutory declaration was false in any material particular, and

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  38. #1204792

    (c) Beidh dearbhú reachtúil i dtaobh seirbheála, arna fhormhuiniú ar chúl an fhógra bhunaidh, ina fhianaise gur seirbheáladh é.

    ( c ) A statutory declaration of service, endorsed upon the back of the original notice, shall be evidence of service.

    Number 17 of 1965: EXTRADICTION ACT, 1965

  39. #1269063

    (3) Má dhiothaíonn an cigire an tsubstaint gan í a thabhairt ar aird amhlaidh déanfaidh sé an dearbhú reachtúil réamhráite a luaithe is féidir.

    (3) Where the inspector destroys the substance without so producing it he shall, as soon as possible, make a statutory declaration as aforesaid.

    Number 10 of 1972: DANGEROUS SUBSTANCES ACT, 1972

  40. #1269065

    (4) Beidh dearbhú reachtúil faoin alt seo ina fhianaise prima facie i ngach cúirt ar na fíorais go léir a bheidh luaite ann.

    (4) A statutory declaration under this section shall be prima facie evidence in every court of all matters of fact stated therein.

    Number 10 of 1972: DANGEROUS SUBSTANCES ACT, 1972

  41. #1352768

    (ii) go ndéanfaidh sé, agus go dtabharfaidh sé don Aire, sula dtosóidh sé ar an trádáil sin, dearbhú reachtúil á rá go bhfuil sin ar intinn aige, agus

    (ii) before he commences such trading, he makes, and gives to the Minister, a statutory declaration stating that intention, and

    Number 35 of 1979: OCCASIONAL TRADING ACT, 1979

  42. #1396928

    (3) Is san fhoirm fhorordaithe a bheidh an dearbhú reachtúil agus beidh sé sínithe ag stiúrthóir nó rúnaí sa chuideachta agus luafar ann—

    (3) The statutory declaration shall be in the prescribed form and signed by a director or secretary of the company and shall state—

    Number 13 of 1983: COMPANIES (AMENDMENT) ACT, 1983

  43. #1396941

    (5) Féadfaidh cláraitheoir glacadh le dearbhú reachtúil a sheachadfar air faoi fho-alt (2) mar fhianaise leordhóthanach ar na nithe a bheidh luaite ann.

    (5) The registrar may accept a statutory declaration delivered to him under subsection (2) as sufficient evidence of the matters stated therein.

    Number 13 of 1983: COMPANIES (AMENDMENT) ACT, 1983

  44. #1397001

    (4) Féadfaidh an cláraitheoir glacadh le dearbhú reachtúil faoi fho-alt (3) (e) mar fhianaise leordhóthanach gur ritheadh an rún speisialta agus gur comhlíonadh na coinníollacha sin.

    (4) The registrar may accept a statutory declaration under subsection (3) (e) as sufficient evidence that the special resolution has been passed and the said conditions have been satisfied.

    Number 13 of 1983: COMPANIES (AMENDMENT) ACT, 1983

  45. #1397134

    (6) Féadfaidh an cláraitheoir glacadh le dearbhú reachtúil faoi fho-alt (5) (b) mar fhianaise leordhóthanach gur ritheadh an rún sin agus gur comhlíonadh amhlaidh na coinníollacha sin.

    (6) The registrar may accept a declaration under subsection (5) (b) as sufficient evidence that the said resolution has been passed and that the said conditions were so satisfied.

    Number 13 of 1983: COMPANIES (AMENDMENT) ACT, 1983

  46. #1439681

    (2) Beidh, mar thaca le hiarratas ar thoghairm faoi fho-alt (1) den alt seo, dearbhú reachtúil ón gcreidiúnaí nó thar a cheann—

    (2) An application for a summons under subsection (1) of this section shall be supported by a statutory declaration by or on behalf of the creditor that—

    Number 26 of 1986: COURTS (NO. 2) ACT, 1986

  47. #1475669

    (b) dearbhú reachtúil arna dhéanamh ag an duine sin á rá nach úinéir ar an bhfoirgneamh é, [EN]

    ( b ) a statutory declaration made by that person that he is not an owner of the building.

    Number 29 of 1988: LOCAL GOVERNMENT (MULTI-STOREY BUILDINGS) ACT, 1988

  48. #1475775

    (c) a dhéanfaidh dearbhú reachtúil chun críche alt 3 (1) (b) den Acht seo agus a fhios aige é bheith bréagach nó míthreorach in aon slí, nó

    ( c ) who knowingly makes a statutory declaration for the purpose of section 3 (1) (b) of this Act which is false or misleading in any respect, or

    Number 29 of 1988: LOCAL GOVERNMENT (MULTI-STOREY BUILDINGS) ACT, 1988

  49. #1537160

    (a) go mainneoidh sé nó sí, ar an dáta sonraithe iomchuí nó roimhe, an ráiteas sin a thabhairt agus an dearbhú reachtúil a dhéanamh mar a cheanglaítear le halt 24(3), nó

    (a) fails to furnish that statement and make the statutory declaration required by section 24(3) on or before the relevant specified date, or

    Number 4 of 1998: ELECTORAL (AMENDMENT) ACT, 1998

  50. #1537162

    (b) go ndéanfaidh sé nó sí, go feasach, ráiteas a thabhairt nó dearbhú reachtúil a dhéanamh atá bréagach nó míthreorach in aon phonc ábhartha.

    (b) knowingly furnishes a statement or makes a statutory declaration which is false or misleading in any material respect.

    Number 4 of 1998: ELECTORAL (AMENDMENT) ACT, 1998