Gaois

Search mode

Filter results

Collections

10,000+ results in 3,151 documents

  1. #407832

    Ar chúl: Michéal Ó  Gríofa (Bainisteoir), Amanda Thiarnaigh, Mia Nic Dhonnchadha, Aoife Chonghaile, Aisling Nic Dhonnacha, Niamh Chleirigh, Tadhg Ó Chonghaile, Kateyln Shuilleabháin, Aisling Shé, Ciarra Gionnáin, Sinead Chonghaile, Bríd Nic Dhonncha (Traenálaí).Chun tosaigh: Mary Nic Dhonnacha, Rachel Mhúirí, Anna Nic Dhonnacha, Clíodhna Breathnach, Clíodhna Chuláin, Katie Nic Dhonnacha (Caiptín), Fiona Ghríofa, Éabha Loideáin, Shona Shé.

  2. #975845

    ciapadh go copail; scéin go séimhiú; Gestapo go Gaeilge.

    Tuairisc eisiach o Ghaeltacht Ghuantanamo – Pol O Muiri, Eagarthoir Gaeilge

  3. #987061

    chosctar leabhair, dhóitear irisí, ghearrtar scannán.

    Ní mór idir an díospóireacht inniu agus inné – Pomuiri

  4. #1031043

    hann don tSín, hann don India, hann don Rúis.

    Coróin – Alan Titley

  5. #1730331

    siombail í, suaitheantas náisiúnta í, cúis í, ábhar scoile í, ábhar conspóide í, *crisis *í.

  6. #1182428

    Tamall beag ó shin fuair scata déagóirí ó Dhún Pádraig – Danielle Ghréacháin, Máire Ghabhna, Caroline Ruanaí, Sinead Thuamáin, Aoife Chon Midhe, Aobh Charráin, Gemma Charráin, Rachel Nic Róibín agus Amy Ghréacháin – an bua i gcomórtas drámaíochta ar an Srath Bán.

  7. #1053231

    Ach tá taithí aige a fhágann ar a chumas barraíocht ar J nach bhfuil i bhfad sa phost, agus léirítear an taithí seo trína líofacht maidir le téarmaí agus ordlathas na státseirbhíse: ‘D’uireasa lipéad, comhad, d’uireasa comhad státseirbhíseach, d’uireasa státseirbhíseach grádanna ordúla, d’uireasa grádanna ordúla rannóg, d’uireasa rannóg roinn, d’uireasa Roinn státseirbhís, d’uireasa Státseirbhís rúnaí, d’uireasa rúnaí Aire, d’uireasa Aire Rialtas, d’uireasa rialtas Stát.

  8. #1311307

    Glacfaidh Dónal Lunny, Paddy Glackin, Mairéad Mhaonaigh, Moya Bhraonáin, Mairéad Dhomhnaill, Caitríona Dhomhnaill, Mánus Lunny, Connie Mhary Mhicí, Emma Fhíoruisce agus Clann Mhic Ruairí páirt ann.

    Imní ar phobal na Rosann faoi fheirmeacha oisrí – Gan údar

  9. #1542881

    James Joyce é Stephen Dedalus (nó a mhalairt timpeall), Bram Stoker é Dracula, J.K.Rowling é Harry Potter, Máirtín Ó Cadhain é Caitríona Pháidín, Pádraic Ó Conaire é Neil, Stendhal é Julien Sorel, Walt Disney é Mickey Mouse…” Deir Titley gur léir gur gean le Heussaff a chuidse colún maidir “le seasamh polaitíochta agus daonnachta de” agus go gcreideann sí dá bharr nach foláir dó sin a leanúint ina chuid scríbhneoireachta cruthaithí chomh maith.

  10. #1852855

    James Joyce é Stephen Dedalus (nó a mhalairt timpeall), Bram Stoker é Dracula, J.K.Rowling é Harry Potter, Máirtín Ó Cadhain é Caitríona Pháidín, Pádraic Ó Conaire é Neil, Stendhal é Julien Sorel, Walt Disney é Mickey Mouse…(liosta níos iomláine le fáil ach é a iarraidh).

  11. #151429

    a dhea– b’shin í Mam ag fanacht sa seomra suite romhat arís b’shin í Mam ag caoin– cois tine arís hea ab ea ach cúileann eile a bhásaigh ort d’airigh ar do ghuth í sna leathnótaí atá an t-amhrán a dúirt san uaigh atá sí anois a dúirt raibh ach an dá scór is a Dhia na glóire nár mhór an feall hea ceann eile amhrán eile bean eile ar d’aigne an raibh do Mham a dúirt grá mo chroí agam do do Mham amháin mar sin tuige ar chaith tú léi mar a dhein tuige ar fhág tú cois tine í oíche ar oí– arbh í siúd a bhí i gceist agat í siúd a chan dóíndíódeighdildom tá mo ghrá go dea– hea ag Mam a bhí an ceann sin ceann eile fill fill a rún óóóó ach faoi do ghrá geal an ceann sin mar dúirt Mam gur faoin gcreideamh éist a bhuach– Peadar is Pól thréig thusa Peadar is Pól ar son an óir is an airg– cén fáth ar thréig tusa muid a Chumh– tuige nach dtiocfá abha– aingeal ’sea sin agat anois é guth aingil a Chaoimhe guth aingil dá gcloisfeá shiúil mé an bealach ar fad go Brí Chualainn léi shuigh ar an droichead ag canadh di i lár na hoíche ligfeadh sí díom ceann agamsa ceann eile aici siúd dá gclois– a amadáin nach bhfaca tú Mam ag éist– ag caint ar bhean eile ag rá go raibh tú óg ag an am agus cá ndeachaigh na blianta an seanphort longfort cén fáth longfort a bhuachaillí is a chailíní long agus port i lár na tíre rud éicint faoi na Lochlannaigh an seanphort céanna go deo deo ag d’athair a Chumhaillín ag ól is ag caoineadh ag ól is ag caoin– trua nár fhan sé leis an gceann sin a déarfas Mam an chéad uair eile leis hé a Chumhaill tuige nár fhan tú leis an gceann sin ar an droich– ceann faoi dhroichead an raibh ceann faoi dhroich– dá mbeinn féin i mBrí Chual– hea dá mbeinn féin in Art Uí céard céard méard dá bhfeicfinn feicim this old man this old woman i ndiaidh na mblian– i ndiaidh na mian– bhí sé i gceist agam é seo sin agus eile a rá ach mian liom a thuil– mian liom ach suí agus tada a rá mian liom ach come rolling home uair amháin eile uair bhog amháin braon beag eile a Mham a Dheaid braon beag eile deile peile peil ach caid ’sea caide a bhí riamh sa bhaile againne céard a bhí sa bhaile agaibhse é sin agus just déan é just ól é prip– rud éicint pripsum ab ea na péisteanna a choinneáil asainn ’sea é a chaitheamh siar uair sa mblia– you ól i dtosach é arsa Dáls no you ól é arsa mise ar aghaidh an tí sa pháirc hea sin field faiche sin green nach shin a déarfaidis sin a déarfadh Mrs. K not on the road there’s a good chap kick the ball on the green – just buail í a Dháls a dúirt mise leis ná bac leo ná héist leis na bast– hey you’re not in Croke Park now dalsoootru is nár dheas a bheith ann a dheartháir i bPáirc an Chrócaigh ’sé sin an cuimhin leat an fear tuaithe a leag pláta sceallóg ar an urlár sa Ritz agus muid ar an mbealach ann lá a éadan chomh dearg le tráta an diabhal bocht arsa Deaid an saol lán le daibhail bhochta sin ach é as alt as áit mar a bhí muide ach ar an domhnach i bPáirc an Chróc– an triúr againn beidh barra agaibh a leaids ón mbean le ciseán lovely to hear d’oul ior– go raibh maith agat cosa an tslua chuile áit mé ag féachaint ar na pictiúirí ar pháipéar an Domhn– caite go tal– fúm agatsa a dhear– ach ag strains– ná léigh an trufl– Sasanach sin a mhac arsa guess who ná creid foc– de ach na pict– na cail– gléasta faoi éadaí leadóige le haghaidh Wimbl– Wimle– Wimbel– Wimbledon faoi éide shaighdiúra a bhíonn saighd– beaga na nGael faoi lámhach na ngunn– traein hea tréan ná déanaigí magadh faoin Amhrán Náisiú– fuil ár muintir ar an mbrat– scaoil isteach ar an bpáirc mé a dúirt Christy Ring tá m’fhuil doirtithe agam air sin a dúirt sé a bhuach– seasaigí a chairde le haghaidh Amhrán na bhFia– an slua ar fad cosúil le rang na naonán maidin Lua– chan an slua ar fad