Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

3,940 results in 464 documents

  1. #811057

    (a) más gá an bóthar iarainn no an droichead bóthair iarainn do dhúna do thrácht de dheascaibh na hoibreacha a luaidhtear sa scéim do bheith á ndéanamh déanfidh na Coimisinéirí agus cimeádfid i dtreo faid a bheidh an bóthar iarainn no an droichead bóthair iarainn sin dúnta amhlaidh do thrácht bóthar iarainn no droichead bóthair iarainn sealadach is leor chun pé méid agus pé saghas tráchta d'iompar a théigheann ar an mbóthar iarainn no ar an droichead bóthair iarainn sin de ghnáth;

    ( a ) where the execution of the works specified in the scheme involves the closing of the railway or railway bridge to traffic, the Commissioners shall construct and shall maintain while such railway or railway bridge is so closed to traffic a temporary railway or railway bridge sufficient to carry traffic of such quantity and character as normally uses such railway or railway bridge;

    Number 26 of 1927: BARROW DRAINAGE ACT, 1927

  2. #811059

    (b) nuair a bheidh no sara mbeidh na hoibreacha a luaidhtear sa scéim críochnuithe cuirfidh na Coimisinéirí an bóthar iarainn no an droichead bóthair iarainn sa riocht ina raibh sé no déanfid bóthar iarainn no droichead bóthair iarainn nua buan is leor chun an trácht céanna (an méid agus an saghas céanna) d'iompar a bhíodh an seana-bhóthar iarainn no an seana-dhroichead bóthair iarainn in án a iompar, agus nách lú puinn a oiriúnacht maidir le fánaidh agus lúb ná oiriúnacht an tseana-bhóthair iarainn no an tseana-dhroichead bhóthair iarainn sin;

    ( b ) the Commissioners shall at or before the completion of the works specified in the scheme either restore the railway or railway bridge to its former condition or construct a new permanent railway or railway bridge sufficient to carry the like amount (in quantity and character) of traffic as the original railway or railway bridge was able to carry and not substantially less convenient in gradient and curve than such original railway or railway bridge;

    Number 26 of 1927: BARROW DRAINAGE ACT, 1927

  3. #1170540

    ciallaíonn “oibreacha iarnróid” aon oibreacha is iarnród, trambhealach nó iarnród éadrom nó aon chuid d'iarnród, de thrambhealach nó d'iarnród éadrom.

    "railway works" means any works being a railway, a tramway or a light railway or any part of a railway, a tramway or a light railway.

    Number 17 of 1963: TRANSPORT ACT, 1963

  4. #1529401

    ciallaíonn “iarnród” iarnród, trambhealach nó iarnród éadrom nó aon chuid d'iarnród, de thrambhealach nó d'iarnród éadrom;

    "railway" means a railway, a tramway, or a light railway or any part of a railway, tramway or light railway;

    Number 26 of 1997: NON-FATAL OFFENCES AGAINST THE PERSON ACT, 1997

  5. #792492

    (5) Nuair a hosclófar i gcóir tráchta phuiblí bóthar iarainn a dhin an tAire fén Acht so no a dineadh fé shocrú a dineadh fén alt so agus nuair a bheidh sé á oibriú ag an Aire, no ag an údarás áitiúil, ag an gcólucht puiblí, no ag an gcuideachtain a dhin no dar dineadh é, isé an Bínse Bóthair Iarainn a shocróidh na héilithe a héileofar ar an mbóthar iarainn agus féadfidh an Bínse Bóthair Iarainn na héilithe sin no aon cheann acu d'athscrúdú aon uair ar a iarraidh sin don té a bheidh ag oibriú an bhóthair iarainn no d'aon chólucht ionadathach de lucht an bhóthair iarainn d'úsáid, no d'aon trádálaí a úsáideann an bóthar iarainn.

    (5) When a railway constructed by the Minister under this Act or constructed under an arrangement made under this section is opened for public traffic and is worked by the Minister or by the local authority, public body, or company by or for whom it was constructed, the charges to be made on the railway shall be fixed by the Railway Tribunal and such charges or any of them may at any time be revised by the Railway Tribunal on the application of the person working the railway or any representative body of users of the railway or any trader using the railway.

    Number 26 of 1925: SHANNON ELECTRICITY ACT, 1925

  6. #859331

    (a) an chuideachta bhóthair iarainn gur leo an líne bhóthair iarainn sin no an chuid sin de líne bhóthair iarainn no oibríonn an céanna beidh sé dleathach dóibh in ainneoin aon oblagáide, de dhruim reachta, connartha, no eile, contrárdha dho san ceachtar ní acu so do dhéanamh (do réir mar a bheidh téarmaí an orduithe sin), eadhon, scur d'aon traenacha do rith ar an líne bhóthair iarainn sin no ar an gcuid sin de líne bhóthair iarainn no an tseirbhís de thraenacha ar an líne bhóthair iarainn sin no ar an gcuid sin de líne bhóthair iarainn do laigheadú sa tslí agus sa mhéid a luadhfar san ordú san;

    ( a ) it shall be lawful for the railway company owning or operating such railway line or section of railway line, notwithstanding any statutory, contractual, or other obligation to the contrary, either (as the terms of such order may be) to cease to run any trains on such railway line or section of railway line or to reduce in the manner and to the extent specified in such order the service of trains on such railway line or section of railway line;

    Number 9 of 1933: RAILWAYS ACT, 1933

  7. #728336

    ciallaíonn “feithicil iarnróid” innealra soghluaiste nach innealra bóthair é a oibríonn go heisiach ar ráillí iarnróid;

    railway vehicle’ means non-road mobile machinery that operates exclusively on railway tracks;

    Regulation (EU) 2016/1628 of the European Parliament and of the Council of 14 September 2016 on requirements relating to gaseous and particulate pollutant emission limits and type-approval for internal combustion engines for non-road mobile machinery, amending Regulations (EU) No 1024/2012 and (EU) No 167/2013, and amending and repealing Directive 97/68/EC (Text with EEA relevance)

  8. #792490

    (4) Ar bheith críochnuithe d'aon bhóthar iarainn a dineadh fé shocrú a dineadh fén alt so agus ar bheith có-líonta do sna héilithe reachtúla a bheidh i bhfeidhm de thurus na huaire maidir le bóthar iarainn d'oscailt i gcóir tráchta phuiblí, féadfidh an tAire a éileamh go ndéanfidh aon chuideachta bhóthair iarainn a bheidh ann an uair sin agus a ainmneoidh seisean an bóthar iarainn d'oibriú ar pé téarmaí agus coiníollacha de gach saghas (ar a n-áirítear na héilithe a éileoidh an chuideachta san ar an mbóthar iarainn sin) a socrófar le có-aontú a déanfar idir an chuideachta bhóthair iarainn sin agus an t-údarás, an cólucht, no an chuideachta a dhin no dar dineadh an bóthar iarainn, agus a cheadóidh an tAire.

    (4) When any railway constructed under an arrangement made under this section has been completed and the statutory requirements for the time being in force in relation to the opening of a railway for public traffic have been complied with, the Minister may require the railway to be worked by any then existing rail way company nominated by him, upon such terms and conditions in all respects (including the charges to be made on such railway by such company) as may be determined by agreement made between such railway company and the authority, body, or company by or for whom the railway was constructed and approved of by the Minister.

    Number 26 of 1925: SHANNON ELECTRICITY ACT, 1925

  9. #811063

    (2) Féadfidh Cuideachta Mhór-Bhóithre Iarainn an Deiscirt, ar iarratas na gCoimisinéirí, a thógaint uirthi féin aon bhóthar iarainn no droichead bóthair iarainn sealadach do dhéanamh agus do chimeád i dtreo agus fós aon bhóthar iarainn no droichead bóthair iarainn do chur ina sheana-riocht no aon bhóthar iarainn no droichead bóthair iarainn nua buan do dhéanamh 'na gceangailtear leis an alt so ar na Coimisinéirí iad fé seach do dhéanamh agus do chimeád i dtreo agus fós do chur ina seana-riocht no do dhéanamh.

    (2) The Great Southern Railways Company may at the request of the Commissioners undertake the work of constructing and maintaining any temporary railway or railway bridge and of restoring any railway or railway bridge or of constructing any new permanent railway or railway bridge the construction and maintenance and the restoration or construction of which respectively are or is required by this section to be done by the Commissioners.

    Number 26 of 1927: BARROW DRAINAGE ACT, 1927

  10. #842874

    Ní bhainfidh an tAcht so le hionoighreachta bheidh i seilbh chuideachtan bóthair iarainn agus nách ionoighreachta bóthair iarainn.

    Non-application of Act to hereditaments occupied by a railway company which are not railway hereditaments.

    Number 47 of 1931: RAILWAYS (VALUATION FOR RATING) ACT, 1931

  11. #859335

    (c) i gcás an orduithe sin d'údarú don chuideachtain bhóthair iarainn sin scur d'aon traenacha in aon chor do rith ar an líne bhóthair iarainn sin no ar an gcuid sin de líne bhóthair iarainn ní bhainfidh an méid d'alt 47 den Railways Clauses Consolidation Act, 1845, a chuireann d'oblagáid ar chuideachtain bhóthair iarainn daoine cearta do bheith ar fostú acu chun geataí ag crois ar leibheul d'oscailt agus do dhúnadh, ní bhainfidh le haon chrois ar leibheul ar an líne bhóthair iarainn sin no ar an gcuid sin de líne bhóthair iarainn má deintear agus faid a déanfar geataí uile na gcros san ar leibheul do choimeád agus do dhaingniú ar dhul ná cuirfidh cosc ar thrácht de bhóthar dul trasna na líne sin ag an gcrois sin ar leibheul ;

    ( c ) where such order authorises such railway company to cease to run any trains whatsoever on such railway line or section of railway line, so much of section 47 of the Railways Clauses Consolidation Act, 1845, as makes it obligatory on a railway company to employ proper persons to open and shut gates at a level crossing shall not apply to any level crossing on such railway line or section of railway line if and so long as all the gates of such level crossings are kept and secured in such position as to permit the free passage of road traffic across such line at such crossing;

    Number 9 of 1933: RAILWAYS ACT, 1933

  12. #885298

    Cuid I (a bhaineann le bóthar iarainn do dhéanamh) den Railway Clauses Act, 1863.

    Part I (relating to the construction of a railway) of the Railway Clauses Act, 1863.

    Number 3 (Private) of 1935: CORK MILLING COMPANY RAILWAY ACT, 1935

  13. #885316

    cialluíonn an abairt “an bóthar iarainn” an bóthar iarainn no an leataobh a húdaruítear leis an Acht so;

    the expression "the railway" means the railway or siding by this Act authorised;

    Number 3 (Private) of 1935: CORK MILLING COMPANY RAILWAY ACT, 1935

  14. #926547

    An gnó bhíonn ar siúl i leabhar-bhoth bóthair iarainn ar ardán bóthair iarainn no comgharach dó.

    The business carried on at a railway bookstall on or adjoining a railway platform.

    Number 3 of 1938: SHOPS (HOURS OF TRADING) ACT, 1938

  15. #926670

    (d) freastalaithe ar charranna úrúcháin bóthair iarainn ná carranna úrúcháin bóthair iarainn.

    ( d ) railway refreshment-car attendants or railway refreshment-cars.

    Number 4 of 1938: SHOPS (CONDITIONS OF EMPLOYMENT) ACT, 1938

  16. #927003

    (d) is leabhar-bhoth bóthair iarainn ar ardán bhóthair iarainn no comhgarach dó;

    ( d ) a railway bookstall on or adjoining a railway platform; [GA]

    Number 4 of 1938: SHOPS (CONDITIONS OF EMPLOYMENT) ACT, 1938

  17. #971899

    ciallaíonn an abairt “an t-iarnród” an t-iarnród ó Chathair Phortláirge go dtí an Tráigh Mhór;

    the expression "the railway" means the railway from the City of Waterford to Tramore;

    Number 1 (Private) of 1944: OCAL GOVERNMENT AND PUBLIC HEALTH PROVISIONAL ORDERS CONFIRMATION ACT, 1944

  18. #975770

    ciallaíonn an abairt “Cuideachta Iarnróid an Tuaiscirt” Cuideachta Mhór-Iarnróid an Tuaiscirt (Éirinn);

    the expression "the Northern Railway Company" means the Great Northern Railway Company (Ireland);

    Number 21 of 1944: TRANSPORT ACT, 1944

  19. #976591

    folaíonn an abairt “líne iarnróid” cuid de líne iarnróid;

    the expression "railway line" includes a section of a railway line;

    Number 21 of 1944: TRANSPORT ACT, 1944

  20. #977496

    Eilithe i gcás cuideachta iarnróid d'iompar marsantais ar iarnród na Cuideachtan.

    Charges when railway company conveying on railway of the Company [GA]

    Number 21 of 1944: TRANSPORT ACT, 1944

  21. #1030355

    folaíonn an abairt “líne iarnróid” cuid de líne iarnróid;

    the expression "railway line" includes a section of railway line;

    Number 12 of 1950: TRANSPORT ACT, 1950

  22. #1031105

    folaíonn an abairt “líne iarnróid” cuid de líne iarnróid;

    the expression "railway line" includes a section of railway line;

    Number 12 of 1950: TRANSPORT ACT, 1950

  23. #1031294

    ciallaíonn an abairt “Cuideachta Iarnróid an Tuaiscirt” Cuideachta Mhór-Iarnróid an Tuaiscirt (Éirinn);

    the expression "the Northern Railway Company" means the Great Northern Railway Company (Ireland);

    Number 12 of 1950: TRANSPORT ACT, 1950

  24. #1052164

    folaíonn “líne iarnróid” cuid de líne iarnróid;

    "railway line " includes a section of railway line;

    Number 17 of 1953: GREAT NORTHERN RAILWAY ACT, 1953

  25. #1053065

    An chuid de líne iarnróid an Dundalk, Newry and Greenore Railway Company a dílsítear san Aire.

    [GA] Part of railway line of Dundalk, Newry and Greenore Railway Company vested in Minister.

    Number 17 of 1953: GREAT NORTHERN RAILWAY ACT, 1953

  26. #1078086

    Cumhachta cuideachtan iarnróid i leith líne iarnróid a tréigeadh.

    Powers of railway company over abandoned railway line.

    Number 25 of 1955: TRANSPORT ACT, 1955

  27. #1103731

    Línte iarnróid le cuideachtaí iarnróid eile a thréigean. 1933, Uimh. 9 .

    Abandonment of railway lines of other railway companies.

    Number 19 of 1958: TRANSPORT ACT, 1958

  28. #1218477

    folaíonn “líne iarnróid” roinn de líne iarnróid.

    "railway line" includes a section of railway line.

    Number 26 of 1966: TRANSPORT ACT, 1966

  29. #1262311

    folaíonn “líne iarnróid” rannóg de líne iarnróid;

    "railway line" includes a section of railway line;

    Number 14 of 1971: TRANSPORT (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT, 1971

  30. #1307688

    folaíonn “feithicil” traein iarnróid nó aon fheithicil iarnróid eile.

    "vehicle" includes a railway train or any other railway vehicle.

    Number 14 of 1976: CRIMINAL LAW (JURISDICTION) ACT, 1976

  31. #1600320

    An tOrdú um Ainm An Choimisiúin Sábháilteachta Iarnróid a athrú go dtí An Coimisiún um Rialáil Iarnróid (An Lá Ceaptha), 2016.

    CHANGE OF NAME OF RAILWAY SAFETY COMMISSION TO COMMISSION FOR RAILWAY REGULATION (APPOINTED DAY) ORDER 2016.

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  32. #1991329

    An cód iarnróid (uimhir aitheantais iarnróid) a úsáidtear laistigh den Bhallstát.

    Railway code (railway identification number) used within the Member State.

    Commission Implementing Decision (EU) 2021/1967 of 11 November 2021 setting up a mandatory data repository and a mandatory digital information exchange mechanism in accordance with Directive 2002/49/EC of the European Parliament and of the Council (Text with EEA relevance)

  33. #2925362

    Feidhmeanna iarnróid - Ceanglais struchtúracha maidir le cabhlacha feithiclí iarnróid - Cuid 2: Vaigíní lastais

    Railway applications – Structural requirements of railway vehicle bodies – Part 2: Freight wag

    Commission Implementing Decision (EU) 2023/2584 of 15 November 2023 on harmonised standards for the interoperability of the rail systems drafted in support of Directive (EU) 2016/797 of the European Parliament and of the Council

  34. #2925379

    Feidhmeanna iarnróid - Rianta - Ráillí - Cuid 1: Ráillí iarnróid Vignole 46 kg/m agus os a chionn

    Railway applications – Track – Rail – Part 1: Vignole railway rails 46 kg/m and above

    Commission Implementing Decision (EU) 2023/2584 of 15 November 2023 on harmonised standards for the interoperability of the rail systems drafted in support of Directive (EU) 2016/797 of the European Parliament and of the Council

  35. #2925393

    Feidhmeanna iarnróid - Táthú feithiclí agus páirteanna iarnróid - Cuid 3: Ceanglais dearaidh

    Railway applications – Welding of railway vehicles and components – Part 3: Design requirements

    Commission Implementing Decision (EU) 2023/2584 of 15 November 2023 on harmonised standards for the interoperability of the rail systems drafted in support of Directive (EU) 2016/797 of the European Parliament and of the Council

  36. #2925394

    Feidhmeanna iarnróid - Táthú feithiclí agus páirteanna iarnróid - Cuid 6: Riachtanais táthaithe ar mhaithe le caoi a choinneáil ar threalamh

    Railway applications – Welding of railway vehicles and components – Part 6: Maintenance welding requirements

    Commission Implementing Decision (EU) 2023/2584 of 15 November 2023 on harmonised standards for the interoperability of the rail systems drafted in support of Directive (EU) 2016/797 of the European Parliament and of the Council

  37. #2925402

    Feidhmeanna iarnróid - Rothstoc iarnróid - Maoláin

    Railway applications – Railway rolling stock – Buffers

    Commission Implementing Decision (EU) 2023/2584 of 15 November 2023 on harmonised standards for the interoperability of the rail systems drafted in support of Directive (EU) 2016/797 of the European Parliament and of the Council

  38. #2925403

    Feidhmeanna iarnróid - Rothstoc iarnróid - Gléas tarraingthe agus cúpláil scriúnna

    Railway applications – Railway Rolling stock – Draw gear and screw coupling

    Commission Implementing Decision (EU) 2023/2584 of 15 November 2023 on harmonised standards for the interoperability of the rail systems drafted in support of Directive (EU) 2016/797 of the European Parliament and of the Council

  39. #2925413

    Feidhmeanna iarnróid - Marcáil ar fheithiclí iarnróid - Cuid 1: Vaigíní lastais

    Railway applications – Marking on railway vehicles – Part 1: Freight wagons

    Commission Implementing Decision (EU) 2023/2584 of 15 November 2023 on harmonised standards for the interoperability of the rail systems drafted in support of Directive (EU) 2016/797 of the European Parliament and of the Council

  40. #2925425

    Feidhmeanna iarnróid - Ceanglais maidir le hathchur ráillí agus athshlánaithe le haghaidh feithiclí iarnróid

    Railway applications – Re-railing and recovery requirements for railway vehicles

    Commission Implementing Decision (EU) 2023/2584 of 15 November 2023 on harmonised standards for the interoperability of the rail systems drafted in support of Directive (EU) 2016/797 of the European Parliament and of the Council

  41. #2925445

    Feidhmeanna iarnróid - Cothabháil feithiclí iarnróid - Plean cothabhála a chruthú agus a mhionathrú

    Railway applications – Railway vehicle maintenance – Creation and modification of maintenance plan

    Commission Implementing Decision (EU) 2023/2584 of 15 November 2023 on harmonised standards for the interoperability of the rail systems drafted in support of Directive (EU) 2016/797 of the European Parliament and of the Council

  42. #2925447

    Feidhmeanna iarnróid - Cosaint dóiteáin ar fheithiclí iarnróid - Cuid 1: Ginearálta

    Railway applications – Fire protection on railway vehicles – Part 1: General

    Commission Implementing Decision (EU) 2023/2584 of 15 November 2023 on harmonised standards for the interoperability of the rail systems drafted in support of Directive (EU) 2016/797 of the European Parliament and of the Council

  43. #2925448

    Feidhmeanna iarnróid - Cosaint dóiteáin ar fheithiclí iarnróid - Cuid 3: Ceanglais dó-obachta do thoitbhacainní

    Railway applications – Fire protection on railway vehicles – Part 3: Fire resistance requirements for fire barriers

    Commission Implementing Decision (EU) 2023/2584 of 15 November 2023 on harmonised standards for the interoperability of the rail systems drafted in support of Directive (EU) 2016/797 of the European Parliament and of the Council

  44. #2925449

    Feidhmeanna iarnróid - Cosaint dóiteáin ar fheithiclí iarnróid - Cuid 4: Ceanglais maidir le sábháilteacht dóiteáin le haghaidh dearadh rothstoic

    Railway applications – Fire protection on railway vehicles – Part 4: Fire safety requirements for rolling stock design

    Commission Implementing Decision (EU) 2023/2584 of 15 November 2023 on harmonised standards for the interoperability of the rail systems drafted in support of Directive (EU) 2016/797 of the European Parliament and of the Council

  45. #2925451

    Feidhmeanna iarnróid - Cosaint dóiteáin ar fheithiclí iarnróid - Cuid 6: Córais um rialú agus bainistíocht dóiteáin

    Railway applications – Fire protection on railway vehicles – Part 6: Fire control and management systems

    Commission Implementing Decision (EU) 2023/2584 of 15 November 2023 on harmonised standards for the interoperability of the rail systems drafted in support of Directive (EU) 2016/797 of the European Parliament and of the Council

  46. #2925517

    Feidhmeanna iarnróid - Ceanglais maidir le hacmhainn cosanta i gcás tuairte le haghaidh cabhlacha feithiclí iarnróid

    Railway applications – Crashworthiness requirements for railway vehicle bodies

    Commission Implementing Decision (EU) 2023/2584 of 15 November 2023 on harmonised standards for the interoperability of the rail systems drafted in support of Directive (EU) 2016/797 of the European Parliament and of the Council

  47. #2925522

    Feidhmeanna iarnróid - Rothstoc iarnróid - Gléas tarraingthe agus cúpláil scriúnna

    Railway applications – Railway rolling stock – Draw gear and screw coupling

    Commission Implementing Decision (EU) 2023/2584 of 15 November 2023 on harmonised standards for the interoperability of the rail systems drafted in support of Directive (EU) 2016/797 of the European Parliament and of the Council

  48. #2950506

    Feidhmeanna iarnróid - Ceanglais struchtúracha maidir le cabhlacha feithiclí iarnróid - Cuid 2: Vaigíní lasta

    Railway applications - Structural requirements of railway vehicle bodies - Part 2: Freight wagons

    Commission Implementing Regulation (EU) 2023/1694 of 10 August 2023 amending Regulations (EU) No 321/2013, (EU) No 1299/2014, (EU) No 1300/2014, (EU) No 1301/2014, (EU) No 1302/2014, (EU) No 1304/2014 and Implementing Regulation (EU) 2019/777 (Text with EEA relevance)

  49. #2950512

    Feidhmeanna iarnróid - Marcáil ar fheithiclí iarnróid - Cuid 1: Vaigíní lasta

    Railway applications - Marking on railway vehicles - Part 1: Freight wagons

    Commission Implementing Regulation (EU) 2023/1694 of 10 August 2023 amending Regulations (EU) No 321/2013, (EU) No 1299/2014, (EU) No 1300/2014, (EU) No 1301/2014, (EU) No 1302/2014, (EU) No 1304/2014 and Implementing Regulation (EU) 2019/777 (Text with EEA relevance)

  50. #2950586

    Feidhmeanna iarnród - Cáblaí rothstoic iarnróid a bhfuil feidhmíocht dóiteáin speisialta acu -Treoir maidir le húsáid

    Railway applications - Railway rolling stock cables having special fire performance -Guide to use

    Commission Implementing Regulation (EU) 2023/1694 of 10 August 2023 amending Regulations (EU) No 321/2013, (EU) No 1299/2014, (EU) No 1300/2014, (EU) No 1301/2014, (EU) No 1302/2014, (EU) No 1304/2014 and Implementing Regulation (EU) 2019/777 (Text with EEA relevance)