- i gcomhréir leis na forálacha a leagtar síos sa Wet op arbeidsongeschiktheidsverzekering (WAO) (An Gníomh um Éagumas chun Oibre) má tharla an t-éagumas roimh an 1 Eanáir 2004, nó
- in accordance with the provisions laid down in the Wet op arbeidsongeschiktheidsverzekering (WAO) (Act on Incapacity for Work) if the incapacity for work occurred before 1 January 2004, or
#302103
(ii) más rud é, sular tharla an t-éagumas chun oibre, gur chleacht an duine gníomhaíocht mar dhuine féinfhostaithe den uair dheireanach de réir bhrí Airteagal 1(b) den Rialachán seo, i gcomhréir leis na forálacha a leagtar síos sa Wet arbeidsongeschiktheidsverzekering zelfstandigen (WAZ) (an Gníomh um Dhaoine Féinfhostaithe agus Éagumas chun Oibre) má tharla an t-éagumas roimh an 1 Lúnasa 2004.
(ii) where, prior to the occurrence of the incapacity for work, the person concerned last exercised an activity as a self-employed person within the meaning of Article 1 (b) of this Regulation, in accordance with the provisions laid down in the Wet arbeidsongeschiktheidsverzekering zelfstandigen (WAZ) (Self-employed Persons Act on Incapacity for Work) if the incapacity for work occurred before 1 August 2004.
#338362
Cur i bhfeidhm dhlíthe na hÍsiltíre maidir leis an éagumas chun oibre
Application of the Dutch laws relating to incapacity for work
#353521
más rud é, sular tharla an t-éagumas chun oibre, gur chleacht an duine gníomhaíocht mar dhuine féinfhostaithe den uair dheireanach de réir bhrí Airteagal 1(b) den Rialachán seo, i gcomhréir leis na forálacha a leagtar síos sa Wet arbeidsongeschiktheidsverzekering zelfstandigen (WAZ) (an Gníomh um Dhaoine Féinfhostaithe agus Éagumas chun Oibre) má tharla an t-éagumas roimh an 1 Lúnasa 2004.
where, prior to the occurrence of the incapacity for work, the person concerned last exercised an activity as a self-employed person within the meaning of Article 1 (b) of this Regulation, in accordance with the provisions laid down in the Wet arbeidsongeschiktheidsverzekering zelfstandigen (WAZ) (Self-employed Persons Act on Incapacity for Work) if the incapacity for work occurred before 1 August 2004.
#353523
i gcomhréir leis na forálacha a leagtar síos sa Wet op arbeidsongeschiktheidsverzekering (WAO) (An Gníomh um Éagumas chun Oibre) má tharla an t-éagumas roimh an 1 Eanáir 2004, nó
in accordance with the provisions laid down in the Wet op arbeidsongeschiktheidsverzekering (WAO) (Act on Incapacity for Work) if the incapacity for work occurred before 1 January 2004, or
#652401
éagumas fadtéarmach gairmiúil an tairbhí;
long-term professional incapacity of beneficiary;
#689861
Asláithreacht, éagumas nó folúntas in oifig Chléireach Dháil Éireann
Absence, incapacity or vacancy in office of Clerk of Dáil Éireann
#689878
Asláithreacht, éagumas nó folúntas in oifig Chléireach Sheanad Éireann
Absence, incapacity or vacancy in office of Clerk of Seanad Éireann
#735493
éagumas na mball bunaidh uile,
of the incapacity of all the founder members;
#1008554
oScr mar gheall ar éagumas tar éis deich mbliana comhaltais.
Retirement through incapacity after ten years membership. [GA]
#1008574
Scor mar gheall ar éagumas roimh dheich mbliana comhaltais a bheith istigh.
Retirement through incapacity before ten years membership. [GA]
#1019006
(d) ar feadh duine eile a bheith as láthair nó faoi éagumas;
[GA] (d) during the absence or incapacity of another person;
#1067793
nó, toisc é a bheith faoi éagumas dlíthiúil, nach raibh ionadaíocht chuí ar a shon;
or that, being under a legal incapacity, he was not properly represented;
#1174542
(j) ábhair iarmartacha ar dhuine cláraithe d'fháil bháis nó ar é a theacht faoi aon éagumas,
( j ) matters consequential on the death of a registered person or his becoming subject to any incapacity,
#1251073
(ii) atá faoi bhuan-éagumas mar gheall ar éiglíocht mheabhrach nó choirp chun é féin a chothabháil agus gur tháinig an buan-éagumas sin air sula raibh 21 bliain d'aois slán aige nó gur tar éis dó 21 bliain d'aois a shlánú ach le linn dó a bheith ag fáil teagaisc lánaimsire mar a dúradh a tháinig an buan-éagumas sin air,
(ii) is permanently incapacitated by reason of mental or physical infirmity from maintaining himself and had become so permanently incapacitated before he had attained the age of 21 years or had become so permanently incapacitated after attaining the age of 21 years but while he had been in receipt of full-time instruction as aforesaid,
#1273495
(p) ábhair a leanfaidh as bás duine chláraithe nó as é do theacht faoi aon éagumas;
( p ) matters consequential on the death of a registered person or his becoming subject to any incapacity;
#1357673
(a) go raibh páirtí sa chomhaontú eadrána (faoin dlí a bhaineann leis) faoi éagumas éigin, nó
( a ) a party to the arbitration agreement was (under the law applicable to him) under some incapacity, or
#1435885
Bás nó éagumas sealbhóra ceadúnais iompóra.
Death or incapacity of holder of carrier's licence. 12.
#1436108
Bás nó éagumas sealbhóra ceadúnais iompróra.
Death or incapacity of holder of carrier's licence.
#1554820
(b) éagumas trí chréachtaí nó breoiteacht a chur i gcéill;
(b) the feigning of an incapacitation by wounds or sickness;
#1558539
Cuirfear cumhdach ar fáil d'éilimh a éireoidh as éagumas gnólachta infheistíochta:
Cover shall be provided for claims arising out of an investment firm's inability to:
#1630696
Rún maidir leis an Teachtaireacht ón gCoimisiún ar chomhdheiseanna do dhaoine faoi éagumas.
RESOLUTION ON THE COMMISSION'S COMMUNICATION ON EQUALITY OF OPPORTUNITY FOR PEOPLE WITH DISABILITIES.
#1701761
Déanfaidh an fiosraitheoir a thuairim maidir leis na nithe réamhráite, agus na nithe a bheidh luaite san achainí, a chur in iúl láithreach don Chláraitheoir, chomh maith lena thuairim maidir le cibé acu an éagumas de chineál sealadach é éagumas (más ann) an fhreagróra agus, más amhlaidh dó, maidir leis an bhfad is dóigh a mhairfidh an t-éagumas.
The visitor shall immediately report to the Registrar his opinion of the matters aforesaid and those stated in the petition, as well as his opinion as to whether the respondent's incapacity (if any) is of a temporary nature and if so, as to its probable duration.
#1950442
Pinsin na hIodáile um éagumas iomlán ar obair (inabilità)
Italian pensions for total incapacity for work (inabilità)
#1965869
Éagumas conradh a dhéanamh leis an riarachán poiblí
Incapacity to contract with public administration
#1984850
Pinsin na hIodáile um éagumas iomlán ar obair (inabilità)
Italian pensions for total incapacity for work (inabilità)
#2168411
éagumas gairmiúil fadtéarmach an tairbhí.
long-term professional incapacity of the beneficiary.
#302017
2. I gcás ina mbeidh feidhm ag Airteagal 46 den Rialachán seo, má fhulaingíonn duine éagumas chun oibre as a leanann an easláine, agus é faoi réir reachtaíochta Ballstáit eile, cuirfidh Éire san áireamh, chun críocha Alt 118(1)(a) den Acht Comhdhlúite Leasa Shóisialaigh 2005, aon tréimhsí a mbreathnófaí ar an duine sin, i ndáil leis an easláine a lean an t-éagumas chun oibre, mar dhuine a bheadh éagumasach chun oibre faoi reachtaíocht na hÉireann.
2. Where Article 46 of this Regulation applies, if the person concerned suffers incapacity for work leading to invalidity while subject to the legislation of another Member State, Ireland shall, for the purposes of Section 118(1)(a) of the Social Welfare Consolidation Act 2005, take account of any periods during which, in respect of the invalidity that followed that incapacity for work, he/she would have been regarded as being incapable of work under Irish legislation.
#302145
4. I gcás ina mbeidh feidhm ag Airteagal 46 den Rialachán seo, más duine é an duine lena mbaineann a bhfuil éagumas chun oibre air agus easláine mar thoradh air sin agus é faoi réir reachtaíochta Ballstáit eile, cuirfidh an Ríocht Aontaithe san áireamh, chun críocha Roinn 30A (5) den Ghníomh Ranníocaíochtaí agus Sochar Slándála Sóisialta 1992, aon tréimhsí ina bhfuair an duine lena mbaineann, i ndáil leis an éagumas oibre sin:
4. Where Article 46 of this Regulation applies, if the person concerned suffers incapacity for work leading to invalidity while subject to the legislation of another Member State, the United Kingdom shall, for the purposes of Section 30A (5) of the Social Security Contributions and Benefits Act 1992, take account of any periods during which the person concerned has received, in respect of that incapacity for work:
#338366
i gcomhréir leis na forálacha a leagtar síos san WAO, más rud é, sular tharla an t-éagumas chun oibre, gur mar dhuine fostaithe de réir bhrí Airteagal 1(a) den Rialachán a bhí an duine lena mbaineann ag obair den uair dheireanach roimhe sin agus gur tharla an t-éagumas chun oibre roimh an 1 Eanáir 2004;
in accordance with the provisions laid down in the WAO if, prior to the occurrence of the incapacity for work, the person concerned was last engaged in work as an employed person within the meaning of Article 1(a) of the Regulation, if the incapacity for work occurred before 1 January 2004;
#353484
I gcás ina mbeidh feidhm ag Airteagal 46 den Rialachán seo, más duine é an duine lena mbaineann a bhfuil éagumas chun oibre air agus easláine mar thoradh air sin agus é faoi réir reachtaíochta Ballstáit eile, cuirfidh an Ríocht Aontaithe san áireamh, chun críocha Roinn 30A (5) den Ghníomh Ranníocaíochtaí agus Sochar Slándála Sóisialta 1992, aon tréimhsí ina bhfuair an duine lena mbaineann, i ndáil leis an éagumas oibre sin:
Where Article 46 of this Regulation applies, if the person concerned suffers incapacity for work leading to invalidity while subject to the legislation of another Member State, the United Kingdom shall, for the purposes of Section 30A (5) of the Social Security Contributions and Benefits Act 1992, take account of any periods during which the person concerned has received, in respect of that incapacity for work:
#353596
I gcás ina mbeidh feidhm ag Airteagal 46 den Rialachán seo, má fhulaingíonn duine éagumas chun oibre as a leanann an easláine, agus é faoi réir reachtaíochta Ballstáit eile, cuirfidh Éire san áireamh, chun críocha Alt 118(1)(a) den Acht Comhdhlúite Leasa Shóisialaigh 2005, aon tréimhsí a mbreathnófaí ar an duine sin, i ndáil leis an easláine a lean an t-éagumas chun oibre, mar dhuine a bheadh éagumasach chun oibre faoi reachtaíocht na hÉireann.
Where Article 46 of this Regulation applies, if the person concerned suffers incapacity for work leading to invalidity while subject to the legislation of another Member State, Ireland shall, for the purposes of Section 118(1)(a) of the Social Welfare Consolidation Act 2005, take account of any periods during which, in respect of the invalidity that followed that incapacity for work, he/she would have been regarded as being incapable of work under Irish legislation.
#988707
(c) an duine sin a bheith ar dháta a urscaoilte faoi éagumas (dá ngairmtear an t-éagumas éigeandála san alt seo) de dheascaibh galair nó créachta is inchurtha i leith seirbhíse sna fórsaí i rith tréimhse na héigeandála, agus
( c ) such person is at the date of his discharge suffering from a disablement (in this section referred to as the emergency-period disablement) caused by disease or due to a wound attributable to service in the forces during the emergency period, and
#988786
(c) an duine sin a bheith, ar dháta a urscaoilte, faoi éagumas (dá ngairmtear an t-éagumas éigeandála sa bhfo-alt seo), de dheascaibh galair nó créachta is inchurtha i leith seirbhíse sna fórsaí i rith tréimhse na héigeandála, agus
( c ) such person is at the date of his discharge suffering from a disablement (in this subsection referred to as the emergency-period disablement) caused by disease or due to a wound attributable to service in the forces during the emergency period, and
#1008555
16.—(1) Aon chomhalta ranníocach a bheas deich mbliana agus os a chionn ina chomhalta ranníocach agus a scoirfeas de bheith sa tseirbhís sar a mbeidh seasca bliain d'aois slán aige mar gheall ar éagumas chun a dhualgais a chomhlíonadh de dheasca tionóisce nó laige aigne nó choirp nach dá mhí-iompar féin agus a shásós an coiste maidir leis an éagumas sin, beidh sé i dteideal, faoi réir forál na rialach seo, suim chaipitil agus blianacht lena shaol arna ríomh ar an bhforas a foráltar i riail 14 d'fháil i bhfoirm aoisliúntais ar é scor de bheith sa tseirbhís ach amháin gur do réir an scála seo a leanas a bheas an méid íosta sa bhliain in ionad an scála atá leagtha amach sa riail sin: —
16. —(1) Any contributing member, who has been a contributing member for ten years and upwards who retires from the service before attaining sixty years of age in consequence of incapacity to perform his duties, arising from accident or mental or physical infirmity not resulting from his own misconduct, and who satisfies the committee with regard to such incapacity shall be entitled, subject to the provisions of this rule, on his retirement from the service to receive by way of superannuation allowance a capital sum and an annuity for life calculated on the same basis as is provided in Rule 14 except that the minimum amount per annum shall be in accordance with the following scale instead of the scale sat forth in that rule:—
#1008575
17.—Gach duine a bheas tréimhse is lú ná deich mbliana ina chomhalta ranníocach agus a scoirfeas de bheith sa tseirbhís mar gheall ar éagumas de dheasca tionóisce nó laige aigne nó choirp nach dá mhí-iompar féin agus a shásós an coiste maidir leis an éagumas sin, scoirfidh sé de bheith ina chomhalta ranníocach ar é do scor amhlaidh de bheith sa tseirbhís agus tiocfaidh chun bheith ina chomhalta aoisliúntais agus beidh sé, ar é do scor de bheith sa tseirbhís, i dteideal blianacht fiche punt sa bhliain lena shaol d'fháil faoi réir forál míre (2) de Riail 16, forála a bhainfeas lena chás.
17.—Every person who has been a contributing member for less than ten years and who retires from the service in consequence of incapacity arising from accident or mental or physical infirmity not resulting from his own misconduct and who satisfies the committee with regard to such incapacity shall on such retirement cease to be a contributing member and become a superannuated member and shall be entitled to receive on retirement an annuity for life of twenty pounds per annum subject to the provisions of paragraph (2) of Rule 16, which shall apply to his case.
#1038529
—(1) I gcás aon chléireach cúirte dúiche a bheith as láthair go sealadach nó a bheith faoi éagumas sealadach nó i gcás oifig chléirigh chúirte dúiche d'aon cheantar cúirte dúiche a bheith folamh, féadfaidh an tAire, le comhthoiliú an Aire Airgeadais, ionadaí a cheapadh chun oifig an chléirigh chúirte dúiche sin a chomhlíonadh an fhaid a mhairfeas an neamhláithreacht, an t-éagumas nó an folúntas sin, agus aon duine a ceapfar amhlaidh sealbhóidh sé an oifig sin ar pé coinníollacha a chinnfeas an tAire Airgeadais ó am go ham tar éis dó dul i gcomhairle leis an Aire.
—(1) In the event of the temporary absence or the temporary incapacity of any district court clerk or in the event of the office of district court clerk for any district court area being vacant, the Minister may, with the concurrence of the Minister for Finance, appoint a deputy to execute the office of such district court clerk during such absence, incapacity or vacancy, and any person, so appointed shall hold office on such conditions as the Minister for Finance, after consultation with the Minister, may from time to time determine.
#1055362
(2) Más dóigh leis an gCúirt, le linn iarratas d'éisteacht chun ordú faoi fho-alt (1) den alt seo d'athbhreithniú, go bhfuil an t-éagumas a tháinig den díobháil a tharla don oibrí tar éis filleadh, féadfaidh an Chúirt déileáil leis an iarratas amhail is dá mb'éileamh é ar chúiteamh faoi Acht 1934 agus chun na críche sin féadfaidh sí a mheas gurb é an lá d'fhill an t-éagumas sin an lá a tharla an díobháil sin don oibrí.
(2) Where, at the hearing of an application to reconsider an order under subsection (1) of this section, it appears to the Court that the incapacity which resulted from the injury caused to the workman has recurred, the Court may deal with the application as if it were a claim for compensation under the Act of 1934 and for that purpose may treat the day on which such incapacity recurred as the day on which such injury was caused to the workman.
#1948104
I gcás ina mbeidh feidhm ag Airteagal 46 den Rialachán seo, más duine é an duine lena mbaineann a bhfuil éagumas chun oibre air agus easláine mar thoradh air sin agus é faoi réir reachtaíocht Ballstáit eile, cuirfidh an Ríocht Aontaithe san áireamh, chun críocha Roinn 30A (5) den Acht Ranníocaíochtaí agus Sochar Slándála Sóisialta 1992, aon tréimhsí ina bhfuair an duine lena mbaineann, i ndáil leis an éagumas oibre sin:
Where Article 46 of this Regulation applies, if the person concerned suffers incapacity for work leading to invalidity while subject to the legislation of another Member State, the United Kingdom shall, for the purposes of Section 30A (5) of the Social Security Contributions and Benefits Act 1992, take account of any periods during which the person concerned has received, in respect of that incapacity for work:
#1950815
Má cheanglaítear le reachtaíocht an Stáit inniúil ar an duine árachaithe deimhniú a thíolacadh chun bheith i dteideal na sochar airgid a bhaineann le héagumas chun oibre de bhun Airteagal SSC.19(1) den Phrótacal seo, iarrfaidh an duine árachaithe ar dhochtúir sin an Stáit chónaithe a shuigh riocht a shláinte a éagumas chun oibre agus an fad is dóigh a mhairfidh an éagumas sin a dheimhniú.
If the legislation of the competent State requires that the insured person presents a certificate in order to be entitled to cash benefits relating to incapacity for work pursuant to Article SSC.19(1) of this Protocol, the insured person shall ask the doctor of the State of residence who established that person's state of health to certify his or her incapacity for work and its probable duration.
#2750924
Forbróidh soláthraithe seirbhíse aerloingseoireachta agus cuirfidh siad chun feidhme nósanna imeachta oibiachtúla, trédhearcacha agus neamh-idirdhealaitheacha chun sealbhóirí ceadúnais a bhfuil éagumas sealadach á dhearbhú acu a chumasú pribhléidí a gceadúnais a fheidhmiú i gcomhréir le pointe (c), chun éagumas sealadach an tsealbhóra ceadúnais a dhearbhú i gcomhréir le pointe (d), agus chun an t-údarás inniúil a chur ar an eolas mar a shainítear sa nós imeachta sin.
Air navigation service providers shall develop and implement objective, transparent and non-discriminatory procedures to enable licence holders declaring provisional inability to exercise the privileges of their licence in accordance with point (c), to declare the provisional inability of the licence holder in accordance with point (d), and to inform the competent authority as defined in that procedure.
#300635
Socróidh an institiúid sin láithreach go ndéanfar measúnú liachta ar éagumas an duine sin chun oibre agus go ndéanfar an deimhniú dá dtagraítear i mír 1 a dhréachtú.
That institution shall immediately arrange for a medical assessment of the person’s incapacity for work and for the certificate referred to in paragraph 1 to be drawn up.
#301871
(a) Pinsin árachais shóisialta stáit um éagumas chun oibre, arna n-íoc faoin Dlí maidir le Pinsin Árachais Shóisialta Stáit.
(a) State social insurance work incapacity pensions, paid under the Law on State Social Insurance Pensions;
#301872
(b) Pinsin árachais shóisialta stáit do mharthanóirí agus do dhílleachtaí, arna ríomh ar bhonn pinsin um éagumas chun oibre an éagaigh faoin Dlí maidir le Pinsin Árachais Shóisialta Stáit.";
(b) State social insurance survivors’ and orphans’ pensions, calculated on the basis of the work incapacity pension of the deceased under the Law on State Social Insurance Pensions.";
#302100
(i) más rud é, sular tharla an t-éagumas chun oibre, gur chleacht an duine gníomhaíocht mar dhuine fostaithe den uair dheireanach de réir bhrí Airteagal 1(a) den Rialachán seo:
(i) where, prior to the occurrence of incapacity for work, the person last exercised an activity as an employed person within the meaning of Article 1(a) of this Regulation:
#338367
má tharla an t-éagumas chun oibre an 1 Eanáir 2004, nó tar éis an dáta sin, déanfar méid an tsochair a ríomh ar bhonn an WIA;
if the incapacity for work occurred on or after 1 January 2004, the amount of the benefit is calculated on the basis of the WIA;
#353524
más rud é, sular tharla an t-éagumas chun oibre, gur chleacht an duine gníomhaíocht mar dhuine fostaithe den uair dheireanach de réir bhrí Airteagal 1(a) den Rialachán seo:
where, prior to the occurrence of incapacity for work, the person last exercised an activity as an employed person within the meaning of Article 1(a) of this Regulation:
#353712
Pinsin árachais shóisialta stáit do mharthanóirí agus do dhílleachtaí, arna ríomh ar bhonn pinsin um éagumas chun oibre an éagaigh faoin Dlí maidir le Pinsin Árachais Shóisialta Stáit.";
State social insurance survivors’ and orphans’ pensions, calculated on the basis of the work incapacity pension of the deceased under the Law on State Social Insurance Pensions.";
#353713
Pinsin árachais shóisialta stáit um éagumas chun oibre, arna n-íoc faoin Dlí maidir le Pinsin Árachais Shóisialta Stáit.
State social insurance work incapacity pensions, paid under the Law on State Social Insurance Pensions;
#434383
(iv) aon éagumas nó easpa cumhachta, údaráis nó pearsantachta dlíthiúla de chuid aon duine nó díscaoileadh aon duine nó athrú ar chomhaltaí nó stádas aon duine;
(iv) any incapacity or lack of power, authority or legal personality of or dissolution or change in the members or status of any person;