#1705865
Iarmhéid nach iarmhéid tosaíochta a thabhairt go Liosta "E"
Balance not preferential carried to List "E"
Iarmhéid nach iarmhéid tosaíochta a thabhairt go Liosta "E"
Balance not preferential carried to List "E"
Iarmhéid, nach iarmhéid tosaíochta, na gcreidiúnaithe tosaíochta- anall ó Liosta "C".
Balance not preferential of preferential creditors—brought from List "C".
Ní bheidh ach iarmhéid nialasach nó iarmhéid dearfach ar chuntais theicniúla RTGS AS.
The RTGS AS technical accounts shall only have a zero balance or a positive balance.
Iarmhéid ilbhliantúil le haghaidh tascanna sainchúraim phoiblí (iarmhéid carnach lascainithe)
Multiannual balance for public-remit tasks (discounted cumulative balance)
Iarmhéid sa Stát Ginearálta
Balance in General Fund ...
Iarmhéid Chiste na Nótaí Dlíthairgthe
Legal Tender Note Fund Balance
Déanfar an t-iarratas ar íoc an iarmhéid chríochnaithigh a cheartú dá réir sin.";
The application for payment of the final balance shall be corrected accordingly.";
d’aisíoc an iarmhéid (más ann), O.27, r.5 (2)
to repay balance (if any), O.27, r.5 (2)
(a) iarmhéid na ndeimhnithe um oibleagáid bhithbhreosla a shealbhaítear chun creidiúna don chuntas;
(a) the balance of biofuel obligation certificates held to the credit of the account;
Comhrialacha maidir le híocaíochtaí eatramhacha agus íocaíochtaí an iarmhéid deiridh a ríomh
Common rules for calculating interim payments and payments of the final balance
Iarmhéid ón mbliain airgeadais
Balance from financial year
Áireofar an gnóthachan deiridh nó an caillteanas deiridh san iarmhéid don bhliain.
The final gain or loss shall be included in the balance for the year.
iarmhéid na méideanna atá dlite a íoc nuair atá an ghníomhaíocht curtha i gcrích ina hiomláine.
payment of the balance of the amounts due where the action is completely executed.
iarmhéid an chuntas muiníneach;
the balance on the fiduciary account;
Airteagal 18 Iarmhéid ón mbliain airgeadais
Article 18 Balance from financial year
Iarmhéid ón mbliain airgeadais
Balance from financial year
Áireofar an gnóthachan deiridh nó an caillteanas deiridh san iarmhéid don bhliain.
The final gain or loss shall be included in the balance for the year.
iarmhéid na méideanna atá dlite a íoc nuair atá an ghníomhaíocht curtha i gcrích ina hiomláine.
payment of the balance of the amounts due where the action is completely executed.
iarmhéid an chuntas muiníneach;
the balance on the fiduciary account;
Is ionann iarmhéid an ráitis ioncaim agus brabús nó caillteanas don ghnóthas.
The balance of the income statement is a profit or loss of the enterprise.
Beidh an institiúid i riocht faireachán a dhéanamh go laethúil ar aon iarmhéid gan íoc;
The institution shall be able to monitor outstanding balances on a daily basis;
0,6 × iarmhéid tharaifchuóta 09.1515 an 3 Nollaig 2013;
0,6 × balance of the tariff quota 09.1515 on 3 December 2013;
0,4 × iarmhéid tharaifchuóta 09.1515 an 3 Nollaig 2013;
0,4 × balance of the tariff quota 09.1515 on 3 December 2013;
Déanfar na híocaíochtaí i bhfoirm íocaíochtaí réamh-mhaoinithe, íocaíochtaí eatramhacha agus íocaíocht an iarmhéid deiridh.
Payments shall take the form of pre-financing, interim payments and payment of the final balance.
Comhrialacha maidir le híocaíochtaí eatramhacha a ríomh, agus an iarmhéid deiridh a íoc
Common rules for calculating interim payments, and payment of the final balance
Comhrialacha maidir le híocaíochtaí eatramhacha agus íocaíocht an iarmhéid deiridh a ríomh
Common rules for calculating interim payments and payment of the final balance
Doiciméid i leith dúnta a chur isteach agus an t-iarmhéid deiridh a íoc
Submission of closure documents and payment of the final balance
Íocaíocht an iarmhéid agus dúnadh an chláir
Payment of the balance and closure of the programme
Déanfar na híocaíochtaí i bhfoirm íocaíochtaí réamh-mhaoinithe, íocaíochtaí eatramhacha agus íocaíocht an iarmhéid deiridh.
Payments shall take the form of pre-financing, interim payments and payment of the final balance.
Íocaíochtaí eatramhacha agus íocaíocht an iarmhéid deiridh ag an gCoimisiún
Interim payments and payment of the final balance by the Commission
Doiciméid i leith dúnta a chur isteach agus an t-iarmhéid deiridh a íoc
Submission of closure documents and payment of the final balance
D’fhonn bainistiú éifeachtach clár a áirithiú, ní mór comhrialacha a leagan síos maidir le hiarrataí ar iarmhéid bliantúil agus maidir leis an iarmhéid deiridh a íoc.
In order to ensure effective programme management, it is necessary to lay down common rules for the payment of the annual balance and the final balance.
Déanfar na híocaíochtaí i bhfoirm réamh-mhaoinithe tosaigh, réamh-mhaoinithe bhliantúil, íocaíochtaí an iarmhéid bhliantúil agus íocaíocht an iarmhéid dheiridh.
Payments shall take the form of initial pre-financing, annual pre-financing, payments of the annual balance and the payment of the final balance.
An t-iarmhéid bliantúil a íoc
Payment of the annual balance
iarraidh ar íocaíocht an iarmhéid dheiridh;
a request for payment of the final balance;
Iarratas ar an iarmhéid bhliantúil a íoc
Request for payment of the annual balance
Beidh na doiciméid arna gcur isteach ina n-iarratas ar an iarmhéid bhliantúil a íoc.
The documents submitted shall serve as the request for payment of the annual balance.
An t-iarmhéid a íoc
Payment of the balance
5.—(1) Aon tsuim a chuirfidh an t-iniúchóir mar fhormhuirear no aon iarmhéid a dheimhneoidh sé do bheith dlite, déanfaidh an té ar a gcuirfe sé an formhuirear no 'na ndeimhneoidh sé an t-iarmhéid do bheith dlite air an tsuim no an t-iarmhéid sin d'íoc leis na Coimisinéirí Arachais fé cheann triocha lá tar éis dáta deimhniú an iniúchóra no, má cuirtear athchomharc isteach agus ná maithfear an tsuim a cuireadh mar fhormhuirear no an t-iarmhéid a deimhníodh a bheith dlite, fé cheann triocha lá tar éis dáta breith na gCoimisinéirí, agus mara n-íoctar é fé cheann na haimsire roimhráite féadfaidh na Coimisinéirí é do bhaint amach ar an slí achmair mar fhiacha síbhialta, agus cuirfear i gcoinnibh an chumainn cheaduithe na costaisí bhainfidh le himeachta ar bith chun aon tsuim den tsort san do bhaint amach, sa mhéid ná bainfear iad den té ar ar cuireadh an formhuirear.
5.—(1) Any sum surcharged, by the auditor, or any balance certified by him to be due, shall be paid to the Insurance Commissioners by the person who is surcharged or from whom the balance is certified to be due within thirty days after the date of the auditor's certificate, or, if an appeal is lodged and the amount surcharged or certified to be due is not remitted, within thirty days after the date of the decision of the Commissioners, and if not paid within the time aforesaid may be recovered by the Commissioners summarily as a civil debt, and the costs of any proceedings for the recovery of any such sum so far as not recovered from the person surcharged shall be charged to the approved society.
agus má orduíonn an tAire an t-iarmhéid neamhaisíoctha d'aisíoc i gceachtar slí acu san déanfaidh Bord Dréineála na Bearbha an t-iarmhéid neamhaisíoctha san d'aisíoc sa tslí ordóidh an tAire;
and if the Minister directs the repayment of the outstanding balance in either of such ways the Barrow Drainage Board shall repay such outstanding balance in the way directed by the Minister;
Iarmhéid neamh-úsáidthe an deontais fé Acht 1933 do chur de láimh.
Disposal of unapplied balance of grant under the Act of 1933.
Iarmhéid neamhúsáidthe an deontais talmhaíochta do chur de láimh.
Disposal of unapplied balance of agricultural grant.
(II) cuirfear iarmhéid an mhéide adubhradh chun no mar chabhair chun na blianachta san d'fhuascailt,
(II) the balance on the said amount shall be applied in or towards redemption of such annuity,
(ii) cuirfear iarmhéid an airgid sin chun no mar chabhair chun na blianachta san d'fhuascailt,
(ii) the balance of such moneys shall be applied in or towards redemption of such annuity,
(b) déanfaidh an Cuntasóir sin amach cadé méid an iarmhéide den éarlais sin a bheidh fanta tar éis an íoca san aisti agus, más lugha an t-iarmhéid sin ná méid ceart na héarlaise sin fén gCuid seo den Acht so, cuirfidh an Cuntasóir sin chun an lóisteálaidhe leis an bpost fógra i scríbhinn á rá gur lugha an t-iarmhéid sin ná an méid ceart agus fós ag luadh an méid (dá ngairmtear an t-easnamh san sa bhfo-alt so) a bheidh in easnamh ar an iarmhéid sin amhlaidh;
( b ) the said Accountant shall ascertain the amount of the balance of the said deposit remaining after such payment thereout and, if that balance is less than the proper amount of the said deposit under this Part of this Act, the said Accountant shall send by post to the depositor a notice in writing stating that the said balance falls short of the said proper amount and also stating the amount (in this sub-section referred to as the said deficiency) by which the said balance so falls short;
(2) Má thaisbeánann an ráiteas a fhoillseoidh an Bord fén alt so iarmhéid i gcoinnibh an tsean-Bhuird, beidh feidhm ag alt 22 den Acht so (a bhaineann le híocaíochta o údaráis mhaoirseachta áitiúla leis an mBord) maidir leis an iarmhéid sin amhail is dá mba iarmhéid den tsórt a luaidhtear san alt san é.
(2) If the statement published by the Board under this section shows a balance against the former Board, section 22 of this Act (which relates to payments by local supervising authorities to the Board) shall apply in relation to such balance in like manner as if it were such a balance as is mentioned in that section.
agus íocfaid an t-iarmhéid (más ann) le húnaer na bacainne ar é dá éileamh;
and shall pay the balance (if any) on demand to the owner of the obstruction;
i gcás go bhfuil iarmhéid de £ :
leaving a balance of £ : :
(6) Déanfar iarmhéid na blianachta d'úsáid in aon tslí nó slite acu seo a leanas:
(6) The balance of the annuity shall be applied in any one or more of the following ways:
(2) Má thaispeánann an ráiteas a ullmhós an Bord faoin alt seo i leith Príomh-Bhord na mBan Cabhartha go bhfuil iarmhéid ann i gcoinne an Bhoird sin, beidh feidhm ag alt 22 d'Acht 1944 maidir leis an iarmhéid amhail is dá mba iarmhéid den tsórt a luaitear san alt sin é, faoi réir an mhodhnuithe go ndéanfar tagairtí san alt sin do Phríomh-Bhord na mBan Cabhartha d'fhorléiriú mar thagairtí don Bhord, agus measfar, chun na críche sin agus chun na críche sin amháin, an t-alt sin 22 a bheith gan athghairm leis an Acht seo.
(2) If the statement prepared by the Board under this section in respect of the Central Midwives Board shows a balance against that Board, section 22 of the Act of 1944 shall apply in relation to the balance in like manner as if it were such a balance as is mentioned in that section subject to the modification that references in that section to the Central Midwives Board shall be construed as references to the Board, and the said section 22 shall for that purpose and no other purpose be deemed not to have been repealed by this Act.