#449329
ciallaíonn “achtachán” Acht nó ionstraim reachtúil nó aon chuid d’Acht nó d’ionstraim reachtúil;
“enactment” means an Act or statutory instrument or any part of an Act or statutory instrument;
ciallaíonn “achtachán” Acht nó ionstraim reachtúil nó aon chuid d’Acht nó d’ionstraim reachtúil;
“enactment” means an Act or statutory instrument or any part of an Act or statutory instrument;
(d) iniúchóir reachtúil nó gnólacht iniúchta reachtúil d’fhíorú go bhfuil córais cuntasaíochta costála inmheánaí á gcomhlíonadh,
(d) the verification by a statutory auditor or statutory audit firm of compliance with internal cost accounting systems,
ciallaíonn “achtachán” Acht nó ionstraim reachtúil nó aon chuid d’Acht nó d’ionstraim reachtúil;
“enactment” means an Act or a statutory instrument or any portion of an Act or statutory instrument;
“ciallaíonn ‘achtachán’ Acht nó ionstraim reachtúil nó aon chuid d’Acht nó d’ionstraim reachtúil;”;
“ ‘enactment’ means an Act or statutory instrument or any part of an Act or statutory instrument;”;
ciallaíonn “dearbhú reachtúil” dearbhú reachtúil de réir bhrí an Achta i dtaobh Dearbhuithe Reachtúla, 1938;
“statutory declaration” means a statutory declaration within the meaning of the Statutory Declarations Act 1938;
De mhaolú ar mhír 2, i gcás go ndéanann gnólacht iniúchóireachta an iniúchóireacht reachtúil agus go raibh na hiniúchóirí reachtúla uile bainteach leis an iniúchóireacht reachtúil a dhéanamh, nó i gcás go ndéanann iniúchóir reachtúil an iniúchóireacht reachtúil agus nach comhpháirtí ná fostaí de ghnólacht iniúchóireachta é an t-iniúchóir reachtúil, déanfaidh sé/sí socrú go ndéanfaidh iniúchóir reachtúil eile athbhreithniú.
By way of derogation from paragraph 2, where the statutory audit is carried out by an audit firm and all the statutory auditors were involved in the carrying-out of the statutory audit, or where the statutory audit is carried out by a statutory auditor and the statutory auditor is not a partner or employee of an audit firm, he, she or it shall arrange for another statutory auditor to perform a review.
ciallaíonn “tionóntacht reachtúil” leas tionónta reachtúil sa teaghais a n-úsáidtear an abairt maidir léi;
"statutory tenancy" means the interest of a statutory tenant in the dwelling in relation to which the expression is used;
Cruinniú reachtúil agus tuarascáil reachtúil.
Statutory meeting and statutory report.
(b) má mhainnítear an tuarascáil reachtúil a sheachadadh don chláraitheoir nó an cruinniú reachtúil a thionól;
( b ) default is made in delivering the statutory report to the registrar or in holding the statutory meeting;
Cruinniú reachtúil agus tuarascáil reachtúil.
Statutory meeting and statutory report
ciallaíonn “tionóntacht reachtúil” tionóntacht reachtúil faoin Acht Srianta Cíosa, 1946 , nó faoin Acht Srianta Cíosa, 1960 .
"statutory tenancy" means a statutory tenancy under the Rent Restrictions Act, 1946 , or the Rent Restrictions Act, 1960 .
ciallaíonn “tionóntacht reachtúil” tionóntacht reachtúil faoin Acht Srianta Cíosa, 1946 , nó faoin Acht Srianta Cíosa, 1960 ;
"statutory tenancy" means a statutory tenancy under the Rent Restrictions Act, 1946 , or the Rent Restrictions Act, 1960 ;
ciallaíonn “ionstraim reachtúil” ionstraim reachtúil de réir bhrí an Achta Léiriúcháin, 1937 ;
16.
“130 Cruinniú reachtúil agus tuarascáil reachtúil.”.
"130 Statutory meeting and statutory report.". Section 4.
Mínithe ar “cruinniú reachtúil” agus “tuarascáil reachtúil”.
Definitions of "statutory meeting" and "statutory report".
Alt 130 (Cruinniú reachtúil agus tuarascáil reachtúil)..........................................................
Section 130 (Statutory meeting and statutory report) .....................................................................................
tá le “ionstraim reachtúil” an bhrí a shanntar do “ionstruim reachtúil” leis an Acht Léiriúcháin, 1937 .
"statutory instrument" has the meaning assigned to it by the Interpretation Act, 1937 .
(2) Pé uair a déanfar ionstruim reachtúil no páirt d'ionstruim reachtúil do cheiliúradh agus d'ath-achtú, go n-atharú no gan atharú uirthi, le hionstruim a déanfar i bpáirt no go hiomlán fé Acht den Oireachtas, déanfar, maran léir a mhalairt do bheith beartuithe, na tagairtí bheidh in aon ionstruim reachtúil eile don ionstruim reachtúil no don pháirt d'ionstruim reachtúil a ceiliúrfar agus a hath-achtófar amhlaidh do léiriú mar thagairtí don ionstruim sin ina mbeidh an t-ath-achtú san.
(2) Whenever a statutory instrument or a portion of a statutory instrument is revoked and re-enacted, with or without modification, by an instrument made wholly or partly under an Act of the Oireachtas, references in any other statutory instrument to the statutory instrument or portion of a statutory instrument so revoked and re-enacted shall, unless the contrary intention appears, be construed as references to the said instrument containing such re-enactment.
(2) Féadfaidh GNBS glacadóir reachtúil a chur as oifig agus féadfaidh sí glacadóir reachtúil nua a cheapadh in áit glacadóra reachtúil a cuireadh as oifig.
(2) NAMA may remove a statutory receiver and may appoint a new statutory receiver in the place of a statutory receiver removed.
Is iniúchóir reachtúil a bheidh san athbhreithneoir, ar iniúchóir reachtúil é nach bhfuil bainteach leis an iniúchóireacht reachtúil lena mbaineann an t-athbhreithniú a dhéanamh.
The reviewer shall be a statutory auditor who is not involved in the performance of the statutory audit to which the review relates.
(5) San Acht so cialluíonn an abairt “na coinníollacha reachtúla” an chéad choinníoll reachtúil, an dara coinníoll reachtúil agus an tríú coinníoll reachtúil.
(5) In this Act the expression "the statutory conditions" means the first statutory condition, the second statutory condition and the third statutory condition.
i gcás go bhfuil socruithe déanta ag an iniúchóir reachtúil nó ag an ngnólacht iniúchóireachta go ndéanfaidh iniúchóir reachtúil nó gnólacht iniúchóireachta eile nach bhfuil ina chomhalta nó ina comhalta den líonra céanna aon cheann dá ghníomhaíochtaí nó dá gníomhaíochtaí, nó go bhfuil úsáid bainte aige nó aici as saineolaithe seachtracha, déanfaidh an tuarascáil an fíoras sin a léiriú agus daingneofar inti go bhfuair an t-iniúchóir reachtúil nó an gnólacht iniúchóireachta daingniú ón iniúchóir reachtúil eile nó gnólacht iniúchóireachta eile agus/nó ón saineolaí seachtrach maidir lena neamhspleáchas;
where the statutory auditor or the audit firm has made arrangements for any of his, her or its activities to be conducted by another statutory auditor or audit firm that is not a member of the same network, or has used the work of external experts, the report shall indicate that fact and shall confirm that the statutory auditor or the audit firm received a confirmation from the other statutory auditor or audit firm and/or the external expert regarding their independence;
5.—Nuair a húsáidtear an abairt “tosach feidhme” maidir le reacht no le hionstruim reachtúil no le páirt de reacht no d'ionstruim reachtúil, cialluíonn sí an t-am a thiocfaidh an reacht no an ionstruim reachtúil sin no an pháirt sin de reacht no d'ionstruim reachtúil i bhfeidhm.
5.—The word "commencement", when used in relation to a statute or a statutory instrument or a portion of a statute or statutory instrument, means the time at which such statute, statutory instrument or portion of a statute or statutory instrument comes into operation.
(4) Déanfar tagairt d'aon fhoráil reachtúil eile, ach amháin mar a n-éilíonn an comhthéacs a mhalairt, a fhorléiriú mar thagairt don fhoráil reachtúil sin arna leasú le haon fhoráil reachtúil eile, lena n-áirítear an tAcht seo, nó faoi aon fhoráil reachtúil den sórt sin.
(4) A reference to any other statutory provision shall, except where the context otherwise requires, be construed as a reference to that statutory provision as amended by or under any other statutory :provision, including this Act.
—(1) Má seirbheáladh fógra reachtúil ar thionónta fé Acht 1920 roimh an 24adh lá de Mheitheamh, 1923, no ar thionónta fén bPríomh-Acht roimh am rithte an Achta so no dá éis sin agus, chun an fógra reachtúil sin do dhéanamh éifeachtúil, gur ghá fógra a chuirfadh deire le tionóntacht an tionónta san (fógra dá ngairmtear fógra chun imeacht san alt so) ach nár seirbheáladh ar an tionónta aon fhógra dleathach chun imeacht, beidh éifeacht ag an bhfógra reachtúil sin agus tuigfar go raibh éifeacht riamh aige fé is dá mb'fhógra chun imeacht é leis do raghadh in éag an lá díreach roimh an dáta o n-a bhfuil no o n-a raibh an méadú cíosa le dul in éifeacht de bhua an fhógra reachtúla san no, dá mba ná féadfí deire do chur leis an tionóntacht san go dlíthiúil le fógra chun imeacht do raghadh in éag an lá san a céad-luaidhtear, ansan an chéad lá ina dhiaidh sin a bheadh sé éifeachtúil chun deire do chur leis an tionóntacht san dá mb'fhógra chun imeacht é, agus sa chás deiridh sin tuigfar éifeacht do bheith ag fógra reachtúil a seirbheáladh roimh am rithte an Achta so fé is dá luaidhtí an chéad lá san sa bhfógra reachtúil mar dháta o n-a raghadh an méadú cíosa in éifeacht.
—(1) Where a statutory notice has before the 24th day of June, 1923, been served on a tenant under the Act of 1920, or has before or after the passing of this Act been served on a tenant under the Principal Act and a notice to terminate the tenancy of such tenant (in this section referred to as a notice to quit) was necessary in order to make such statutory notice effective, but no valid notice to quit was in fact served on the tenant, such statutory notice shall have effect and be deemed always to have had effect as if it were and had been also a notice to quit expiring on the day immediately preceding the date from which the increase of rent is or was by virtue of such statutory notice to take effect, or, if the said tenancy could not have been legally determined by notice to quit expiring on such first-mentioned day, then on the earliest day thereafter on which if it had been a notice to quit it would have been effective to determine the said tenancy, and in the latter case a statutory notice served before the passing of this Act shall be deemed to have had effect as if such earliest date had been specified in the statutory notice as the date from which the increase of rent was to take effect.
(2) Más deimhin leis an gcúirt gur dearmhad bona fide ar thaobh an tiarna tighe fé ndeár aon earráid do bheith i bhfógra reachtúil no éinní do bheith leigthe ar lár ann, pe'ca roimh am rithte an Achta so no dá éis sin a seirbheáladh é, beidh comhacht aici chun an fógra reachtúil sin do leasú tré aon earráidí ann do cheartú agus éinní do leigeadh ar lár ann do chur isteach, tré n-a mbeadh an fógra reachtúil sin nea-dhleathach mara ndintí a gceartú no a gcur isteach, agus san ar théarmaí agus ar choiníollacha maidir le riaráiste cíosa no éinní eile fé mar is dó leis an gcúirt a bheith ceart agus réasúnta agus, má orduíonn an chúirt amhlaidh, beidh agus tuigfar go raibh éifeacht mar fhógra reachtúil dleathach ag an bhfógra reachtúil agus é leasuithe amhlaidh.
(2) The court shall, if satisfied that any error or omission in a statutory notice, whether served before or after the passing of this Act, is due to a bona fide mistake on the part of the landlord, have power to amend such statutory notice, by correcting any errors and supplying any omissions therein which, if not corrected or supplied, would render such statutory notice invalid, on such terms and conditions as respects arrears of rent or otherwise as appear to the court to be just and reasonable and, if the court so directs, the statutory notice as so amended shall have effect and be deemed to have had effect as a valid statutory notice.
(2) Má dheineann ionstruim a déanfar i bpáirt no go hiomlán fé Acht den Oireachtas iomlán ionstruime reachtúla, no páirt d'ionstruim reachtúil, do rinneadh roimpi do cheilliúradh, ansan, maran léir a mhalairt do bheith beartuithe, féadfar aon imeachta dlí, síbhialta no coiriúil, mar gheall ar aon cheart, príbhléid, oblagáid, no fiachas do fuarthas no d'fhás no fé n-a ndeachthas fén ionstruim reachtúil no fén bpáirt d'ionstruim reachtúil a ceiliúrfar amhlaidh, no mar gheall ar aon chionta no sárú i gcoinnibh no alos an chéanna, do bhunú no do choimeád ar siúl no d'fhoirfheidhmiú, agus féadfar aon phionós no geallbhruideadh mar gheall ar aon chionta no sárú den tsórt san d'fhorchur agus do chur in éifeacht amhail is ná ceiliúrfaí an ionstruim reachtúil sin no an pháirt sin d'ionstruim reachtúil.
(2) Where an instrument made wholly or partly under an Act of the Oireachtas revokes the whole or a portion of a previous statutory instrument, then, unless the contrary intention appears, any legal proceedings, civil or criminal, in respect of any right, privilege, obligation, or liability acquired, accrued, or incurred under or any offence against or contravention of the statutory instrument or portion of the statutory instrument so revoked may be instituted, continued, or enforced and any penalty, forfeiture, or punishment in respect of any such offence or contravention may be imposed and carried out as if such statutory instrument or portion of a statutory instrument had not been revoked.
LUACH SAOTHAIR ÍOSTA REACHTÚIL AGUS COINNíOLLACHA FOSTAÍOCHTA.
STATUTORY MINIMUM REMUNERATION AND CONDITIONS OF EMPLOYMENT
LUACH SOATHAIR ÍOSTA REACHTÚIL
STATUTORY MINIMUM REMUNERATION
(a) i gcás sicíní a dhíoltar de réir mheáchain reachtúil-
( a ) in the case of chickens sold by imperial measure—
LUACH SAOTHAIR ÍOSTA REACHTÚIL
STATUTORY MINIMUM REMUNERATION DATE OF ORDER
(ii) Teach nó Iostán gan garraí nó le garraí nach mó ná ceathrú acra reachtúil sa
House or Cottage without garden or with a garden not exceeding one statute rood:
(2) Reachtúil
Imperial
(b) Reachtúil
(b) Imperial
(2) Reachtúil
(2) Imperial
(b) Reachtúil
(b) Imperial
LUACH SAOTHAIR ÍOSTA REACHTÚIL AGUS COINNÍOLLACHA REACHTÚLA FOSTAÍOCHTA.
STATUTORY MINIMUM REMUNERATION AND CONDITIONS OF EMPLOYMENT.
ROINN 3-LUACH SAOTHAIR ÍOSTA REACHTÚIL.
Section 3.—STATUTORY MINIMUM REMUNERATION.
(3) Tagairt san Ordú seo d'aon ionstraim reachtúil eile, is tagairt í don ionstraim sin arna leasú le haon ionstraim reachtúil eile.
(3) A reference in this Order to any other statutory instrument is to that instrument as amended by any other statutory instrument.
LUACH SAOTHAIR íOSTA REACHTúIL
STATUTORY MINIMUM REMUNERATION
(a) i gcás sicíní a dhíoltar de réir mheáchain reachtúil-
( a ) in the case of chickens sold by imperial measure—
LUACH SAOTHAIR ÍOSTA REACHTÚIL AGUS COINNÍOLLACHA FOSTAÍOCHTA
STATUTORY MINIMUM REMUNERATION AND CONDITIONS OF EMPLOYMENT
(a) i gcás sicíní a dhíoltar de réir mheáchain reachtúil-
(a) in the case of chickens sold by imperial measure—
I gcás an bainne a bheith buidéalaithe i gcainníochtaí arna dtaispeáint le tomhas i dtomhas reachtúil—
( a ) in case the milk is bottled in quantities expressed by measure in imperial measure
i gcás an bainne a bheith buidéalaithe i gcainníochtaí arna dtaispeáint le tomhas i dtomhas reachtúil—
( a ) in case the milk is bottled in quantities expressed by measure in imperial measure—
ROINN 2 - LUACH SAOTHAIR ÍOSTA REACHTúIL
SECTION 2—STATUTORY MINIMUM REMUNERATION
Luach Saothair Íosta Reachtúil agus Coinníollacha Fostaíochta
Statutory Minimum Remuneration and Conditions of Employment
Deimhniú Talún (ach amháin nuair a eiseofar in aisce é faoi aon achtachán reachtúil)
Land Certificate (save where issued free under any statutory enactment)
san áit a bhfuil a suíomh nó a shuíomh reachtúil aici nó aige, nó
statutory seat; or
folaíonn "mionn" dearbhasc sollúnta agus dearbhú reachtúil;
"oath" includes solemn affirmation and statutory declaration;