#599054
an teorainn ama chun cinneadh a ghlacadh agus fionraí na teorann ama sin;
the time-limit to take a decision and the suspension of that time-limit;
an teorainn ama chun cinneadh a ghlacadh agus fionraí na teorann ama sin;
the time-limit to take a decision and the suspension of that time-limit;
Áirítear leis seo gairis lena mbraitear trí fheidhmiú aon ama nó trí theip aon ama.
This includes devices that sense by one time operation or failure.
Áirítear leis seo feistí lena mbraitear trí fheidhmiú aon ama nó trí theip aon ama.
This includes devices that sense by one time operation or failure.
an teorainn ama chun cinneadh a ghlacadh agus fionraí na teorann ama sin;
the time-limit to take a decision and the suspension of that time-limit;
Le tréimhse ama den sórt sin, beidh leordhóthain ama ann don ullmhúchán.
Such a period will ensure sufficient time for preparation.
Sástacht le bainistiú do chuid ama féin (méid ama fóillíochta)
Satisfaction with time use (amount of leisure time)
Nochtfaidh bainc AMA an táscaire ábhartha le haghaidh na ngníomhaíochtaí atá faoi réir AMA freisin.
AMA banks shall also disclose the relevant indicator for the activities subject to AMA.
Áirítear leis seo gairis lena mbraitear trí fheidhmiú aon ama nó trí theip aon ama.
This includes devices that sense by one time operation or failure.
Déanfar socrú ama chlog inmheánach VU a athchoigeartú go huathoibríoch ag eatraimh ama athraitheacha.
The time setting of the VU internal clock shall be automatically re-adjusted at variable time intervals.
Imoibriú Slabhrúil Polaiméaráise Fíor-ama (PCR Fíor-ama)
Real-time Polymerase Chain Reaction (Real Time PCR)
Tréimhse bhailíochta: ó phointe ama go pointe eile ama
Time period of validity: from when until when
Áirítear leis seo gairis lena mbraitear trí fheidhmiú aon ama nó trí theip aon ama.
This includes devices that sense by one time operation or failure.
Comhlíonann eintiteas oibleagáid feidhmíochta ag pointe ama, mura gcomhlíontar an oibleagáid feidhmíochta thar thréimhse ama.
An entity satisfies a performance obligation at a point in time, if the performance obligation is not satisfied over time.
an tréimhse ama (na tréimhsí ama) atá údaraithe le haghaidh na hiascaireachta agus/nó an trasloingsithe;
time period(s) authorised for fishing and/or transhipping;
Comhlíonann eintiteas oibleagáid feidhmíochta ag pointe ama, mura gcomhlíontar an oibleagáid feidhmíochta thar thréimhse ama.
An entity satisfies a performance obligation at a point in time, if the performance obligation is not satisfied over time.
Mairfidh fada ama na tástála go ceann 15 s ar a laghad (fad ama tomhais iomlán).
The duration of the test is at least 15 s (total measurement duration).
Áirítear leis seo gairis lena mbraitear trí fheidhmiú aon ama nó trí theip aon ama.
This includes devices that sense by one time operation or failure.
Déanfar socrú ama chlog inmheánach an VU a athchoigeartú go huathoibríoch ag eatraimh ama athraitheacha.
The time setting of the VU internal clock shall be automatically re-adjusted, at variable time intervals.
Áirítear leis seo gairis lena mbraitear trí fheidhmiú aon ama nó trí theip aon ama.
This includes devices that sense by one time operation or failure.
An t-eatramh ama a dhéantar na staitisticí a scaipeadh i gcaitheamh tréimhse ama faoi leith.
The time interval at which the statistics are disseminated over a given time period.
Is éard a chiallaítear le ‘neamhréireacht ama’ go mbraitear neamhréireacht ama aon uair a sháraíonn an difríocht ama ± 3 shoicind de réir comhfhreagairt leis an mbeachtas ama a leagtar amach i gceanglas 41a, agus an ní deireanach sin a luaitear arna mhéadú tríd an uasfhéithiú ama in aghaidh an lae a chur leis.
A “ time discrepancy” is detected if the time difference exceeds ± 3 seconds corresponding to the time accuracy set out in requirement 41a, the latter increased by the maximal time drift per day.
ciallaíonn "muirear sprioc-ama" muirear i leith glao sprioc-ama nó i leith iarrachta chun glao sprioc-ama a dhéanamh;
"fixed-time charge" means a charge in respect of a fixed-time call or in respect of an attempt to effect a fixed-time call;
Áireofar le samhlacha coiteanna eangaí sonraí ábhartha le haghaidh pleanáil oibríochtúil éifeachtúil agus ríomh acmhainneachta i ngach creat ama pleanála oibríochtúla idir creataí ama aon bhliain chun tosaigh agus creataí ama ionlae.
Common grid models shall include relevant data for efficient operational planning and capacity calculation in all operational planning timeframes between the year-ahead and intraday timeframes.
teorainneacha ama is infheidhme nó, mura bhfuil teorainneacha ama den sórt sin ann, teorainneacha ama táscacha; agus
applicable time-limits or, if there are no such time-limits, indicative time-limits; and
na céimeanna aonair den nós imeachta agus na teorainneacha ama infheidhme nó, i gcás nach mbeidh aon teorainneacha ama den sórt sin ann, teorainneacha ama táscacha;
the individual stages of the procedure and applicable time-limits or, if there are no such time-limits, indicative time-limits;
GNS_3e Úsáidfidh glacadóir GNSS clog fíor-ama (RTC) VU mar thagairt ama le haghaidh an tsioncrónaithe ama is gá le haghaidh OSNMA.
GNS_3e The GNSS receiver shall use the VU Real Time Clock (RTC) as time reference for the time synchronisation necessary for OSNMA.
Comparáid idir cumhacht an innill agus astaíochtaí truailleán gásach na meánuithe laistigh d’achar ama ar leith, ag tosú leis an gcéad mheánú laistigh d’achar ama ar leith, le himeacht ama.
The engine power versus time and averaging window gaseous pollutant emissions, starting from the first averaging window.
Comparáid idir cumhacht an innill agus astaíochtaí truailleán gásach na meánuithe laistigh d’achar ama ar leith, ag tosú leis an gcéad mheánú laistigh d’achar ama ar leith, le himeacht ama
Engine power versus time and averaging window gaseous pollutant emissions, starting from the first averaging window, versus time
Chun ailíniú ama a éascú, moltar na paraiméadair atá faoi réir ailíniú ama a thaifeadadh le gaireas taifeadta sonraí aonair nó le stampa ama sioncronaithe.
To facilitate time alignment, it is recommended to record the parameters that are subject to time alignment either by a single data recording device or with a synchronised time stamp.
Chun an ceartú ama a éascú, déanfar sonraí atá faoi réir ailínithe ama a thaifeadadh i ngaireas taifeadta sonraí aonair nó le stampa ama sioncrónaithe de réir mhír 5.1 d’Fhoscríbhinn 4.
To facilitate the time correction, data which are subject to time alignment shall be recorded either in a single data recording device or with a synchronised timestamp following paragraph 5.1. of Appendix 4.
nuair atá na tréimhsí ama athphraghsála a úsáidtear níos caoile (e.g. tréimhsí ama athphraghsála 1 mhí amháin i gcomparáid le tréimhse ama 3 mhí).
when the repricing time periods used are narrower (e.g. 1-month as opposed to 3-month repricing time periods).
Chun ailíniú ama a éascú, moltar na paraiméadair atá faoi réir ailíniú ama a thaifeadadh le gaireas taifeadta sonraí aonair nó le stampa ama sioncronaithe.
To facilitate time alignment, it is recommended to record the parameters that are subject to time alignment either by a single data recording device or with a synchronised time stamp.
Chun an ceartú ama a éascú, déanfar sonraí atá faoi réir ailínithe ama a thaifeadadh i ngaireas taifeadta sonraí aonair nó le stampa ama sioncrónaithe de réir mhír 5.1 d’Iarscríbhinn 4.
To facilitate the time correction, data which are subject to time alignment shall be recorded either in a single data recording device or with a synchronised timestamp following paragraph 5.1. of Annex 4.
(6) Ní oibreoidh an teorainn ama nó na teorainneacha ama dá dtagraítear i mír (1) nó (3) den Rialachán seo sa chaoi go gcoiscfear díospóid a tharchur nó achomharc a thionscnamh chun an Bhinse in aon chás a dtabharfar, i dtuairim an Bhinse, leorfhianaise maidir leis an gcúis nó na cúiseanna a bhain le neamhchomhlíonadh teorann ama nó teorainneacha ama den sórt sin.
(6) The time-limit or time-limits referred to in paragraph (1) or (3) of this Regulation shall not operate so as to prevent the referral of a dispute or the bringing of an appeal to the Tribunal in any case where, in the opinion of the Tribunal, sufficient evidence is tendered as to the reason or reasons for non-compliance with such a time-limit or time-limits.
(b) Ní oibreoidh an teorainn ama nó na teorainneacha ama dá dtagraítear i bhfomhír (a) den mhír seo sa chaoi go gcoiscfear díospóid a tharchur chun coimisinéara cirt in aon chás a dtabharfar, i dtuairim an choimisinéara cirt sin, leorfhianaise maidir leis an gcúis nó na cúiseanna a bhain le neamhchomhlíonadh teorann ama nó teorainneacha ama den sórt sin.
(7) (b) The time-limit or time-limits referred to in subparagraph (a) of this paragraph shall not operate so as to prevent the referral of a dispute to a rights commissioner in any case where, in the opinion of that rights commissioner, sufficient evidence is tendered as to the reason or reasons for non-compliance with such a time-limit or time-limits.
(b) gearrfar 9.5p ar rannpháirtí le mona-bhosca ar an gcéad tréimhse ama. suim 4.75p ar an dara tréimhse ama. suim 9.5p ar an tríú tréimhse ama agus suim 4.75p ar gach tréimhse den chéad dá thréimhse ama ina dhiaidh sin. agus má mhaireann an glao níos mó ná faid na dtréimhsí sin le chéile. beidh feidhm ag an timthriall íocaíochta atá thuasluaite i leith cibé um thairis sin a mhairfidh
( b ) the sum of 9.5p shall be charged to a subscriber with a coinbox for the first period of time, the sum of 4.75p for the second period of time, the sum of 9.5p for the third period of time and the sum of 4.75p for each of the next two periods of time, and if the length of the call exceeds those periods combined, the aforementioned cycle of payment shall apply to such further time as the call continues,
(c) íocfaidh glaoiteoir ó glao-oifig nó ó líne mhalartáin mhona-bhosca nó cuirfidh sé sa mhona-bhosca suim 10p don chéad tréimhse ama, 5p don dara tréimhse ama 10p don tríú tréimhse ama. 5p do gach tréimhse den chéad dú thréimhse ama ina dhiaidh sin agus má mhaireann an glao níos mó ná faid na dtréimhsí sin le chéile, beidh feidhm ag an timthriall íocaíochta atá thuasluaite i leith cibé am thairis sin a mhairfidh an glao.
( c ) the sum of 10p shall be paid or placed in the coinbox by a caller from a call office or coinbox exchange line for the first period of time, 5p for the second period of time, 10p for the third period of time, 5p for each of the next two periods of time, and if the length of the call exceeds those periods combined, the aforementioned cycle of payment shall apply to such further time as the call continues.
cialluíonn an abairt “cólucht corpruithe Éireannach” cólucht corpruithe go mbeidh, le linn an ama bhaineann leis an gcás, níos mó ná leath (in ainm-luach) de sna scaireanna leis, a bheidh tugtha amach, ar únaeracht chun tairbhe ag duine bheidh, le linn an ama san, no ag beirt daoine no níos mó go mbeidh gach duine fé leith acu, le linn an ama san, ina náisiúnach de Shaorstát Éireann no ina chólucht chorpruithe go mbeidh, le linn an ama san, níos mó ná leath (in ainmluach) de sna scaireanna leis, a bheidh tugtha amach, ar únaeracht chun tairbhe ag daoine is náisiúnaigh de Shaorstát Éireann.
the expression "Irish-owned body corporate" means a body corporate the issued shares of which are at the relevant time to an extent exceeding one-half (in nominal value) thereof in the beneficial ownership of a person who is or of two or more persons each of whom is at that time either a national of Saorstát Eireann or a body corporate the issued shares of which are at that time to an extent exceeding one-half (in nominal value) thereof in the beneficial ownership of nationals of Saorstát Eireann.
—(1) San Acht so cialluíonn an abairt “cólucht corpruithe Éireannach” cólucht corpruithe, ar n-a bhunú laistigh de Shaorstát Éireann, go mbeidh, le linn an ama bhaineann leis an gcás, níos mó ná leath (in ainm-luach) de sna scaireanna leis, a bheidh tugtha amach, ar únaeracht chun tairbhe ag duine bheidh, le linn an ama san, no ag beirt daoine no níos mó go mbeidh gach duine fé leith acu, le linn an ama san, ina náisiúnach de Shaorstát Éireann no ina chólucht chorpruithe, ar n-a bhunú laistigh de Shaorstát Éireann, go mbeidh, le linn an ama san, níos mó ná leath (in ainm-luach) de sna scaireanna leis, a bheidh tugtha amach, ar únaeracht chun tairbhe ag daoine is náisiúnaigh de Shaorstát Éireann.
—(1) In this Act the expression "Irish-owned body corporate" means a body corporate, constituted within Saorstát Eireann, the issued shares of which are at the relevant time to an extent exceeding one-half (in nominal value) thereof in the beneficial ownership of a person who is or of two or more persons each of whom is at that time either a national of Saorstát Eireann or a body corporate, constituted within Saorstát Eireann, the issued shares of which are at that time to an extent exceeding one-half (in nominal value) thereof in the beneficial ownership of nationals of Saorstát Eireann.
Páirtí a mbeidh ordú faighte aige á cheadú leasú a dhéanamh, más rud é nach ndéanfaidh sé leasú dá réir sin laistigh den tréimhse ama a bheidh ceaptha chuige sin leis an ordú, nó mura mbeidh aon tréimhse ama ceaptha leis an ordú, ansin laistigh de cheithre lá dhéag ó dháta an ordaithe, tiocfaidh an t-ordú sin chun leasú a dhéanamh chun bheith ar neamhní ipso facto ar an tréimhse cheaptha ama a dúradh, nó na ceithre lá dhéag sin, de réir mar a bheidh, a bheith caite, mura gcuirfidh an Chúirt fad leis an tréimhse ama.
If a party who has obtained an order for leave to amend does not amend accordingly within the time limited for that purpose by the order, or if no time is thereby limited, then within fourteen days from the date of the order, such order to amend shall, on the expiration of such limited time as aforesaid, or of such fourteen days as the case may be, become ipso facto void, unless the time is extended by the Court.
Beidh cumhacht ag an Máistir Fómhais an tréimhse ama i gcomhair aon imeachtaí os a chomhair a theorannú nó a fhadú, agus i gcás ina mbeidh, leis na Rialacha seo nó le haon ordú, tréimhse ama ceaptha i gcomhair aon imeachtaí os comhair Máistir Fómhais nó ag Máistir Fómhais, mura n-ordóidh an Chúirt a mhalairt, beidh cumhacht ag an Máistir Fómhais sin, ó thráth go chéile, an tréimhse ama a bheidh ceaptha a fhadú ar cibé téarmaí (más ann) a dhlífidh an ceartas sa chás, agus bíodh nach mbeidh an t-iarratas air sin déanta go dtí tar éis dheireadh na tréimhse ama a bheidh ceaptha, ní gá deimhniú nó ordú a dhéanamh chun na críche sin mura n-éileofar é ar aon chúis speisialta.
The Taxing Master shall have power to limit or extend the time for any proceedings before him, and where, by these Rules or any order, a time is appointed for any proceedings before or by a Taxing Master, unless the Court shall otherwise direct, such Taxing Master shall have power from time to time to extend the time appointed upon such terms (if any) as the justice of the case may require, and although the application for the same is not made until after the expiration of the time appointed, it shall not be necessary to make a certificate or order for this purpose unless required for any special reason.
sochair airgid in-onnmhairithe ar feadh tréimhse ama neamhtheoranta, i gcás nach raibh an sochar airgid sin in-onnmhairithe ach ar feadh tréimhse ama theoranta faoi Rialachán (CE) Uimh. 883/2004 ag deireadh na hidirthréimhse, nó sochair airgid nach féidir a onnmhairiú ach ar feadh tréimhse ama theoranta, i gcás ina raibh an sochar airgid sin in-onnmhairithe ar feadh tréimhse ama neamhtheoranta faoin Rialachán sin ag deireadh na hidirthréimhse.
makes a cash benefit exportable for an unlimited period of time, where that cash benefit was exportable only for a limited period of time under Regulation (EC) No 883/2004 at the end of the transition period, or makes a cash benefit exportable only for a limited period of time, where that cash benefit was exportable for an unlimited period of time under that Regulation at the end of the transition period.
I gcás ina gcuirfear obair an bhinse eadrána ar fionraí, cuirfear síneadh ama leis na tréimhsí ama ábhartha, síneadh ama a bheidh cothrom leis an tréimhse ama a cuireadh obair an bhinse eadrána ar fionraí.
In the event of a suspension of the work of the arbitration tribunal, the relevant time periods shall be extended by the same time period for which the work of the arbitration tribunal was suspended.
i gcás inar mó méid na n-eisíocaíochtaí ag deireadh na hurrainne ama gníomhaí ná méid na bhfáltas ó ionstraimí cistiúcháin fadtéarmacha, déanfar na hionstraimí cistiúcháin fadtéarmacha a ghintear ó oibríochtaí iasachtaíochta NGEU tar éis dheireadh thréimhse ghníomhach na hurrainne ama a leagadh ar an urrann ama sin go dtí go sroichfidh méid na bhfáltas ó ionstraimí cistiúcháin fadtéarmacha méid na n-eisíocaíochtaí san urrann ama sin.
in case the amount of disbursements at the end of the active time compartment exceeds the amount of proceeds of long term funding instruments, the long term funding instruments generated from the NGEU borrowing operations concluded after the end of the active period of the time compartment shall be attributed to that time compartment until the amount of proceeds of long term funding instruments reaches the amount of disbursements of that time compartment.
Braitear ‘neamhréireacht ama’ má sháraíonn an difríocht ama ± 3 shoicind a chomhfhreagraíonn don chruinneas ama a leagtar amach i gceanglas 41a, agus an ní deireanach a luaitear méadaithe faoin uasfhéithiú ama in aghaidh an lae.
A ‘time discrepancy’ is detected if the time difference exceeds ±3 seconds corresponding to the time accuracy set out in requirement 41a, the latter increased by the maximal time drift per day.
Tá treocht laghdaitheach ag teacht ar an tionacht poist mheánach san Aontas (i.e. an méid ama a chaitheann duine ina phost reatha) idir 2014 agus 2019, agus tháinig méadú 1 ccc ar fhad ama ‘níos lú ná 1 bhliain amháin’ i bpost, agus tháinig laghdú 2.8 ccc ar fhad ama ‘idir 5 bliana agus 9 mbliana’ i bpost agus laghdú 1 ccc ar fhad ama ‘idir 10 mbliana nó níos mó’ i bpost.
The average job tenure (i.e. the amount of time spent in one's current job) has been on a decreasing trend in the EU between 2014 and 2019, with job duration ‘lower than one year’ increasing by 1 pp, and duration 'from 5 to 9 years' and ‘from 10 years or over’ decreasing by 2.8 pps and by 1 pp, respectively.
i gcás inar mó méid na n-eisíocaíochtaí ag deireadh na hurrainne ama atá gníomhach ná méid na bhfáltas ó ionstraimí cistiúcháin fadtéarmacha, déanfar na hionstraimí cistiúcháin fadtéarmacha a ghintear ó na hoibríochtaí iasachtaíochta tar éis dheireadh thréimhse ghníomhach na hurrainne ama a shannadh don urrann ama sin go dtí go sroichfidh méid na bhfáltas ó ionstraimí cistiúcháin fadtéarmacha méid na n-eisíocaíochtaí san urrann ama sin.
in case the amount of disbursements at the end of the active time compartment exceeds the amount of proceeds of long-term funding instruments, the long-term funding instruments generated from the borrowing operations after the end of the active period of the time compartment shall be attributed to that time compartment until the amount of proceeds of long-term funding instruments reaches the amount of disbursements of that time compartment.
(2) Ar iarratas ón té is sealbhóir ar cheadúnas iomlán a bhaineann le háitreabh atá suidhte sa líomatáiste cheadúcháin agus tar éis an príomh-oifigeach don Ghárda Síochána sa líomatáiste cheadúcháin d'éisteacht, féadfidh Breitheamh na Cúirte Dúithche, más rogha leis é, a dó a chlog agus a naoi a chlog tráthnóna do chur in ionad a haon a chlog agus a hocht a chlog a luaidhtear sa bhfo-alt san roimhe seo maidir le Domhntaí i rith tréimhse ama shamhraidh, agus pé uair a déanfar ordú den tsórt san amhlaidh beidh éifeacht ag an bhfo-alt san roimhe seo, ar feadh a mbeidh gan caitheamh den tréimhse ama shamhraidh a bheidh ann ar dháta an orduithe no, marab i rith tréimhse ama shamhraidh a déanfar an t-ordú san, i rith na céad thréimhse ama shamhraidh a thosnóidh tar éis dáta an orduithe, fé is dá mba a dó a chlog agus a naoi a chlog tráthnóna na tráthanna do bheadh luaidhte ann maidir le Domhntaí i rith tréimhse ama shamhraidh.
(2) The Justice of the District Court may in his discretion, on the application of the holder of an on-licence in respect of premises situate in the licensing area and after hearing the principal officer of the Gárda Síochána in the licensing area, substitute the hours of two o'clock and nine o'clock in the afternoon for the hours of one o'clock and eight o'clock mentioned in the foregoing sub-section in relation to Sundays during a period of summer time, and whenever such order is so made the foregoing sub-section shall, during the residue of the period of summer time current at the date of the order or, where such order is not made during a period of summer time, during the period of summer time commencing next after the date of the order, have effect as if the hours mentioned therein in relation to Sundays during a period of summer time were two o'clock and nine o'clock in the afternoon.
Teorainneacha ama agus nósanna imeachta maidir leis an mbreith an barántas gabhála a fhorghníomhú
Time limits and procedures for the decision to execute the arrest warrant
Sa chás sin, féadfar 30 lá breise a chur leis na teorainneacha ama.
In such case, the time limits may be extended by a further 30 days.