#2411344
R-phost: ia.office@ia.ru
Email: ia.office@ia.ru
R-phost: ia.office@ia.ru
Email: ia.office@ia.ru
R-phost: ia.office@ia.ru
Email: ia.office@ia.ru
Indicar a origem do produt“: "Nova Zelân"ia “u "União Europ"ia”.
Indicar a origem do produto: "Nova Zelândia" ou "União Europeia".
(c) Bóthar Britway ar feadh achar 92 mhéadar óna acomhal le bóthar Chonna-Cill Ia.
(c) The Britway Road for a distance of 92 metres from its junction with the Conna-Killeagh road.
Na bóithre seo a leanas i gCill Ia :-
The following roads at Killeagh:-
Na bóithre seo a leanas i gCill Ia :-
The following roads at Killeagh:—
(d) Bóthar na Nualíne ar feadh achar 183 mhéadar óna acomhal le Bóthar Chill Ia.
(d) The New Line Road for a distance of 183 metres from its junction with the Killeagh Road.
(f) An bóthar a cheanglaíonn Bóthar an Bháin Mhóir le Bóthar Chill Ia.
(f) The road connecting the Bawnmore Road with the Killeagh Road.
Roinn ICES Ia
ICES division Ia
- Roinn staidrimh ICES Ia
- ICES statistical division Ia,
An chuid sin d'fholimistéar I atá suite lasmuigh de roinn Ia.
That part of subarea I outside of division Ia.
IARSCRÍBHINN Ia
ANNEX Ia
Déantar Teideal Ia de Theideal I maidir le saorghluaiseacht earraí.
Title I on the free movement of goods shall become Title Ia.
(b) i mír (c)(ia), trí “ináirithe” a chur in ionad “ináirithe forordaithe”,
(b) in paragraph (c)(ia) by substituting “reckonable” for “prescribed reckonable”,
(b) i mír (c)(ia), trí “ináirithe” a chur in ionad “ináirithe forordaithe”,
(b) in paragraph (c)(ia) by substituting “reckonable” for “prescribed reckonable”,
"IARSCRÍBHINN Ia
"ANNEX Ia
Bainfidh tairbhithe Fhochláir MEDIA úsáid as an lógó a leagtar amach in Iarscríbhinn Ia.
The beneficiaries of the MEDIA Sub-programme shall use the logo set out in Annex II.
Grúpa IA
Group IA
“CAIBIDIL Ia
‘CHAPTER Ia
Banda IA
Band IA
“CAIBIDIL Ia
‘CHAPTER Ia
(c) Gach áitreabh atá ceadúnuithe chun fíon agus biotáille d'ól fé n-a ia.
( c ) All premises licensed for the consumption of wine or spirits on the premises.
Cill Ia (Tuathcheanntar Eochaille Uimh. 1)
No. 1 R. D.)
Ardachadh, Cluainpríost, Cill Crónait, Cill Ia, Cill Modomhnóg, Eochaill (Tuath);
Ardagh, Clonpriest, Kileronat, Killeagh, Kilmacdonogh, Youghal Rural;
Ardachadh, Cluainpríost, Cill Crónait, Cill Ia, Cill Modomhnóg, Eochaill (Tuath);
Ardagh, Clonpriest, Kilcronat, Killeagh, Kilmacdonogh, Youghal Rural;
Ardachadh, Cluainpríost, Cill Crónait, Cill Ia, Cill Modomhnóg, Eochaill (Tuath), i sean-Tuathcheantar Eochaille;
Ardagh, Clonpriest, Kilcronat, Killeagh, Kilmacdonogh, Youghal Rural, in the former Rural District of Youghal;
“(ia) fruiliú earraí so-chorraithe seachas modhanna iompair;”
"(ia) hiring out of movable goods other than means of transport;".
“(iA) íocaíochtaí ó bhord sláinte i leith linbh atá curtha amach ar iostas,”.
"(iA) payments by a health board in respect of a child who is boarded out,".
“(iA) íocaíochtaí ó bhord sláinte i leith linbh atá curtha amach ar iostas,”.
"(iA) payments by a health board in respect of a child who is boarded out,".
“(ia) gach saothar ealaíne arb é atá ann—
"(ia) every work of art being—
“(iA) grúpáil de réir bhrí alt 29 den Acht Airgeadais, 1990 ,”.
"(iA) a grouping within the meaning of section 29 of the Finance Act, 1990 ,".
(b) i bhfomhír (ia) (a cuireadh isteach le hAcht 1997) den choinníoll a ghabhann leis, trí “, (a)(ia)” a chur isteach i ndiaidh “mír (a)(i)”.
(b) in subparagraph (ia) (inserted by the Act of 1997) of the proviso thereto by the insertion after "paragraph (a)(i)" of ", (a)(ia)".
Leasú (Cuid IA nua) ar an bPríomh-Acht.
Amendment (new Part IA) of Principal Act. 5.
Leasú (Cuid IA nua) ar an bPríomh-Acht.
Amendment (new Part IA) of Principal Act.
“CUID IA.
"PART IA.
(ii) dearbhú de bhun Airteagal Ia, Ib, nó IV de Phrótacal 1, nó
(ii) a declaration has been made pursuant to Article Ia, Ib, or IV of Protocol 1, or
(d) any declaration received pursuant to Article Ia of Protocol 1;
(d) any declaration received pursuant to Article Ia of Protocol 1;
Article Ia
[GA]
(a) i gCuid IA agus in alt 13, an Stiúrthóir Ionchúiseamh Poiblí, agus
(a) in Part IA and section 13, the Director of Public Prosecutions, and
“CUID IA
“PART IA
“ROINN IA
“DIVISION IA
“IARSCRÍBHINN IA
‘ANNEX IA
“IARSCRÍBHINN Ia
‘ANNEX Ia
Bhí measúnú tionchair (IA) (SWD)2016)152) ag gabháil leis an togra seo.
This proposal was accompanied by an impact assessment (IA) (SWD(2016)152).
IARSCRÍBHINN -Ia
ANNEX -Ia
“Roinn Ia
‘Section Ia
IARSCRÍBHINN IA:
ANNEX IA:
IARSCRÍBHINN IA
ANNEX IA
Leasaítear Iarscríbhinn IA mar a leanas:
Annex IA is amended as follows:
leasaítear Iarscríbhinn IA mar a leanas:
Annex IA is amended as follows: