Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

2,635 results in 1,148 documents

  1. #1784661

    bac a chur ar thuairisciú nó a dhéanann iarracht bac a chur ar thuairisciú;

    hinder or attempt to hinder reporting;

    Directive (EU) 2019/1937 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2019 on the protection of persons who report breaches of Union law

  2. #1476397

    (2) I gcás go ndéanfar iarratas chun na hArd-Chúirte de bhun fho-alt (1) den alt seo, déanfaidh an Ard-Chúirt, in aon chás ina mbeidh bac curtha ar fhorfheidhmiú dámhachtana de réir Alt (i) d'Airteagal 4 d'Iarscríbhinn II den Choinbhinsiún, bac a chur ar fhorfheidhmiú na n-oibleagáidí airgid a forchuireadh leis an dámhachtain agus, in aon chás ina mbeidh iarratas déanta de réir an Ailt sin a dúradh a bhféadfaí, dá ngéillfí dó, bac a chur ar fhorfheidhmiú na dámhachtana dá bharr, féadfaidh sí bac a chur ar fhorfheidhmiú na n-oibleagáidí airgid a forchuireadh leis an dámhachtain.

    (2) Where an application is made to the High Court pursuant to subsection (1) of this section, the High Court shall, in any case where enforcement of an award has been stayed in accordance with Section (i) of Article 4 of Annex II of the Convention, stay enforcement of the pecuniary obligations imposed by the award and may, in any case where an application has been made in accordance with the aforesaid Section which, if granted, might result in a stay on the enforcement of the award, stay enforcement of the pecuniary obligations imposed by the award.

    Number 32 of 1988: MULTILATERAL INVESTMENT GUARANTEE AGENCY ACT, 1988

  3. #282410

    (c) in imthosca eisceachtúla, bac a chur ar na himeachtaí um fhorghníomhú.

    (c) under exceptional circumstances, stay the enforcement proceedings.

    Regulation (EC) No 861/2007 of the European Parliament and of the Council of 11 July 2007 establishing a European Small Claims Procedure

  4. #292848

    An gcuir eadh an ghuais bac ar smachtú dóiteáin sa gharchomharsanacht?

    Would the hazard hinder fire-fighting in the immediate vicinity?

    Regulation (EC) No 1272/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on classification, labelling and packaging of substances and mixtures, amending and repealing Directives 67/548/EEC and 1999/45/EC, and amending Regulation (EC) No 1907/2006

  5. #318162

    (i) bac a chur ar chigire a chuid dualgas a chur i gcrích;

    (i) preventing an inspector from carrying out his duties;

    Regulation (EU) No 1236/2010 of the European Parliament and of the Council of 15 December 2010 laying down a scheme of control and enforcement applicable in the area covered by the Convention on future multilateral cooperation in the North-East Atlantic fisheries and repealing Council Regulation (EC) No 2791/1999

  6. #324125

    De bharr a n-éagothroime, cuireann na ceanglais sin bac ar thrádáil laistigh den Aontas.

    Due to their disparity, those requirements hinder trade within the Union.

    Regulation (EU) No 305/2011 of the European Parliament and of the Council of 9 March 2011 laying down harmonised conditions for the marketing of construction products and repealing Council Directive 89/106/EEC

  7. #329077

    Ní chuirfidh an agóid bac ar fhorghníomhú an bhreithiúnais mhainneachtana, mura gcinnfidh an Chúirt a mhalairt.

    The objection shall not have the effect of staying enforcement of the judgment by default unless the Court decides otherwise.

    Protocol on the Statute of the Court of Justice (Treaty establishing the European Community, 2002)

  8. #330827

    Ní chuirfidh na Ballstáit sin bac ar a chur chun feidhme ag na Ballstáit rannpháirteacha.

    Those Member States shall not impede its implementation by the participating Member States.

    Treaty of Lisbon amending the Treaty on European Union and the Treaty establishing the European Community (2007)

  9. #227571

    Cuirfidh íocaíocht bac ar imeachtaí i gcásanna áirithe

    Payment in certain cases to stay proceedings

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  10. #227754

    Bac ar fhorghníomhú

    Stay of execution

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  11. #227824

    Cuirfidh íocaíocht bac ar fhorghníomhú

    Payment to stay execution

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  12. #228832

    (4) Ní chuirfidh achomharc in aghaidh ordaithe cúraim éigeandála bac ar oibriú an ordaithe.

    (4) An appeal from an emergency care order shall not stay the operation of the order.

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  13. #229308

    Bac ar fhorghníomhú i gcásanna sibhialta, etc.

    Stay of execution in civil cases etc.

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  14. #229310

    Bac ar fhorghníomhú i gcásanna coiriúla, etc.

    Stay of execution in criminal cases, etc.

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  15. #235578

    Bac ar fhorghníomhú go dtí go gcinnfear é,

    Stay of execution pending,

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  16. #235841

    bac air, O.46, r.7, O.48, r.3 (2), O.101, r.5

    stay of, O.46, r.7, O.48, r.3 (2), O.101, r.5

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  17. #235876

    Cuirfidh íocaíocht bac ar imeachtaí i gcásanna áirithe, O.39, r.8

    Payment in certain cases to stay proceedings, O.39, r.8

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  18. #236215

    Bac ar fhorghníomhú, O.47, r.10

    Stay of execution, O.47, r.10

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  19. #236310

    Bac ar fhorghníomhú,

    Stay of,

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  20. #236395

    Bac fad a bheidh achomharc ar feitheamh, O.59, r.13 (2)

    Stay pending appeal, O.59, r.13 (2)

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  21. #236618

    chun bac a chur ar fhorghníomhú/dáta an tsealbhaithe a chur siar,

    to stay execution/postpose date of possession,

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  22. #237326

    BAC AR FHORGHNÍOMHÚ

    STAY OF EXECUTION

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  23. #237459

    Cuirfidh íocaíocht bac ar fhorghníomhú, O.26, r.8 (3)

    Payment to stay execution of, O.26, r.8 (3)

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  24. #255165

    BAC AR FHORGHNÍOMHÚ

    STAY OF EXECUTION

    S.I. No. 510 of 2001: The Circuit Court Rules

  25. #257067

    BAC AR FHORGHNÍOMHÚ

    STAY OF EXECUTION

    S.I. No. 510 of 2001: The Circuit Court Rules

  26. #259215

    Bac ar imeachtaí, O.17, r.5

    Stay of proceedings, O.17, r.5

    S.I. No. 510 of 2001: The Circuit Court Rules

  27. #432498

    Bac.

    Obstruction.

    MERCHANT SHIPPING ACT 2010

  28. #433922

    Bac.

    Obstruction.

    MERCHANT SHIPPING ACT 2010

  29. #444372

    (i) a chuireann bac, nó a fhéachann le bac a chur, ar an gcomhalta, le linn dó nó di a dhualgais nó a dualgais a chomhall,

    (i) obstructs or attempts to obstruct the member in the carrying out of his or her duties,

    CRIMINAL PROCEDURE ACT 2010

  30. #444599

    (d) alt 3(b) (bac a chur ar ionchúiseamh duine eile).

    (d) section 3(b) (obstructing prosecution of another).

    CRIMINAL PROCEDURE ACT 2010

  31. #455961

    (a) a chuireann bac nó treampán ar oifigeach sábháilteachta peitriliam i bhfeidhmiú cumhachtaí a

    (a) obstructs or impedes a petroleum safety officer in the exercise of powers conferred by this section,

    PETROLEUM (EXPLORATION AND EXTRACTION) SAFETY ACT 2010

  32. #457221

    Bac a chur ar Gharda atá ag gníomhú de réir barántais.

    Obstruction of Garda acting on warrant.

    CRIMINAL JUSTICE (THEFT AND FRAUD OFFENCES) ACT, 2001

  33. #457836

    (a) a chuireann bac, nó a dhéanann iarracht bac a chur, ar chomhalta den Gharda Síochána agus é nó í ag gníomhú faoi údarás barántais arna eisiúint faoin gCuid seo, nó

    (a) obstructs or attempts to obstruct a member of the Garda Síochána acting under the authority of a warrant issued under this Part, or

    CRIMINAL JUSTICE (THEFT AND FRAUD OFFENCES) ACT, 2001

  34. #458551

    Bac a chur ar Gharda atá ag gníomhú de réir barántais.

    Obstruction of Garda acting on warrant.

    CRIMINAL JUSTICE (THEFT AND FRAUD OFFENCES) ACT, 2001

  35. #470808

    (6) Ní chuirfidh an chuideachta bainistíochta úinéirí ná na húinéirí aonaid bac ar an bhforbróir—

    (6) The owners’ management company and unit owners shall not obstruct the developer—

    MULTI-UNIT DEVELOPMENTS ACT 2011

  36. #476559

    Bac ar orduithe áirithe a achomharc.

    Stay on certain orders being appealed.

    CIVIL PARTNERSHIP AND CERTAIN RIGHTS AND OBLIGATIONS OF COHABITANTS ACT 2010

  37. #482731

    (b) a chuirfidh bac nó a dhéanfaidh iarracht bac a chur ar aon chomhalta den sórt sin i bhfeidhmiú na cumhachta sin,

    (b) obstructs or attempts to obstruct any such member in the exercise of that power,

    INTOXICATING LIQUOR ACT 2003

  38. #490343

    (3) Measfar bac a bheith ar gach ordú nó cinneadh lena mbaineann fo-alt (2)—

    (3) Every order or determination to which subsection (2) relates shall be deemed to be stayed—

    FINANCIAL EMERGENCY MEASURES IN THE PUBLIC INTEREST (NO. 2) ACT 2009

  39. #495577

    Is cion é bac nó treampán a chur le hiarraidh nó mainneachtain iarraidh a chomhlíonadh.

    Offence to obstruct, interfere or fail to comply with request.

    CRIMINAL JUSTICE (MONEY LAUNDERING AND TERRORIST FINANCING) ACT 2010

  40. #521306

    Bac a chur ar imeachtaí aitheantais

    Staying of recognition proceedings

    Regulation (EU) No 650/2012 of the European Parliament and of the Council of 4 July 2012 on jurisdiction, applicable law, recognition and enforcement of decisions and acceptance and enforcement of authentic instruments in matters of succession and on the creation of a European Certificate of Succession

  41. #521355

    Bac a chur ar imeachtaí

    Staying of proceedings

    Regulation (EU) No 650/2012 of the European Parliament and of the Council of 4 July 2012 on jurisdiction, applicable law, recognition and enforcement of decisions and acceptance and enforcement of authentic instruments in matters of succession and on the creation of a European Certificate of Succession

  42. #566548

    – i Ceart na saoránach chun a ndeimhní is a dtuairimí a nochtadh gan bac.

    – i The right of the citizens to express freely their convictions and opinions.

    CONSTITUTION OF IRELAND 1937

  43. #577717

    Seo a leanas samplaí de chúiseanna a chuireann bac ar dhaoine dul ag obair:

    Examples of why people may be prevented from working are as follows:

    Regulation (EU) No 549/2013 of the European Parliament and of the Council of 21 May 2013 on the European system of national and regional accounts in the European Union Text with EEA relevance

  44. #581636

    Cuireann ilroinnt an mhargaidh inmheánaigh bac ar iarrachtaí chun iomaíochas agus fás a spreagadh.

    Fragmentation of the internal market impedes efforts to boost competitiveness and growth.

    Regulation (EU) No 524/2013 of the European Parliament and of the Council of 21 May 2013 on online dispute resolution for consumer disputes and amending Regulation (EC) No 2006/2004 and Directive 2009/22/EC (Regulation on consumer ODR)

  45. #584208

    gnéithe d'ionstraimí a d'fhéadfadh bac a chur ar athchaipitliú na hinstitiúide;

    features of instruments that could hinder the recapitalisation of the institution;

    Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 on prudential requirements for credit institutions and investment firms and amending Regulation (EU) No 648/2012 Text with EEA relevance

  46. #596371

    Ní chuirfear bac ar an aistriú le heaspa toilithe, lena n-áirítear toiliú a dhiúltú.

    The lack of consent, including a refusal to consent, shall not constitute an obstacle to the transfer.

    Regulation (EU) No 604/2013 of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 establishing the criteria and mechanisms for determining the Member State responsible for examining an application for international protection lodged in one of the Member States by a third-country national or a stateless person

  47. #606358

    nach gcuireann siad bac ar dhea-fheidhmiú CEM;

    do not hinder the sound operation of the CMO;

    Regulation (EU) No 1379/2013 of the European Parliament and of the Council of 11 December 2013 on the common organisation of the markets in fishery and aquaculture products, amending Council Regulations (EC) No 1184/2006 and (EC) No 1224/2009 and repealing Council Regulation (EC) No 104/2000

  48. #610422

    Ní chuireann teorainneacha náisiúnta bac ar ghalar ná ar mhíchumas.

    Disease and disability are not stopped by national borders.

    Regulation (EU) No 1291/2013 of the European Parliament and of the Council of 11 December 2013 establishing Horizon 2020 - the Framework Programme for Research and Innovation (2014-2020) and repealing Decision No 1982/2006/EC Text with EEA relevance

  49. #615694

    (b) gur choisc sé nó gur chuir sé bac mór ar fhoirceannadh ordúil na cuideachta;

    (b) prevented or seriously impeded the orderly winding-up of the company;

    COMPANIES ACT, 1990

  50. #632626

    Sábháilteacht i gcás bac gluaiseachta ar an tsuiteáil chábla-bhealaigh

    Safety in the event of immobilisation of the cableway installation

    Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on cableway installations /* COM/2014/0187 final - 2014/0107 (COD) */