#1991290
Ceirtleáin, mór-aerfoirt, mór-iarnróid agus mór-bhóithre a thuairisciú
Reporting of agglomerations, major airports, major railways and major roads
Ceirtleáin, mór-aerfoirt, mór-iarnróid agus mór-bhóithre a thuairisciú
Reporting of agglomerations, major airports, major railways and major roads
Éigeantach le haghaidh mór-bhóithre, mór-iarnród agus mór aerfort laistigh agus lasmuigh de cheirtleáin.
Mandatory for major roads, major railways and major airports inside and outside agglomerations.
Luachanna incheadaithe: ‘Beag’, ‘Beag + ESS’, ‘Beag + slaodchrág ’, ‘Beag + crág mheic.’, ‘Beag + ESS + AMS’, ‘Beag + slaodchrág + AMS’, ‘Beag + crág mheic. + AMS’, ‘Meánsoláthar 1-chéim’, ‘Meánsoláthar 1-chéim + ESS’, ‘Meánsoláthar 1-chéim + slaodchrág ’, ‘Meánsoláthar 1-chéim + crág mheic.’, ‘Meánsoláthar 1-chéim + ESS + AMS’, ‘Meánsoláthar 1-chéim + slaodchrág + AMS’, ‘Meánsoláthar 1-chéim + crág mheic. + AMS’, ‘Meánsoláthar 2-chéim ’, ‘Meánsoláthar 2-chéim + ESS’, ‘Meánsoláthar 2-chéim + slaodchrág ’, ‘Meánsoláthar 2-chéim + crág mheic.’, ‘Meánsoláthar 2-chéim + ESS + AMS’, ‘Meánsoláthar 2-chéim + slaodchrág + AMS’, ‘Meánsoláthar 2-chéim + crág mheic. + AMS’, ‘Soláthar Mór’, ‘Soláthar Mór + ESS’, ‘Soláthar Mór + slaodchrág ’, ‘Soláthar Mór + crág mheic.’, ‘Soláthar Mór + ESS + AMS’, ‘Soláthar Mór + slaodchrág + AMS’, ‘Soláthar Mór + crág mheic. + AMS’, ‘Folúschaidéal’, ‘Beag + tiomáinte go leic.’, ‘Beag + ESS + tiomáinte go leic. ’, ‘Meánsoláthar 1-chéim + tiomáinte go leic’, ‘Meánsoláthar 1-chéim + AMS + tiomáinte go leic ’, ‘Meánsoláthar 2-chéim + tiomáinte go leic’, ‘Meánsoláthar 2-chéim + AMS + tiomáinte go leic’, ‘Soláthar Mór + tiomáinte go leic’, ‘Soláthar Mór + AMS + tiomáinte go leic’, ‘Folúschaidéal + tiomáinte go leic’;
Allowed values: “Small”, “Small + ESS”, “Small + visco clutch”, “Small + mech. clutch”, “Small + ESS + AMS”, “Small + visco clutch + AMS”, “Small + mech. clutch + AMS”, “Medium Supply 1-stage”, “Medium Supply 1-stage + ESS”, “Medium Supply 1-stage + visco clutch ”, “Medium Supply 1-stage + mech. clutch”, “Medium Supply 1-stage + ESS + AMS”, “Medium Supply 1-stage + visco clutch + AMS”, “Medium Supply 1-stage + mech. clutch + AMS”, “Medium Supply 2-stage”, “Medium Supply 2-stage + ESS”, “Medium Supply 2-stage + visco clutch ”, “Medium Supply 2-stage + mech. clutch”, “Medium Supply 2-stage + ESS + AMS”, “Medium Supply 2-stage + visco clutch + AMS”, “Medium Supply 2-stage + mech. clutch + AMS”, “Large Supply”, “Large Supply + ESS”, “Large Supply + visco clutch”, “Large Supply + mech. clutch”, “Large Supply + ESS + AMS”, “Large Supply + visco clutch + AMS”, “Large Supply + mech. clutch + AMS”, “Vacuum pump”, “Small + elec. driven”, “Small + ESS + elec. driven”, “Medium Supply 1-stage + elec. driven”, “Medium Supply 1-stage + AMS + elec. driven”, “Medium Supply 2-stage + elec. driven”, “Medium Supply 2-stage + AMS + elec. driven”, “Large Supply + elec. driven”, “Large Supply + AMS + elec. driven”, “Vacuum pump + elec. driven”;
Club Gunna Dhún Mór agus Cheantar Dhún Mór
Dunmore and District Gun Club
Má léirítear sna seiceálacha sin líon mór neamhrialtachtaí, ní mór tuilleadh seiceálacha a dhéanamh.
If these checks reveal a high number of irregularities, additional checks must be carried out.
an staid mar atá sé san Aontas, go mór mór i réimsí tomhaltais;
the existing situation in the Union, notably in areas of consumption;
—(1) Cuirfar an scála vótanna so a leanas in ionad an scála atá in alt 9 den Fisheries (Ireland) Act, 1848, sé sin le rá, mara mbeidh an diúité ceadúnais do híocadh mar a luaidhtear san alt san, ag an té a bheidh ag vótáil, chó mór le trí púint beidh aon vóta amháin aige, má bhíonn an diúité ceadúnais sin chó mór le trí púint gan bheith chó mór le sé púint beidh dhá vóta aige, má bhíonn an diúité ceadúnais sin chó mór le sé púint gan bheith chó mór le deich bpúint beidh trí vótanna aige, agus má bhíonn an diúité ceadúnais sin chó mór le deich bpúint no os a chionn san beidh ceithre vótanna aige.
—(1) The following scale of votes shall be substituted for the scale contained in section 9 of the Fisheries (Ireland) Act, 1848, that is to say if the licence duty paid as mentioned in the said section by the person voting shall not amount to three pounds, he shall have one vote, if such licence duty shall amount to three pounds and not to six pounds he shall have two votes, if such licence duty shall amount to six pounds and not to ten pounds he shall have three votes, and if such licence duty shall amount to or exceed ten pounds he shall have four votes.
(c) míol mór buineann go mbeidh laogh no míol mór deoil ina teanta,
(b) an immature whale, or
seanóirí, go mór mór iad sin a bhfuil galar Alzheimer orthu
elderly people, especially those suffering from Alzheimer's Disease
go mór mór sna limistéir sin a bhfuil gá le soláthar níos fearr
especially in those areas where a greater supply is required
go mór mór iad sin a bhfuil galar Alzheimer orthu
especially those suffering form Alzheimer's Disease
go mór mór iad sin a bhfuil galar Alzheimer orthu
especially those suffering from Alzheimer's disease
a chur san áireamh go mór mór
having particular regard
go mór mór iad sin a bhfuil galar Alzheimer orthu
specially those suffering from Alzheimer's Disease
Is amhlaidh an cás go mór mór nuair atá athstruchtúrú á dhéanamh ar ghrúpaí idirnáisiúnta cuideachtaí.
This is most notably the case with restructuring international groups of companies.
an staid faoi mar atá san Aontas ag an am, go mór mór i réimsí tomhaltais;
the existing situation in the Union, notably in areas of consumption;
an staid mar atá sé san Aontas, go mór mór i réimsí tomhaltais;
the existing situation in the Union, notably in areas of consumption;
Fuair an chuideachta dáileachtaí talún chun roinnt coimpléasc cónaitheach mór agus ionad gnó mór a fhorbairt.
The company received plots of land for the development of several large residential complexes and business centres.
Fuair an chuideachta dáileachtaí talún chun roinnt coimpléasc cónaitheach mór agus ionad gnó mór a fhorbairt.
The company received plots of land for the development of several large residential complexes and business centres.
Ní mór mór cóip dheimhnithe den cheadúnas a choimeád san fheithicil(2).
A certified copy of the licence must be kept in the vehicle(2).
mór-ríomhaire: mór-ríomhairí agus oibríochtaí traidisiúnta a ritheann córais oibriúcháin oidhreachta;
mainframe: traditional mainframe computers and operations running legacy operating systems;
mór-ríomhaire: mór-ríomhairí agus oibríochtaí traidisiúnta a ritheann córais oibríochta oidhreachta,
mainframe: traditional mainframe computers and operations running legacy operating systems,
Dá bhrí sin, chun go mbeadh beart cáilithe mar státchabhair de réir bhrí Airteagal 107(1) CFAE, ní mór na critéir charnacha seo a leanas a chomhlíonadh: (i) ní mór don Stát é a dheonú, agus sin trí acmhainní Stáit; (ii) ní mór buntáiste a thabhairt do ghnóthas leis; (iii) ní mór é a bheith roghnaitheach, i.e. i bhfabhar gnóthais áirithe nó táirgeadh earraí áirithe; agus (iv) ní mór an iomaíocht a shaobhadh nó saobhadh a bhagairt leis agus ní mór difear a dhéanamh do thrádáil idir na Ballstáit leis.
It follows that, for a measure to be qualified as State aid within the meaning of Article 107(1) TFEU, the following cumulative criteria must be met: (i) it must be granted by the State and through State resources; (ii) it must confer an advantage upon an undertaking; (iii) it must be selective, i.e. favour certain undertakings or the production of certain goods; and (iv) it must distort or threaten to distort competition and it must affect trade between Member States.
Ní mór an tuaslagán a instealladh sa chrómatagraf agus ní mór anailís chainníochtúil a dhéanamh.
The solution shall be injected into the chromatograph and a quantitative analysis shall be carried out.
Ní mór údarú foraoise Stáit arna dheonú ag CFG a bheith ag OEFanna na lamháltas mór.
FSOs of large concessions must have a State forest authorisation granted by the GFC.
mór-ríomhaire: mór-ríomhairí agus oibríochtaí traidisiúnta a ritheann córais oibriúcháin oidhreachta;
mainframe: traditional mainframe computers and operations running legacy operating systems;
mór-ríomhaire: mór-ríomhairí agus oibríochtaí traidisiúnta a ritheann córais oibríochta oidhreachta,
mainframe: traditional mainframe computers and operations running legacy operating systems,
Chun go mbeadh beart cáilithe mar státchabhair de réir bhrí Airteagal 107(1) CFAE, ní mór na critéir charnacha seo a leanas a chomhlíonadh: (i) ní mór don Stát é a dheonú, agus sin trí acmhainní Stáit; (ii) ní mór buntáiste a thabhairt do ghnóthas leis; (iii) ní mór é a bheith roghnaitheach, i.e. i bhfabhar gnóthais áirithe nó táirgeadh earraí áirithe; (iv) ní mór an iomaíocht a shaobhadh nó saobhadh a bhagairt leis agus ní mór difear a dhéanamh do thrádáil idir na Ballstáit leis.
For a measure to be qualified as State aid within the meaning of Article 107(1) TFEU, the following cumulative criteria must be met: (i) it must be granted by the State and through State resources; (ii) it must confer an advantage upon an undertaking; (iii) it must be selective, i.e. favour certain undertakings or the production of certain goods; (iv) it must distort or threaten to distort competition and it must affect trade between Member States.
Ní mór na torthaí a bheith daingean agus ní mór an bia a bheith slán.
The fruit must be firm and the flesh must be perfectly sound.
Ní mór iad a bheith crua agus ní mór saintréithe an chineáil a bheith iontu.
They must be firm and characteristic of the variety.
Ní mór iad a bheith réasúnta crua agus ní mór saintréithe an chineáil a bheith iontu.
They must be reasonably firm and characteristic of the variety.
Anseo, ní mór do na Ballstáit an staid a fheabhsú go mór (féach graf 4).
Here, Member States need to improve the situation considerably (see graph 4).
mór-ríomhaire: mór-ríomhairí agus oibríochtaí traidisiúnta a ritheann córais oibriúcháin oidhreachta;
mainframe: traditional mainframe computers and operations running legacy operating systems;
mór-ríomhaire: mór-ríomhairí agus oibríochtaí traidisiúnta a ritheann córais oibríochta oidhreachta,
mainframe: traditional mainframe computers and operations running legacy operating systems,
Le go n-aicmeofaí beart mar Státchabhair, ní mór na critéir seo a leanas go léir a chomhlíonadh: (a) ní mór don bheart a bheith inchurtha i leith an Stáit agus a bheith arna mhaoiniú le hacmhainní an Stáit, (b) ní mór go dtugtar buntáiste roghnaitheach leis an mbeart ar dóigh dó a bheith i bhfabhar gnóthais áirithe nó táirgeadh earraí áirithe; agus (c) ní mór don bheart an iomaíocht a shaobhadh nó an baol ar shaobhadh ar iomaíocht a bhreith, agus ní mór ar dóigh dó dul i gcion ar an trádáil idir na Ballstáit.
For a measure to be classed as State aid, all of the following criteria have to be met: (a) the measure must be imputable to the State and financed through State resources; (b) the measure must confer a selective advantage likely to favour certain undertakings or the production of certain goods; and (c) the measure must distort or threaten to distort competition and must be likely to affect trade between Member States.
ní mór ‘gnóthas’ a bheith i dtairbhí an bhirt, (ii) ní mór an beart a dheonú le hacmhainní Stáit agus ní mór é a bheith inchurtha i leith an Stáit, (iii) ní mór go dtabharfaí leis an mbeart buntáiste eacnamaíoch don ghnóthas, (iv) ní mór an buntáiste eacnamaíoch a bheith roghnaitheach, (v) agus tá éifeacht ag an mbeart ar an trádáil agus iomaíocht.
the beneficiary of the measure has to be an ‘undertaking’, (ii) the measure has to be granted through State resources and be imputable to the State, (iii) the measure has to confer an economic advantage to the undertaking, (iv) the economic advantage has to be selective, (v) and the measure has an effect on trade and competition.
Ní mór na táirgí a bheith forbartha go leordhóthanach, gan a bheith rófhorbartha, agus i gcás torthaí, ní mór aibíocht shásúil a léiriú, agus ní mór gan a bheith ró-aibí.
The products must be sufficiently developed, but not overdeveloped, and fruit must display satisfactory ripeness and must not be overripe.
Measann an Fhrainc, chun a áirithiú go láimhseálfar an táirge bithicídeach go sábháilte, nach mór trealamh cosanta pearsanta a chaitheamh arb é atá ann lámhainní cosanta atá frithsheasmhach in aghaidh ceimiceán a chomhlíonann ceanglais Chaighdeán Eorpach EN 374 (ní mór do shealbhóir an údaraithe ábhar na lámhainní a shonrú mar chuid den fhaisnéis faoin táirge) chun an táirge a leathadh trí scuabadh agus rolladh agus tumadh uathoibrithe; ní mór trealamh cosanta pearsanta a chaitheamh arb é atá ann lámhainní cosanta atá frithsheasmhach in aghaidh ceimiceán a chomhlíonann ceanglais Chaighdeán Eorpach EN 374 (ní mór do shealbhóir an údaraithe ábhar na lámhainní a shonrú mar chuid den fhaisnéis faoin táirge), agus ní mór culaith de chineál 6 ar a laghad mar a shonraítear i gCaighdeán Eorpach EN 13034 a chaitheamh chun an táirge a leathadh trí thumadh láimhe agus spraeáil uathoibrithe; agus ní mór lámhainní atá frithsheasmhach in aghaidh ceimiceán a úsáid a chomhlíonann ceanglais Chaighdeán Eorpach EN 374 chun próiseáil láimhe a dhéanamh ina dhiaidh sin ar adhmad atá díreach cóireáilte.
France considers that in order to ensure the safe handling of the biocidal product, wearing of personal protective equipment consisting of protective chemical resistant gloves meeting the requirements of the European Standard EN 374 (glove material to be specified by the authorisation holder within the product information) is required for application by brushing and rolling and automated dipping, wearing of personal protective equipment consisting of protective chemical resistant gloves meeting the requirements of the European Standard EN 374 (glove material to be specified by the authorisation holder within the product information) and coverall of at least type 6 as specified in European Standard EN 13034 is required for application by manual dipping and deluge, and wearing of chemical resistant gloves meeting the requirements of the European Standard EN 374 is required for subsequent manual processing of the freshly treated timber.
Tá brú mór ar scaireanna margaidh thionscal an Aontais, go mór mór toisc nach bhfuil cothrom iomaíochta á bhaint amach de bharr fóirdheontais ar an gcoigríoch.
The EU industry’s market shares are under strong pressure, to a great extent because subsidies abroad are unleveling the playing field.
Ní mór na táirgí a bheith forbartha go leordhóthanach, gan a bheith rófhorbartha, agus i gcás torthaí, ní mór aibíocht shásúil a léiriú, agus ní mór dóibh gan a bheith ró-aibí.
The products must be sufficiently developed, but not over-developed, and fruit must display satisfactory ripeness and must not be overripe.
Ba cheart go mbeadh an iarraidh sin á thacú ag tromlach mór de tháirgeoirí bainne, ar tromlach é a sheasann do thromlach mór na toirte bainne a úsáidtear don cháis sin, agus i gcás grúpaí agus eagraíochtaí idirchraoibhe, ag tromlach mór de tháirgeoirí cáise agus a sheasann do thromlach mór de thoirt na cáise.
Such a request should be supported by a large majority of milk producers representing a large majority of the volume of milk used for that cheese and, in the case of interbranch organisations and groups, by a large majority of cheese producers representing a large majority of the production of that cheese.
Ba cheart go mbeadh an iarraidh sin á tacú ag tromlach mór de tháirgeoirí bainne, ar tromlach é a sheasann do thromlach mór na toirte bainne a úsáidtear don cháis sin, agus i gcás grúpaí agus eagraíochtaí idirchraoibhe, ag tromlach mór de tháirgeoirí cáise a sheasann do thromlach mór de thoirt na cáise.
Such a request should be supported by a large majority of milk producers representing a large majority of the volume of milk used for that cheese and, in the case of interbranch organisations and groups, it should be supported by a large majority of cheese producers representing a large majority of the production of that cheese.
(10) Más rud é, tar éis deimhniú a thabhairt, go mbeartófar aon mhéadú mór ar áitreabh na monarchan nó aon athrú mór ar a dhéanmhas, nó méadú mór ar líon na daoine a fostaítear sa mhonarcha nó in aon chuid di a bheas sonraithe sa deimhniú, nó tosnú ar ábhar pléascach nó sár-lasúil a stóráil nó d'úsáid sa mhonarcha nó an stóráil nó an úsáid sin a mhéadú go mór, bhéarfaidh an t-áititheoir fógra i scríbhinn don údarás sláintíochta i dtaobh an ní atá beartaithe.
(10) If, after the giving of a certificate, it is proposed to make any material extension or material structural alteration of the factory premises or to increase materially the number of persons employed in the factory or in any part specified in the certificate, or to begin to store or use explosive or highly inflammable material in the factory or materially to increase the extent of such storage or use, the occupier shall give notice in writing to the sanitary authority of the proposal.
An Baile Dubh, Baile Uí Sheáin, Baile Fhinn, Baile na Molt, Baile na Sagart Mór, Ceapach Choinn, Baile an Gharráin, Droim Rua, Gort na Péice, Cill Chocáin Cill Uachtair Maighe Thoir, Cill Uachtair Maighe Thiar, Lios Mór (Tuath), Lios Mór Uirbeach, Má Cholpa, Má Deilge, Tulach an Iarainn, i sean-Tuathcheantar Lios Mór;
Ballyduff, Ballyhane, Ballyin, Ballynamult, Ballysaggartmore, Cappoquin, Castlerichard, Drumroe, Gortnapeaky, Kilcockan, Kilwatermoy East, Kilwatermoy West, Lismore Rural, Lismore Urban, Mocollop, Modelligo, Tallow, in the former Rural District of Lismore;
Baile Dubh, Baile Uí Sheáin, Baile Fhinn, Baile na Molt, Baile na Sagart Mór, Ceapach Choinn, Baile an Gharráin, Drom Rua, Gort na Péice, Cill Chocáin, Cill Uachtair Maighe Thoir, Cill Uachtair Maighe Thiar, Lios Mór (Tuath), Lios Mór (Uirbeach), Má Cholpa, Má Deilge, Tulach an Iarainn, i sean-Tuathcheantar Lios Mór;
Ballyduff, Ballyhane, Ballyin, Ballynamult, Ballysaggartmore, Cappoquin, Castlerichard, Drumroe, Gortnapeaky, Kilcockan, Kilwatermoy East, Kilwatermoy West, Lismore Rural, Lismore Urban, Mocollop, Modelligo, Tallow, in the former Rural District of Lismore;
—maidir le hárachas gnó, go háirithe árachas dliteanais phoiblí agus árachas dliteanais fostóra, gur costas mór borrúlach é a ghabhann le gnó a dhéanamh in Éirinn, agus gur údar mór imní é, go mór mór d’fhiontair bheaga agus mheánmhéide;
—BUSINESS INSURANCE, SPECIFICALLY PUBLIC LIABILITY AND EMPLOYER LIABILITY INSURANCE, IS A MAJOR AND GROWING COST OF DOING BUSINESS IN IRELAND AND IS PARTICULARLY A MAJOR ISSUE FOR SMES;
Ciallaíonn inbhraiteacht nach mór a bheith in ann an fhaisnéis agus comhpháirteanna an chomhéadain coiteann úsáideora a chur i láthair d’úsáideoirí ar bhealach atá inbhraite dóibh; ciallaíonn inoibritheacht nach mór comhpháirteanna an chomhéadain coiteann úsáideora agus an nascleanúint a bheith inoibrithe; ciallaíonn intuigtheacht nach mór don fhaisnéis agus d’oibríocht an chomhéadain coiteann úsáideora a bheith intuigthe; agus ciallaíonn stóinseacht nach mór don inneachar a bheith stóinseach a dhóthain ionas go mbeidh raon leathan gníomhaithe úsáideora, lena n-áirítear teicneolaíochtaí cúnta, in ann an fhaisnéis sin a léirmhíniú go hiontaofa.
Perceivability means that information and the common user interface components must be presentable to users in ways they can perceive; operability means that the common user interface components and navigation must be operable; understandability means that information and the operation of the common user interface must be understandable; and robustness means that content must be robust enough to be interpreted reliably by a wide variety of user agents, including assistive technologies.
Ba cheart go mbeadh an iarraidh sin á tacú ag tromlach mór de tháirgeoirí bainne, ar tromlach é a sheasann do thromlach mór na toirte bainne a úsáidtear don cháis sin, agus i gcás grúpaí agus eagraíochtaí idirchraoibhe, ag tromlach mór de tháirgeoirí cáise a sheasann do thromlach mór de thoirt na cáise.
Such a request should be supported by a large majority of milk producers representing a large majority of the volume of milk used for that cheese and, in the case of interbranch organisations and groups, it should be supported by a large majority of cheese producers representing a large majority of the production of that cheese.
Ní mór CBT a nuachoiriú le haghaidh a thabhairt ar na dúshláin seo, agus ní mór é a shimpliú leis an ualach riaracháin a laghdú chomh mór agus is féidir, agus ní mór é a dhéanamh níos comhleanúnaí le beartais eile de chuid an Aontais Eorpaigh ionas gur féidir leis an deich dTosaíocht atá ag an gCoimisiún agus leis na Cuspóirí Forbartha Inbhuanaithe oiread sochair agus is féidir a bhaint as.
The CAP must be modernised to meet these challenges, simplified to do so with a minimum of administrative burden, and made even more coherent with other EU policies to maximise its contribution to the ten Commission Priorities and the Sustainable Development Objectives.
Ní mór CBT a thabhairt a nuachoiriú le haghaidh a thabhairt ar na dúshláin seo, agus ní mór é a shimpliú leis an ualach riaracháin a laghdú chomh mór agus is féidir, agus ní mór é a dhéanamh níos comhleanúnaí le beartais eile de chuid an Aontais Eorpaigh ionas gur féidir leis an deich dTosaíocht atá ag an gCoimisiún agus leis na Cuspóirí Forbartha Inbhuanaithe oiread sochair agus is féidir a bhaint as.
The CAP must be modernised to meet these challenges, simplified to do so with a minimum of administrative burden, and made even more coherent with other EU policies to maximise its contribution to the ten Commission Priorities and the Sustainable Development Objectives.