#480216
(b) cóip den agóid a cuireadh faoi bhráid an údaráis pleanála faoi fho-alt (1),
(b) a copy of the objection made under subsection (1) to the planning authority,
(b) cóip den agóid a cuireadh faoi bhráid an údaráis pleanála faoi fho-alt (1),
(b) a copy of the objection made under subsection (1) to the planning authority,
(a) nach gcuirtear aon agóid faoi bhráid an údaráis pleanála faoi alt 73,
(a) no objection is submitted to the planning authority under section 73,
(b) Má dhéantar agóid chuig an údarás bóithre i gcoinne dréacht-dola-scéime agus mura dtarraingeofar siar an agóid, cuirfidh an t-údarás bóithre faoi deara, sula gcinnfidh sé cibé acu a ghlacfaidh sé nó nach nglacfaidh sé an dréacht-dola-scéim, go ndéanfaidh duine a cheapfaidh an t-údarás bóithre éisteacht ó bhéal a sheoladh maidir leis na nithe lena mbaineann an agóid, agus breithneoidh an t-údarás bóithre aon mholadh a dhéanfaidh an duine a cheapfar amhlaidh.
(b) If an objection to a draft toll scheme is made to the road authority and the objection is not withdrawn, the road authority shall, before deciding whether to adopt the draft toll scheme or not, cause an oral hearing to be held into the matters to which the objection relates, by a person appointed by the road authority, and shall consider the report of and any recommendation made by the person so appointed.
Agóid i gcoinne luacha arna chur ar shócmhainní bainc arna bhfáil ó fhoras rannpháirteach.
Objection to value placed on bank assets acquired from participating institution.
Ní agóid chun críocha alt 80 agus alt 114 iarratas faoin alt seo.
An application under this section is not an objection for the purposes of section 80 and section 114.
Ní agóid ná díospóid iarratas faoin bhfo-alt seo chun críocha ailt 121 agus 122.
An application under this subsection is not an objection or dispute for the purposes of sections 121 and 122.
(3) Níl oibleagáid ar an gCúirt aon agóid a bhreithniú—
(3) The Court is not obliged to consider any objection—
Féadfaidh na Ballstáit a chinneadh, mura bhfaighfear aon agóid maidir leis an idirthuras laistigh de 20 lá oibre ón lá a chuireann an t-onnmhaireoir iarratas i scríbhinn isteach nach ndéanfar aon agóid i gcoinne an idirthurais, glacfar leis nach bhfuil aon agóid ag an tríú tír idirthurais a ndeachthas i gcomhairle léi.
Member States may decide that, if no objections to the transit are received within 20 working days from the day of the written request for no objection to the transit submitted by the exporter, the consulted third country of transit shall be regarded as having no objection to the transit.
Aon pháirtí ar mian leis agóid a dhéanamh maidir leis na gníomhartha dlíthiúla nó na caidrimh dhlíthiúla a taifeadadh in ionstraim bharántúil, ba cheart dó an agóid sin a dhéanamh os comhair na gcúirteanna a mbeidh dlínse acu faoin Rialachán seo agus ba cheart gurbh iad na cúirteanna sin a chinnfeadh an agóid sin i gcomhréir leis an dlí is infheidhme maidir leis an gcomharbas.
A party wishing to challenge the legal acts or legal relationships recorded in an authentic instrument should do so before the courts having jurisdiction under this Regulation, which should decide on the challenge in accordance with the law applicable to the succession.
Ní ghabhfaidh aon éifeacht fhianaiseach leis an ionstraim bharántúil a mbeidh agóid á déanamh ina leith i mBallstát eile fad a bheidh an agóid ar feitheamh os comhair na cúirte inniúla.
The authentic instrument challenged shall not produce any evidentiary effect in another Member State as long as the challenge is pending before the competent court.
Ní bheidh aon éifeacht fhianaiseach ag an ionstraim bharántúil a mbeidh agóid á déanamh ina leith i mBallstát eile seachas sa Bhallstát tionscnaimh i ndáil le hábhar a mbeidh agóid á déanamh ina leith fad a bheidh an agóid ar feitheamh os comhair cúirte inniúla.
The authentic instrument challenged shall not produce any evidentiary effect in a Member State other than the Member State of origin as regards the matter being challenged as long as the challenge is pending before the competent court.
(a) tá agóid á déanamh maidir leis na heilimintí a bheidh le deimhniú;
(a) the elements to be certified are being challenged;
go ndéantar agóid i gcoinne an bhreithiúnais sa Bhallstát tionscnaimh;
the judgment is challenged in the Member State of origin;
Féadfaidh páirtí ar bith oiriúnú an bhirt nó an ordaithe a agóid os comhair cúirte.
Any party may challenge the adaptation of the measure or order before a court.
Agóid i gcoinne inniúlacht seirbhísí teicniúla
Challenge to the competence of technical services
an dáta a gcuirfear isteach iarratas nó iarraidh ar agóid nó ar chealú;
the date of submission of an application or of a request for objection or cancellation;
agóid i gcoinne aitheantais ó Bhallstát ar eagraíocht idirchraoibhe nó sin a aistarraingt;
the objection to, or the withdrawal of, recognition of an interbranch organisation by a Member State;
Luafaidh an institiúid a dhéanfaidh agóid i gcoinne an ghnímh tharmligthe na cúiseanna lena hagóid.
The institution that objects to the delegated act shall state the reasons for its objections.
Beidh réasúnú cuí ag gabháil le haon agóid agus poibleofar í.
Any objection shall be duly reasoned and shall be made public.
Féadfar an agóid a dhéanamh le foirm chaighdeánach a bhunófar i gcomhréir le hAirteagal 88.
The objection may be made by means of the standard form established in accordance with Article 88.
go bhfuil agóid ann maidir le himeachtaí dócmhainneachta a chur isteach sna himeachtaí comhordaithe grúpa, nó
there has been an objection to the inclusion of the insolvency proceedings within the group coordination proceedings; or
Déanfaidh an Coimisiún an t-iarratasóir a chur ar an eolas i dtaobh aon agóid shábháilteachta chuí-réasúnaithe a luaithe a dhéantar an agóid sin a chur faoina bhráid.
The Commission shall inform the applicant of any duly reasoned safety objection as soon as it is submitted.
V. Na tréimhsí atá ag Parlaimint na hEorpa agus ag an gComhairle chun agóid a dhéanamh
V. Periods for objection by the European Parliament and Council
Agóid in aghaidh inniúlacht na gcomhlachtaí dá dtugtar fógra
Challenge of the competence of notified bodies
Agóid in aghaidh inniúlacht na gcomhlachtaí dá dtugtar fógra
Challenge of the competence of notified bodies
ciallaíonn “agóid ábhartha réasúnaithe” agóid i gcoinne dréachtchinneadh i dtaca le cibé an ann do shárú ar an Rialachán seo nó nach ann dó, nó an gcomhlíonann an gníomhaíocht a bheartaítear i dtaca leis an rialaitheoir nó leis an bpróiseálaí an Rialachán seo, agóid a thaispeánann go soiléir suntasacht na rioscaí a d'fhéadfadh a bheith mar thoradh ar an dréachtchinneadh maidir le cearta bunúsacha agus saoirsí bunúsacha ábhar sonraí agus, i gcás inarb infheidhme, saorghluaiseacht sonraí pearsanta laistigh den Aontas;
‘relevant and reasoned objection’ means an objection to a draft decision as to whether there is an infringement of this Regulation, or whether envisaged action in relation to the controller or processor complies with this Regulation, which clearly demonstrates the significance of the risks posed by the draft decision as regards the fundamental rights and freedoms of data subjects and, where applicable, the free flow of personal data within the Union;
An ceart chun agóid a dhéanamh agus cinnteoireacht aonair uathoibrithe
Right to object and automated individual decision-making
An ceart chun agóid a dhéanamh
Right to object
I gcás ina gcuirfidh aon cheann de na húdaráis mhaoirseachta eile lena mbaineann agóid ábhartha réasúnaithe in iúl laistigh de cheithre seachtaine i gcoinne an dréachtchinnidh tar éis don phríomhúdarás dul i gcomhairle leo i gcomhréir le mír 3 den Airteagal seo, cuirfidh an príomhúdarás maoirseachta an t-ábhar faoi bhráid an tsásra comhsheasmhachta dá dtagraítear in Airteagal 63, mura leanann sé an agóid ábhartha agus réasúnaithe nó má mheasann sé nach bhfuil an agóid ábhartha ná réasúnaithe.
Where any of the other supervisory authorities concerned within a period of four weeks after having been consulted in accordance with paragraph 3 of this Article, expresses a relevant and reasoned objection to the draft decision, the lead supervisory authority shall, if it does not follow the relevant and reasoned objection or is of the opinion that the objection is not relevant or reasoned, submit the matter to the consistency mechanism referred to in Article 63.
Má dhéanann an Ballstát nó soláthraí na sonraí agóid i gcoinne freagra beartaithe Europol, tabharfaidh sé fógra do Europol faoi na cúiseanna lena agóid i gcomhréir le mír 6 den Airteagal seo.
If a Member State or the provider of the data objects to Europol's proposed response, it shall notify Europol of the reasons for its objection in accordance with paragraph 6 of this Article.
Tabharfaidh Europol lánaird ar aon agóid den sórt sin.
Europol shall take the utmost account of any such objection.
Eisiamh agus agóid
Exclusion and objection
Ní fhéadfar agóid ar bith a dhéanamh ar bhonn náisiúntacht an chomhalta lena mbaineann.
No objection may be based on the nationality of the member concerned.
Agóid i gcoinne inniúlacht na seirbhísí teicniúla
Challenge to the competence of technical services
Agóid in aghaidh inniúlacht na gcomhlachtaí dá dtugtar fógra
Challenge to the competence of notified bodies
Agóid in aghaidh inniúlacht na gcomhlachtaí dá dtugtar fógra
Challenge to the competence of notified bodies
Eisiamh agus agóid
Exclusion and objection
Ní fhéadfaidh aon agóid a bheith bunaithe ar náisiúntacht scrúdaitheoirí ná náisiúntacht comhaltaí.
No objection may be based upon the nationality of examiners or members.
Fógra do dhaoine go gcuirfear agóid ina gcoinnibh.
Notice to persons objected to. [GA]
(2) Chó luath agus is féidir é tar éis an chéad 26adh lá de Mhárta tar éis liost de thoghthóirí d'fhoillsiú breithneoidh an t-oifigeach clárathachta gach éileamh agus agóid a cuirfear chuige do réir na rialacha so i dtaobh an liosta san de thoghthóirí agus gach agóid a cuirfear chuige do réir na rialacha so i gcoinnibh an liosta d'éilitheoirí bhaineann leis an liost san de thoghthóirí agus gach agóid a dhéanfa sé féin i gcoinnibh an liosta san de thoghthóirí no an liosta san d'éilitheoirí, agus rialóidh i dtaobh gach éilimh no agóide acu san agus déanfaidh pé ceartú (más ann do) sa liost san de thoghthóirí do chífear do bheith riachtanach de dhruim an rialuithe sin.
(2) As soon as practicable after the 26th day of March next after the publication of an electors list the registration officer shall consider all claims and objections sent to him in accordance with these rules in relation to such electors list and all objections to the relevant list of claimants sent to him in accordance with these rules and all objections made by him to such electors list or such list of claimants, and shall rule on every such claim or objection and shall make such (if any) corrections in such electors list as appear to him to be necessary in consequence of such rulings.
(3) Bhéarfaidh Coimisiún na Talmhan, do gach páirtí le n-a mbaineann, caoi ar agóid do dhéanamh i gcoinnibh aon fhaisnéise bheidh beartuithe a dhéanamh fén alt so agus déanfaidh na Coimisinéirí Talmhan, gan an Coimisinéir Breithiúntais do bheith ortha, gach agóid a déanfar go cuibhe i gcoinnibh aon fhaisnéise beartuithe den tsórt san do bhreithniú agus breith do thabhairt uirthi agus beidh ceart ann chun athchomhairc chun an Choimisineura Bhreithiúntais i gcoinnibh gach breithe do bhéarfaidh na Coimisinéirí Talmhan eile ar aon agóid den tsórt san agus ní bheidh dul thar breith an Choimisineura Bhreithiúntais ar aon athchomharc den tsórt san, ach amháin go luighfidh athchomharc chun na Cúirte Uachtaraighe, mar gheall ar cheisteanna dlí amháin, i gcoinnibh na breithe sin an Choimisineura Bhreithiúntais.
(3) The Land Commission shall give to all parties concerned an opportunity of objecting to any declaration proposed to be made under this section and every objection duly made to any such proposed declaration shall be considered and decided by the Land Commissioners other than the Judicial Commissioner and there shall be a right of appeal to the Judicial Commissioner from every decision of the other Land Commissioners on any such objection and the decision of the Judicial Commissioner on any such appeal shall be final, save that an appeal shall lie on questions of law only from such decision of the Judicial Commissioner to the Supreme Court.
Mara ndeinidh éinne de sna daoine gur gá fógraí do sheirbheáil ortha aon agóid do chur i gcoinnibh an orduithe go cuibhe, no má deintear gach agóid a cuirfear ina choinnibh amhlaidh do tharrac siar féadfaidh an tAire, más oiriúnach leis é, an t-ordú do dhaingniú go n-atharú no gan atharú, ach in aon chás eile cuirfidh fé ndeár, sara ndaingneoidh an t-ordú, fiosrú áitiúil puiblí do dhéanamh agus breithneoidh aon agóid nár tarraigeadh siar agus fós tuarasgabháil an té do rinne an fiosrú, agus féadfaidh ansan an t-ordú do dhaingniú go n-atharú no gan atharú:
If no objection is duly made by any of the persons upon whom notices are required to be served, or if all objections so made are withdrawn the Minister may, if he thinks fit, confirm the order with or without modification, but in any other case he shall before confirming the order, cause a public local inquiry to be held, and shall consider any objection not withdrawn and the report of the person who held the inquiry, and may then confirm the order either with or without modification:
Feabhsú do dhéanamh mara gcuirtear agóid ina choinnibh.
Execution of improvement in absence of objection.
Cirt na bpáirtithe ar agóid i gcoinnibh feabhsúcháin do sheirbheáil.
Rights of parties on service of improvement objection.
Más rud é go ndéanfar agóid do réir Riail 2 den Sceideal so i gcoinnibh orduithe speisialta do dhéanamh agus ná leasóidh an tAire bun-dréacht an orduithe speisialta san fén riail sin roimhe seo, cuirfe sé fé ndeár, sara ndéanfa sé an t-ordú speisialta san, maran dóich leis gur agóid shuaibhreosach an agóid sin, fiosrúchán do dhéanamh i dtaobh an orduithe speisialta san do dhéanamh.
If an objection to the making of a special order is made in accordance with Rule 2 of this Schedule and the Minister does not amend the original draft of such special order under the foregoing rule, he shall before making such special order, unless he considers such objection frivolous, cause an inquiry to be held into the making of such special order.
Mara ndeinidh éinne de sna daoine gur gá fógraí do sheirbheáil ortha aon agóid do chur i gcoinnibh an orduithe go cuibhe. no má deintear gach agóid a cuirfear ina choinnibh amhlaidh do tharrac siar. féadfaidh an tAire, más oiriúnach leis é, an t-ordú do dhaingniú go n-atharú no gan atharú, ach in aon chás eile cuirfidh fé ndeár, sara ndaingneoidh an t-ordú, fiosrúchán áitiúil puiblí do dhéanamh agus breithneoidh aon agóid nár tarraigeadh siar agus fós tuarasgabháil an té do rinne an fiosrúchán, agus féadfaidh ansan an t-ordú do dhaingniú go n-atharú no gan atharú:
If no objection is duly made by any of the persons upon whom notices are required to be served, or if all objections so made are withdrawn the Minister may, if he thinks fit, confirm the order with or without modification, but in any other case he shall before confirming the order cause a public local inquiry to be held, and shall consider any objection not withdrawn and the report of the person who held the inquiry, and may then confirm the order either with or without modification:
(6) Pé uair a tairgfear ag ráta-chruinniú leasú ar an meastachán ar chostaisí a bheidh á bhreithniú ag an gcruinniú san agus is dóich leis an mbainisteoir, dá ndeintí an leasú san, go ndéanfadh sé dochar mór maidir le dualgaisí na Comhairle do chólíonadh go héifeachtúil no go heconomiciúil, luadhfaidh an bainisteoir ag an gcruinniú san an agóid atá aige i gcoinnibh an leasuithe sin maraon leis na réasúin atá aige leis an agóid sin, agus leis sin breithneoidh an Chomhairle an agóid sin agus cinnfid ag an gcruinniú san gan an leasú san do dhéanamh no cuirfid ar athló an leasú san do bhreithniú tuille.
(6) Whenever at a rates meeting an amendment of the estimate of expenses considered at such meeting is proposed and the manager is of opinion that such amendment, if made, would seriously prejudice the efficient or economic performance of the duties of the Council, the manager shall at such meeting state his objection to such amendment and his reasons therefor, and thereupon the Council shall consider such objection and shall either decide at such meeting not to make such amendment or shall adjourn the further consideration of such amendment.
(iii) má cuirtear agóid chun an Aire amhlaidh, ansan—
(iii) if an objection is so sent to the Minister, then—
(6) Pé uair a tairgfear ag ráta-chruinniú leasú ar an meastachán costaisí a bheidh á bhreithniú ag an gcruinniú san agus is dóich leis an mbainisteoir, dá ndeintí an leasú san, go ndéanfadh sé dochar mór maidir le dualgaisí na Comhairle do chólíonadh go héifeachtúil no go heacnamúil luadhfaidh an bainisteoir ag an gcruinniú san an agóid atá aige i gcoinnibh an leasuithe sin maraon leis na réasúin atá aige leis an agóid sin, agus leis sin breithneoidh an Chomhairle an agóid sin agus cinnfid ag an gcruinniú san gan an leasú san do dhéanamh no cuirfid ar athló an leasú san do bhreithniú tuilleadh.
(6) Whenever at a rates meeting an amendment of the estimate of expenses considered at such meeting is proposed and the manager is of opinion that such amendment, if made, would seriously prejudice the efficient or economic performance of the duties of the Council, the manager shall at such meeting state his objection to such amendment and his reasons therefor, and thereupon the Council shall consider such objection and shall either decide at such meeting not to make such amendment or shall adjourn the further consideration of such amendment.
(a) mara ndeintear aon agóid (seachas agóid ná bainfidh, dar leis an Aire, ach le cúiteamh) do chur go cuibhe chun an Aire i gcoinnibh an orduithe sin um thógaint éigeanta, no má tarraigtear siar gach agóid den tsórt san a cuirfear chuige amhlaidh, féadfaidh an tAire, fé mar is dóich leis is ceart, diúltú don ordú san um thógaint éigeanta do dhaingniú no ordú do dhéanamh ag daingniú an orduithe sin um thógaint éigeanta gan atharú no ordú do dhéanamh ag daingniú an orduithe sin um thógaint éigeanta gus na hatharuithe sin air is dóich leis an Aire is ceart;
( a ) if no objection (other than an objection which, in the opinion of the Minister, relates only to compensation) to such compulsory acquisition order has been duly made to the Minister or every such objection so made has been withdrawn, the Minister may, as he shall think proper, either refuse to confirm such compulsory acquisition order, or make an order confirming such compulsory acquisition order without modification, or make an order confirming such compulsory acquisition order with such modifications as the Minister shall think proper;