#1966888
Íocfaidh gach Páirtí a chostais féin a thabhóidh sé tríd an gComhaontú seo a chur chun feidhme.
Each Party shall bear its own costs incurred in implementing this Agreement.
Íocfaidh gach Páirtí a chostais féin a thabhóidh sé tríd an gComhaontú seo a chur chun feidhme.
Each Party shall bear its own costs incurred in implementing this Agreement.
Cheal comhaontuithe speisialta idir na Páirtithe a bheidh i gceist, déanfar na costais a bhainfidh le hiompar na gcoinsíneachtaí sin, taobh amuigh de na costais a thagann faoi réir na díolúine thuasluaite, a chur de mhuirear ar na seoltóirí.
In the absence of special agreements between the Parties concerned, the costs connected with transport of such shipments, other than costs covered by the above exemption, shall be charged to the senders.
21.—(1) Féadfaidh na páirtithe i gcomhaontú eadrána cibé socrú is cuí leo a dhéanamh maidir le costais na headrána.
21.—(1) The parties to an arbitration agreement may make such provision as to the costs of the arbitration as they see fit.
Tá costais atá á dtabhú ag tríú páirtithe i ndáil lena ranníocaíochtaí comhchineáil a dhéantar saor in aisce, incháilithe do mhaoiniú ar choinníoll go gcomhlíonann siad na coinníollacha a bunaíodh sa chomhaontú deontais.
Costs incurred by third parties in relation to such contributions which are made free of charge are eligible for funding provided they meet the conditions established in the grant agreement.
Féadfaidh costais atá á dtabhú ag tríú páirtithe faoin ngníomhaíocht bheith incháilithe de réir fhorálacha an Rialacháin seo agus an chomhaontaithe deontais.
Costs incurred by third parties under the action may be eligible according to the provisions of this Regulation and of the grant agreement.
—(1) Tá saorchead ag na páirtithe i gcomhaontú eadrána comhaontú a dhéanamh ar an tslí ina mbeidh costais na headrána tráchtála idirnáisiúnta le leithroinnt agus ar na costais a bheidh inghnóthaithe.
—(1) The parties to an arbitration agreement are free to agree on how the costs of the international commercial arbitration are to be allocated and on the costs that are recoverable.
Go háirithe, féadfaidh siad na páirtithe a chumasú i gcomhaontú soláthair fadtéarmach chun costais idirbheart a íoslaghdú.
In particular, they may enable the parties to a long-term supply agreement to minimize transaction costs.
(2) Measfar gurb é atá i gcomhaontú ag na páirtithe dul chun eadrána faoi réir rialacha institiúide eadrána comhaontú chun cloí le rialacha na hinstitiúide sin maidir le costais na headrána.
(2) An agreement of the parties to arbitrate subject to the rules of an arbitral institution shall be deemed to be an agreement to abide by the rules of that institution as to the costs of the arbitration.
—(1) Aon fhoráil a bheas i gcomhaontú eadrána á fhoráil go n-íocfaidh na páirtithe nó aon pháirtí sa chomhaontú sin i gcás ar bith a gcostas nó a chostas féin i leith na headrána nó aon choda dhi nó i leith na dámhachtana nó aon choda dhi, beidh sí ar neamhní, agus beidh éifeacht ag an gCuid seo i gcás comhaontuithe eadrána ina mbeidh aon fhoráil den tsórt sin amhail is nach mbeadh an fhoráil sin ann.
—(1) Any provision in an arbitration agreement to the effect that the parties or any party thereto shall in any event pay their or his own costs of the reference or award or any part thereof shall be void, and this Part shall, in the case of an arbitration agreement containing any such provision, have effect as if that provision were not contained therein.
Cheal comhaontuithe speisialta, beidh na costais a thiocfaidh de na córacha iompair sin a úsáid ina muirear, go comhréireach, ar na Páirtithe sa choinbhleacht a dtairbheoidh a náisiúnaigh de.
In the absence of special agreements, the costs occasioned by the use of such means of transport shall be borne proportionally by the Parties to the conflict whose nationals are benefited thereby. [GA]
(3) Féadfaidh na páirtithe i gcomhaontú faoi fho-alt (1) den alt seo forálacha a bhainfidh le roinnt costas comhlíonadh na bhfeidhmeanna faoin Acht seo lena mbainfidh an comhaontú a chur sa chomhaontú agus aon fhorálacha den sórt sin a chur i gcrích.
(3) The parties to an agreement under subsection (1) of this section may include in the agreement provisions relating to the sharing of the cost of performing the functions under this Act to which the agreement relates, and may carry out any such provisions.
—(1) Faoi réir alt 9 (2) den Acht seo agus fho-alt (2) den alt seo, i gcás inar deimhin leis an mBord go bhfuil oibreacha nó seirbhísí i ndáil le móin nó táirgí móna a tháirgeadh le haghaidh breosla á ndéanamh nó á soláthar, nó go bhfuil sé beartaithe iad a dhéanamh nó a sholáthar, ag grúpa cáilithe nó duine eile de bhun chomhaontuithe a bhfuil nó a mbeidh an grúpa nó an duine sin ina pháirtí iontu, féadfaidh an Bord, más oiriúnach leis, deontas a thabhairt ar cibé téarmaí agus coinníollacha is iomchuí leis don ghrúpa nó don duine i leith an chostais a thabhóidh an grúpa nó an duine sin ag ceannach innealra atá deartha nó ceaptha ag a mhonaróir lena úsáid go heisiatach nó go príomha chun móin a bhaint le haghaidh breosla.
—(1) Subject to section 9 (2) of this Act and subsection (2) of this section, where the Board is satisfied that a qualified group or other person carries out or provides, or intends to carry out or provide, pursuant to agreements to which it or he is or will be a party, works or services in connection with the production of turf or turf products for fuel, the Board may, if it thinks fit, make on such terms and conditions as it thinks appropriate a grant to the group or person towards the cost of the purchase by it or him of machinery designed or intended by its manufacturer to be used exclusively or principally for the extraction of turf for fuel.
(2) Measfar gurb é atá i gcomhaontú ag na páirtithe dul chun eadrána faoi réir rialacha institiúide eadrána comhaontú chun cloí le rialacha na hinstitiúide sin maidir leis an tslí ina mbeidh costais le leithroinnt agus maidir leis na costais a bheidh inghnóthaithe.
(2) An agreement of the parties to arbitrate subject to the rules of an arbitral institution shall be deemed to be an agreement to abide by the rules of that institution as to how costs are to be allocated and as to the costs that are recoverable.
Nuair a bheidh an spriocphraghas á bhunú, déanfar costas iarbhír tháirgeadh thionscal an Aontais, a eascraíonn as comhaontuithe iltaobhacha comhshaoil agus as na prótacail a ghabhann leo, a bhfuil an tAontas ina pháirtí iontu, nó as Coinbhinsiúin de chuid na hEagraíochta Idirnáisiúnta Saothair (EIS) a liostaítear in Iarscríbhinn Ia a ghabhann leis an Rialachán seo, a léiriú mar is cuí.
When establishing the target price, the actual cost of production of the Union industry, which results from multilateral environmental agreements, and protocols thereunder, to which the Union is a party, or from International Labour Organisation (ILO) Conventions listed in Annex Ia to this Regulation, shall be duly reflected.
Leis an Rialachán seo, leagtar amach an bonn reachtach is gá maidir le rialachas iontaofa, cuimsitheach, costéifeachtach, trédhearcach agus intuartha an Aontais Fuinnimh agus na Gníomhaíochta Aeráide (sásra rialachais), lena n-áirithítear go ndéanfar cuspóirí agus spriocanna 2030 agus cuspóirí agus spriocanna fadteármacha an Aontais Fuinnimh a bhaint amach i gcomhréir le Comhaontú Pháras 2015 maidir le hathrú aeráide i ndiaidh an 21ú Comhdháil de na Páirtithe i gCreat-Choinbhinsiún na Náisiún Aontaithe ar an Athrú Aeráide (“Comhaontú Pháras”), trí iarrachtaí comhlántacha, comhleanúnach agus uaillmhianacha ag an Aontas agus ag na Ballstáit, agus teorainn fós á cur le castacht riaracháin.
This Regulation sets out the necessary legislative foundation for reliable, inclusive, cost-efficient, transparent and predictable governance of the Energy Union and Climate Action (governance mechanism), which ensures the achievement of the 2030 and long-term objectives and targets of the Energy Union in line with the 2015 Paris Agreement on climate change following the 21st Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change (the ‘Paris Agreement’), through complementary, coherent and ambitious efforts by the Union and its Member States, while limiting administrative complexity.
Sa chás sin, chuirfí deireadh leis an díobháil dá mbeadh tionscal an Aontais in ann a chostais táirgthe a chumhdach, lena n-áirítear na costais sin a eascraíonn as comhaontuithe iltaobhacha comhshaoil, agus as prótacail a ghabhann leo, a bhfuil an tAontas ina pháirtí iontu, agus chomh maith le costais Choinbhinsiúin na hEagraíochta Idirnáisiúnta Saothair (EIS) a liostaítear in Iarscríbhinn Ia a chumhdach, agus dá mbeadh sé in ann brabús réasúnach a fháil (“spriocbhrabús”).
In this case, the injury would be eliminated if the Union industry was able to cover its costs of production, including those costs resulting from multilateral environmental agreements, and protocols thereunder, to which the Union is a party, and of International Labour Organisation (‘ILO’) Conventions listed in Annex Ia, and was able to obtain a reasonable profit (‘target profit’).
I gcomhréir le hAirteagal 7(2d) den Bhunrialachán, mar chéim chríochnaitheach, rinne an Coimisiún measúnú ar na costais todhchaí a eascraíonn as Comhaontuithe Comhshaoil Iltaobhacha, agus prótacail fúthu, ar páirtí iontu an tAontas, agus a thabhóidh tionscal an Aontais le linn thréimhse chur i bhfeidhm an bhirt de bhun Airteagal 11(2).
In accordance with Article 7(2d) of the basic Regulation, as a final step, the Commission assessed the future costs resulting from Multilateral Environmental Agreements, and protocols thereunder, to which the Union is a party, that the Union industry will incur during the period of the application of the measure pursuant to Article 11(2).
Sa chás sin, chuirfí deireadh leis an díobháil dá mbeadh tionscal an Aontais in ann a chostais táirgthe a chumhdach, lena n-áirítear na costais sin “a eascraíonn as Comhaontuithe Iltaobhacha Comhshaoil, agus as prótacail a ghabhann leo, a bhfuil an tAontas ina pháirtí iontu, agus chomh maith le costais Choinbhinsiúin EIS a liostaítear in Iarscríbhinn Ia a chumhdach”, agus brabús réasúnach a fháil (“spriocbhrabús”).
In this case, the injury would be eliminated if the Union industry was able to cover its costs of production, including those costs resulting from Multilateral Environmental Agreements, and protocols thereunder, to which the Union is a party, and of ILO Conventions listed in Annex Ia, and to obtain a reasonable profit (‘target profit’).
I gcomhréir le hairteagal 7(2d) den Bhunrialachán, mar chéim chríochnaitheach, rinne an Coimisiún measúnú ar na costais amach anseo a eascraíonn as Comhaontuithe Iltaobhacha Comhshaoil, agus prótacail fúthu, ar páirtí iontu an tAontas, agus na Coinbhinsiúin EIS a liostaítear in Iarscríbhinn Ia, go dtabhóidh tionscal an Aontais le linn thréimhse chur i bhfeidhm an bhirt de bhun Airteagal 11(2).
In accordance with Article 7(2d) of the basic Regulation, as a final step, the Commission assessed the future costs resulting from Multilateral Environmental Agreements, and protocols thereunder, to which the Union is a party, and of ILO Conventions listed in Annex Ia that the Union industry will incur during the period of the application of the measure pursuant to Article 11(2).
Sa chás sin, chuirfí deireadh leis an díobháil dá mbeadh tionscal an Aontais in ann a chostais táirgeachta a chumhdach, lena n-áirítear na costais sin a eascraíonn as comhaontuithe iltaobhacha comhshaoil, agus as prótacail a ghabhann leo, a bhfuil an tAontas ina pháirtí iontu, agus chomh maith le costais Choinbhinsiúin na hEagraíochta Idirnáisiúnta Saothair (‘EIS’) a liostaítear in Iarscríbhinn Ia a chumhdach, agus dá mbeadh sé in ann brabús réasúnta a fháil (‘spriocbhrabús’).
In this case, the injury would be eliminated if the Union industry was able to cover its costs of production, including those costs resulting from multilateral environmental agreements, and protocols thereunder, to which the Union is a party, and of International Labour Organisation (‘ILO’) Conventions listed in Annex Ia, and was able to obtain a reasonable profit (‘target profit’).
I gcomhréir le hAirteagal 7(2d) den bhun-Rialachán, mar chéim chríochnaitheach, rinne an Coimisiún measúnú ar na costais amach anseo a eascraíonn as na Comhaontuithe Iltaobhacha Comhshaoil, agus na prótacail a ghabhann leo, a bhfuil an tAontas ina pháirtí iontu, agus a thabhóidh tionscal an Aontais le linn thréimhse chur i bhfeidhm an bhirt de bhun Airteagal 11(2).
In accordance with Article 7(2d) of the basic Regulation, as a final step, the Commission assessed the future costs resulting from Multilateral Environmental Agreements, and protocols thereunder, to which the Union is a party, that the Union industry will incur during the period of the application of the measure pursuant to Article 11(2).
I gcomhréir le hAirteagal 7(2d) den bhun-Rialachán, mar chéim chríochnaitheach, rinne an Coimisiún measúnú ar na costais a eascróidh as Comhaontuithe Iltaobhacha Comhshaoil, agus as na prótacail fúthu, ar páirtí iontu an tAontas, agus as Coinbhinsiúin ILO a liostaítear in Iarscríbhinn Ia, costais a thabhóidh tionscal an Aontais le linn thréimhse chur i bhfeidhm an bhirt de bhun Airteagal 11(2).
In accordance with article 7(2d) of the basic Regulation, the Commission assessed the future costs resulting from Multilateral Environmental Agreements, and protocols thereunder, to which the Union is a party, and of ILO Conventions listed in Annex Ia that the Union industry will incur during the period of the application of the measure pursuant to Article 11(2).
I gcomhréir le hairteagal 7(2d) den bhun-Rialachán, mar chéim chríochnaitheach, rinne an Coimisiún measúnú ar na costais a eascróidh as Comhaontuithe Iltaobhacha Comhshaoil, agus prótacail fúthu, ar páirtí iontu an tAontas, agus na Coinbhinsiúin EIS a liostaítear in Iarscríbhinn Ia, costais a thabhóidh tionscal an Aontais le linn thréimhse chur i bhfeidhm an bhirt de bhun Airteagal 11(2).
In accordance with article 7(2d) of the basic Regulation, as a final step, the Commission assessed the future costs resulting from Multilateral Environmental Agreements, and protocols thereunder, to which the Union is a party, and of ILO Conventions listed in Annex Ia that the Union industry will incur during the period of the application of the measure pursuant to Article 11(2).
Ba cheart módúlachtaí sonracha a chothú i gcomhréir leis an Rialachán Airgeadais, amhail comhaontuithe comhpháirtíochta, údaruithe tacaíochta airgeadais do thríú páirtithe, glaonna ar thairiscintí dámhachtana dírí nó atá srianta ó thaobh incháilitheachta de, cnapshuimeanna, costais aonaid agus maoiniú ráta comhréidh, chomh maith le maoiniú nach bhfuil nasctha le costais, mar a bheartaítear in Airteagal 125(1) den Rialachán Airgeadais.
Specific modalities shall be encouraged in accordance with the Financial Regulation, such as partnership agreements, authorisations of financial support to third parties, direct award or eligibility-restricted calls for proposals, or lump sums, unit costs and flat-rate financing as well as financing not linked to costs as envisaged in Article 125(1) of the Financial Regulation.
Sa chás sin, chuirfí deireadh leis an díobháil dá mbeadh tionscal an Aontais in ann a chostais táirgthe, lena n-áirítear na costais sin “a eascraíonn as Comhaontuithe Iltaobhacha Comhshaoil, agus as prótacail a ghabhann leo, a bhfuil an tAontas ina pháirtí iontu, costais Choinbhinsiúin EIS a liostaítear in Iarscríbhinn Ia” (Airteagal 7(2d)den bhun-Rialachán), a chumhdach, agus brabús réasúnach a fháil (“spriocbhrabús”).
In this case, the injury would be eliminated if the Union industry was able to cover its costs of production, including those costs ‘resulting from Multilateral Environmental Agreements, and protocols thereunder, to which the Union is a party, and of ILO Conventions listed in Annex Ia’ (Article 7(2d) of the basic Regulation), and to obtain a reasonable profit (‘target profit’).
I gcomhréir le hairteagal 7(2d) den bhun-Rialachán, mar chéim chríochnaitheach, rinne an Coimisiún measúnú ar na costais amach anseo a eascraíonn as Comhaontuithe Iltaobhacha Comhshaoil, agus prótacail a ghabhann leo, ar páirtí iontu an tAontas, agus Coinbhinsiúin EIS a liostaítear in Iarscríbhinn Ia, is é sin na costais a thabhóidh tionscal an Aontais le linn thréimhse chur i bhfeidhm an bhirt de bhun Airteagal 11(2).
In accordance with article 7(2d) of the basic Regulation, as a final step, the Commission assessed the future costs resulting from Multilateral Environmental Agreements, and protocols thereunder, to which the Union is a party, and of ILO Conventions listed in Annex Ia to the basic Regulation that the Union industry will incur during the period of the application of the measure pursuant to Article 11(2).
Mhaígh an páirtí gurb é meán na cainníochta de HRFS a tháirgeofar amach anseo, seachas meán na dtáirgí réamhtheachtacha a úsáidfear amach anseo i dtáirgeadh HRFS, ba cheart a úsáid chun measúnú a dhéanamh ar na costais chomhlíontachta a bhainfidh amach anseo le tionscal an Aontais a thabhairt i gcomhréir le costais chomhshaoil agus shóisialta an táirgthe de réir mar a shocrófar na costais sin le comhaontuithe iltaobhacha comhshaoil nó le oibleagáidí sóisialta iltaobhacha.
The party claimed that the average of future quantity of HRFS to be produced should be used instead of the average of future upstream products used in HRFS production to assess the future compliance costs of the Union Industry to adhere to the environmental and social costs of production resulting from multilateral environmental agreements or social obligations.
I gcomhréir le hAirteagal 7(2d) den bhun-Rialachán, mar chéim chríochnaitheach, rinne an Coimisiún measúnú ar na costais amach anseo a eascraíonn as Comhaontuithe Iltaobhacha Comhshaoil, agus prótacail fúthu, ar páirtí iontu an tAontas, agus na Coinbhinsiúin EIS a liostaítear in Iarscríbhinn Ia, go dtabhóidh an tionscal de chuid an Aontais le linn na tréimhse chur i bhfeidhm an bhirt de bhun Airteagal 11(2).
In accordance with article 7(2d) of the basic Regulation, as a final step, the Commission assessed the future costs resulting from Multilateral Environmental Agreements, and protocols thereunder, to which the Union is a party, and of ILO Conventions listed in Annex Ia that the Union industry will incur during the period of the application of the measure pursuant to Article 11(2).
Sa chás sin, chuirfí deireadh leis an díobháil dá mbeadh tionscal de chuid an Aontais in ann a chostais táirgthe a chumhdach, lena n-áirítear na costais sin a eascraíonn as Comhaontuithe Iltaobhacha Comhshaoil, agus as prótacail a ghabhann leo, a bhfuil an tAontas ina pháirtí iontu, agus chomh maith le costais Choinbhinsiúin na hEagraíochta Idirnáisiúnta Saothair (EIS) a liostaítear in Iarscríbhinn Ia a chumhdach, agus dá mbeadh sé in ann brabús réasúnach a fháil (“spriocbhrabús”).
In this case, the injury would be eliminated if the Union industry was able to cover its costs of production, including those costs resulting from Multilateral Environmental Agreements, and protocols thereunder, to which the Union is a party, and of ILO Conventions listed in Annex Ia, and to obtain a reasonable profit (‘target profit’).
I gcomhréir le hAirteagal 7(2d) den bhun-Rialachán, mar chéim chríochnaitheach, rinne an Coimisiún measúnú ar na costais a eascróidh as Comhaontuithe Iltaobhacha Comhshaoil, agus prótacail a ghabhann leo, a bhfuil an tAontas ina pháirtí iontu, agus na Coinbhinsiúin EIS a liostaítear in Iarscríbhinn Ia, costais a thabhóidh tionscal de chuid an Aontais le linn thréimhse chur i bhfeidhm an bhirt de bhun Airteagal 11(2).
In accordance with Article 7(2d) of the basic Regulation, as a final step, the Commission assessed the future costs resulting from Multilateral Environmental Agreements, and protocols thereunder, to which the Union is a party, and of ILO Conventions listed in Annex Ia that the Union industry will incur during the period of the application of the measure pursuant to Article 11(2).
I gcomhréir le hAirteagal 7(2d) den bhun-Rialachán, costais a bheidh ann amach anseo, costais is toradh ar Chomhaontuithe Iltaobhacha Comhshaoil, agus as na prótacail a ghabhann leo, ar páirtí iontu an tAontas, agus ar costais iad a thabhóidh tionscal an Aontais le linn thréimhse chur i bhfeidhm an bhirt de bhun Airteagal 11(2), is costais iad a chuirfear san áireamh.
According to Article 7(2d) of the basic Regulation, future costs resulting from, inter alia, multilateral environmental agreements, and protocols thereunder, to which the Union is a party and which the Union industry will incur during the period of the application of the measure pursuant to Article 11(2), shall be taken into account.
Sa chás sin, chuirfí deireadh leis an díobháil dá mbeadh tionscal an Aontais in ann a chostais táirgthe, lena n-áirítear na costais sin a eascraíonn as Comhaontuithe Iltaobhacha Comhshaoil, agus as prótacail a ghabhann leo, a bhfuil an tAontas ina pháirtí iontu, costais Choinbhinsiúin EIS a liostaítear in Iarscríbhinn Ia den Bhunrialachán, a chumhdach, agus brabús réasúnach a fháil (‘spriocbhrabús’).
In this case, the injury would be eliminated if the Union industry was able to cover its costs of production, including those costs resulting from Multilateral Environmental Agreements, and protocols thereunder, to which the Union is a party, and of ILO Conventions listed in Annex Ia of the basic Regulation, and to obtain a reasonable profit (‘target profit’).
I gcomhréir le hAirteagal 7(2d) den Bhunrialachán rinne an Coimisiún measúnú ar na costais a bheidh ann amach anseo a eascróidh as Comhaontuithe Iltaobhacha Comhshaoil, agus prótacail fúthu, ar páirtí iontu an tAontas, agus na Coinbhinsiúin EIS a liostaítear in Iarscríbhinn Ia, go dtabhóidh tionscal an Aontais le linn thréimhse chur i bhfeidhm an bhirt de bhun Airteagal 11(2).
In accordance with Article 7(2d) of the basic Regulation, the Commission assessed the future costs resulting from Multilateral Environmental Agreements, and protocols thereunder, to which the Union is a party, and of ILO Conventions listed in Annex Ia that the Union industry will incur during the period of the application of the measure pursuant to Article 11(2).
Ní bhaineann reachtaíocht intíre PRC le cur i bhfeidhm Airteagal 7(2a) den bhun-Rialachán, agus dá réir sin ní mór na costais a eascróidh amach anseo as comhaontuithe comhshaoil iltaobhacha, agus as na prótacail a ghabhann leo, a bhfuil an tAontas ina pháirtí iontu, a chur san áireamh chun spriocphraghas Thionscal an Aontais a bhunú.
The PRC domestic legislation is irrelevant for the application of Article 7(2d) of the basic Regulation, according to which future costs resulting from multilateral environmental agreements, and protocols thereunder, to which the Union is a party, must be taken into account to establish the target price of the Union Industry.
Ina theannta sin, ní dhearnadh aon mhaíomh de bhun Airteagal 7(2d) den bhun-Rialachán, i.e. maidir leis na costais a thabhóidh tionscal an Aontais amach anseo a eascróidh as Comhaontuithe Iltaobhacha Comhshaoil, agus as prótacail fúthu, ar páirtí iontu an tAontas, agus as na Coinbhinsiúin EIS a liostaítear in Iarscríbhinn Ia a ghabhann leis an mbun-Rialachán, le linn thréimhse chur i bhfeidhm an bhirt de bhun Airteagal 11(2).
Also no claims were made pursuant to Article 7(2d) of the basic Regulation, i.e. concerning the future costs that the Union industry will incur resulting from Multilateral Environmental Agreements, and protocols thereunder, to which the Union is a party, and of ILO Conventions listed in Annex Ia to the basic Regulation, during the period of the application of the measure pursuant to Article 11(2).
Maidir le ranníocaíochtaí ó thríú páirtithe nó bearta cost-éifeachtúlachta arb ionann iad agus EUR […] milliún san iomlán (aithris (43)), tugann an Coimisiún dá aire go bhféadfadh sé gurb ionann laghduithe ar na costais bhuana arna n-íoc nó arna gcumasú ag soláthróirí seachtracha nó cliaint leis an tairbhí agus foinsí iarbhír ranníocaíochta dílse, ar choinníoll go dtagann siad as comhaontuithe ceangailteacha agus go bhfuil siad éifeachtach agus nach féidir iad a aisiompú.
With regard to contributions from third parties or cost-efficiency measures totalling EUR […] million (recital 43), the Commission notes that permanent cost reductions borne or made possible by external suppliers or clients with the beneficiary may amount to real and actual sources of own contribution, provided they result from binding agreements and are effective and not reversible.
Sa chás sin, chuirfí deireadh leis an díobháil dá mbeadh tionscal an Aontais in ann a chostais táirgthe, lena n-áirítear na costais sin a eascraíonn as comhaontuithe iltaobhacha comhshaoil, agus as prótacail a ghabhann leo, a bhfuil an tAontas ina pháirtí iontu, costais Choinbhinsiúin EIS a liostaítear in Iarscríbhinn Ia den bhun-Rialachán, a chumhdach, agus brabús réasúnta a fháil (“spriocbhrabús”) trí dhíolacháin ar spriocphraghas de réir bhrí Airteagal 7(2c) agus Airteagal 7(2d) den bhun-Rialachán.
In this case, the injury would be eliminated if the Union industry was able to cover its costs of production, including those costs resulting from multilateral environmental agreements, and protocols thereunder, to which the Union is a party, and of ILO Conventions listed in Annex Ia of the basic Regulation, and was able to obtain a reasonable profit (‘target profit’) by selling at a target price in the sense of Articles 7(2c) and 7(2d) of the basic regulation.
Ar an dóigh chéanna, ní dhearnadh aon mhaíomh maidir leis na costais a bheidh ann amach anseo a eascróidh as Comhaontuithe Iltaobhacha Comhshaoil, agus prótacail fúthu, ar páirtí iontu an tAontas, costais a thabhóidh tionscal an Aontais le linn thréimhse chur i bhfeidhm an bhirt de bhun Airteagal 11(2), i gcomhréir le hAirteagal 7(2d) den bhun-Rialachán.
Likewise, no claims were made concerning the future costs resulting from Multilateral Environmental Agreements, and protocols thereunder, to which the Union is a party and that the Union industry will incur during the period of the application of the measure pursuant to Article 11(2), in accordance with Article 7(2d) of the basic Regulation.
Sa chás sin, dhíothófaí an díobháil dá mbeadh an tionscal de chuid an Aontais in ann a chostais táirgeachta a chumhdach, lena n-áirítear na costais sin a eascraíonn as comhaontuithe comhshaoil iltaobhacha, agus prótacail fúthu, ar páirtí iontu an tAontas, agus Coinbhinsiúin EIS a liostaítear in Iarscríbhinn Ia a ghabhann leis an mbun-Rialachán, agus dá mbeadh sé in ann brabús réasúnta (‘spriocbhrabús’) a fháil trí dhíol ar spriocphraghas de bhrí Airteagail 7(2c) agus 7(2d) den bhun-Rialachán.
In this case, the injury would be eliminated if the Union industry was able to cover its costs of production, including those costs resulting from multilateral environmental agreements, and protocols thereunder, to which the Union is a party, and of ILO Conventions listed in Annex Ia to the basic Regulation, and was able to obtain a reasonable profit (‘target profit’) by selling at a target price in the sense of Articles 7(2c) and 7(2d) of the basic regulation.
Ar an gcaoi chéanna, ní dhearnadh aon éileamh maidir le costais amach anseo a eascraíonn as Comhaontuithe Comhshaoil Iltaobhacha, agus prótacail fúthu, ar páirtí iontu an tAontas, agus a thabhóidh tionscal an Aontais le linn thréimhse chur i bhfeidhm an bhirt de bhun Airteagal 11(2), i gcomhréir le hAirteagal 7(2d) den bhun-Rialachán.
Likewise, no claims were made concerning the future costs resulting from Multilateral Environmental Agreements, and protocols thereunder, to which the Union is a party and that the Union industry will incur during the period of the application of the measure pursuant to Article 11(2), in accordance with Article 7(2d) of the basic Regulation.
Sa chás sin, chuirfí deireadh leis an díobháil dá mbeadh tionscal de chuid an Aontais in ann a chostais táirgthe a chumhdach, lena n-áirítear na costais sin a eascraíonn as Comhaontuithe Iltaobhacha Comhshaoil, agus as prótacail a ghabhann leo, a bhfuil an tAontas ina pháirtí iontu, agus chomh maith le costais Choinbhinsiúin na hEagraíochta Idirnáisiúnta Saothair (EIS) a liostaítear in Iarscríbhinn Ia a chumhdach, agus dá mbeadh sé in ann brabús réasúnach a fháil (“spriocbhrabús”).
In this case, the injury would be eliminated if the Union industry was able to cover its costs of production, including those costs resulting from multilateral environmental agreements, and protocols thereunder, to which the Union is a party, and of ILO Conventions listed in Annex Ia, and was able to obtain a reasonable profit (‘target profit’).
Mar dhara céim, i gcomhréir le hairteagal 7(2d) den bhun-Rialachán, rinne an Coimisiún measúnú ar na costais amach anseo a eascraíonn as Comhaontuithe Iltaobhacha Comhshaoil, agus prótacail a ghabhann leo, ar páirtí iontu an tAontas, agus Coinbhinsiúin EIS a liostaítear in Iarscríbhinn Ia, is é sin na costais a thabhóidh tionscal an Aontais le linn thréimhse chur i bhfeidhm na mbeart de bhun Airteagal 11(2).
As a second step, in accordance with Article 7(2d) of the basic Regulation, the Commission assessed the future costs resulting from Multilateral Environmental Agreements, and protocols thereunder, to which the Union is a party, and of ILO Conventions listed in Annex Ia to the basic Regulation that the Union industry will incur during the period of the application of the measures pursuant to Article 11(2).
I gcomhréir le hAirteagal 7(2d) den bhun-Rialachán, mar chéim chríochnaitheach, rinne an Coimisiún measúnú ar na costais amach anseo a eascraíonn as Comhaontuithe Iltaobhacha Comhshaoil, agus prótacail fúthu, ar páirtí iontu an tAontas, agus na Coinbhinsiúin EIS a liostaítear in Iarscríbhinn Ia, go dtabhóidh an tionscal de chuid an Aontais le linn na tréimhse chur i bhfeidhm an bhirt de bhun Airteagal 11(2).
In accordance with article 7(2d) of the basic Regulation, as a final step, the Commission assessed the future costs resulting from Multilateral Environmental Agreements, and protocols thereunder, to which the Union is a party, and of ILO Conventions listed in Annex Ia that the Union industry will incur during the period of the application of the measure pursuant to Article 11(2).
I gcomhréir le hAirteagal 7(2d) den bhun-Rialachán, mar chéim chríochnaitheach, rinne an Coimisiún measúnú ar na costais amach anseo a eascraíonn as Comhaontuithe Iltaobhacha Comhshaoil, agus prótacail fúthu, ar páirtí iontu an tAontas, agus na Coinbhinsiúin EIS a liostaítear in Iarscríbhinn Ia, go dtabhóidh an tionscal de chuid an Aontais le linn na tréimhse chur i bhfeidhm an bhirt de bhun Airteagal 11(2).
In accordance with Article 7(2d) of the basic Regulation, as a final step, the Commission assessed the future costs resulting from Multilateral Environmental Agreements, and protocols thereunder, to which the Union is a party, and of ILO Conventions listed in Annex Ia that the Union industry will incur during the period of the application of the measure pursuant to Article 11(2).
Ina leith sin, chuir an Coimisiún in iúl gur cuireadh costais thodhchaíocha san áireamh faoi Airteagal 7(2d) den bhun-Rialachán, gan beann ar an staid ná ar chur i bhfeidhm caighdeán comhshaoil agus saothair i dtríú tír, agus/nó comhaontuithe déthaobhacha agus/nó iltaobhacha a bhfuil na tíortha faoi seach ina bpáirtithe leo.
In this respect, the Commission pointed out that future costs were taken into account under Article 7(2d) of the basic Regulation, irrespective of the situation and implementation of environmental and labour standards in a third country, and/or of bilateral and/or multilateral agreements to which the respective countries are parties.
I gcomhréir le hAirteagal 7(2d) den bhun-Rialachán, rinne an Coimisiún measúnú ar na costais a bheidh ann amach anseo a eascróidh as Comhaontuithe Iltaobhacha Comhshaoil, agus prótacail fúthu, ar páirtí iontu an tAontas, agus as Coinbhinsiúin EIS a liostaítear in Iarscríbhinn Ia den bhun-Rialachán, na costais a thabhóidh tionscal an Aontais le linn thréimhse chur i bhfeidhm an bhirt de bhun Airteagal 11(2).
In accordance with article 7(2d) of the basic Regulation, the Commission assessed the future costs resulting from Multilateral Environmental Agreements, and protocols thereunder, to which the Union is a party, and from the ILO Conventions listed in Annex Ia to the basic Regulation, that the Union industry will incur during the period of the application of the measure pursuant to Article 11(2).
I gcomhréir le hAirteagal 7(2d) den bhun-Rialachán, mar chéim chríochnaitheach, rinne an Coimisiún measúnú ar na costais amach anseo a eascraíonn as Comhaontuithe Iltaobhacha Comhshaoil, agus prótacail fúthu, ar páirtí iontu an tAontas, agus na Coinbhinsiúin EIS a liostaítear in Iarscríbhinn Ia den bhun-Rialachán, go dtabhódh tionscal an Aontais le linn na tréimhse chur i bhfeidhm an bhirt de bhun Airteagal 11(2) den bhun-Rialachán.
In accordance with Article 7(2d) of the basic Regulation, as a final step, the Commission assessed the future costs resulting from Multilateral Environmental Agreements, and protocols thereunder, to which the Union is a party, and of ILO Conventions listed in Annex Ia of the basic Regulation that the Union industry would incur during the period of the application of the measure pursuant to Article 11(2) of the basic Regulation.
Ar an dara dul síos, ina leith sin, maidir le ranníocaíochtaí ó thríú páirtithe nó bearta cost-éifeachtúlachta, féadfaidh siad a bheith ina bhfoinsí réadacha iarbhír ranníocaíochta dílse, ar choinníoll gur laghduithe buana ar chostais iad, arna n-íoc nó arna gcumasú ag soláthróirí seachtracha nó ag cliaint leis an tairbhí, agus go n-eascraíonn siad as comhaontuithe ceangailteacha agus go bhfuil siad éifeachtach agus nach féidir iad a aisiompú.
Secondly, in this respect, the contributions from third parties or cost-efficiency measures may amount to real and actual sources of own contribution, provided that they are permanent cost reductions, borne or made possible by external suppliers or clients with the beneficiary, and they result from binding agreements and are effective and not reversible.
Sa chás sin, chuirfí deireadh leis an díobháil dá mbeadh tionscal an Aontais in ann a chostais táirgthe, lena n-áirítear na costais sin a eascraíonn as comhaontuithe iltaobhacha comhshaoil, agus as prótacail a ghabhann leo, a bhfuil an tAontas ina pháirtí iontu, costais Choinbhinsiúin EIS a liostaítear in Iarscríbhinn Ia den bhun-Rialachán, a chumhdach, agus brabús réasúnta a fháil (‘spriocbhrabús’) trí dhíolacháin ar spriocphraghas de réir bhrí Airteagal 7(2c) agus Airteagal 7(2d) den bhun-Rialachán.
In this case, the injury would be eliminated if the Union industry was able to cover its costs of production, including those costs resulting from multilateral environmental agreements, and protocols thereunder, to which the Union is a party, and of ILO Conventions listed in Annex Ia of the basic Regulation, and was able to obtain a reasonable profit (‘target profit’) by selling at a target price in the sense of Articles 7(2c) and 7(2d) of the basic regulation.
Ba é an rún soiléir a bhí ag na páirtithe costais na seirbhísí margaíochta a ghearradh chun léiriú a dhéanamh ar na méideanna tráchta a breathnaíodh, a bhí i bhfad ní b’ísle ná iad siúd a áiríodh i gComhaontú D. Dhéanfadh oibreoir stuama dá réir sin thart ar 20000 paisinéir in aghaidh na bliana, mar a breathnaíodh, a chur san áireamh mar mhéid tráchta a raibh coinne leis, d’ainneoin ghealltanas conarthach Ryanair líon 45000 paisinéir in aghaidh na bliana a bhaint amach.
The clear intention of the parties was to cut the costs of the marketing services to reflect the traffic volumes observed, which were significantly lower than those included in agreement D. A prudent operator would accordingly have taken into account an expected traffic volume of around 20000 passengers per year as observed during the period spent under the same agreement, despite Ryanair’s contractual undertaking to achieve a volume of 45000 passengers per year.