Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

Word forms

stáisiún

vótaíocht

264 results in 28 documents

  1. #1443179

    Údarú chun vótáil ag stáisiún vótaíochta eile.

    Authorisation to vote at other polling station. 15.

    Number 35 of 1986: ELECTORAL (AMENDMENT) (NO. 2) ACT, 1986

  2. #1443370

    Údarú chun vótáil ag stáisiún vótaíochta eile.

    (2) On the completion of voting by special voters, each special presiding officer shall seal up, in separate packets—

    Number 35 of 1986: ELECTORAL (AMENDMENT) (NO. 2) ACT, 1986

  3. #165276

    i ngeall ar é/í a bheith fostaithe agam i dtoghchán don toghlach thuas, vótáil ag an stáisiún vótaíochta atá leagtha amach dó/di agus údaraím dó/di leis seo vótáil ag stáisiún vótaíochta ....................................

    is prevented by his/her employment by me at an election for the above constituency from voting at the polling station allocated to him/her and I hereby authorise him/her to vote at .................................... polling station.

    Statutory Instruments: 1978

  4. #761322

    (3) Le linn vótála marcálfar an páipéar ballóide ar a dhá thaobh le marc oifigiúil agus tabharfar é don vótálaí istigh sa stáisiún vótaíochta agus marcálfar ar an gcó-dhuille an uimhir atá ag an vótálaí ar chlár na dtoghthóirí, agus tar éis don vótálaí a vóta do mharcáil go sicrédeach ar an bpáipéar agus an páipéar d'fhille i dtreo go mbeidh a vóta fé cheilt cuirfe sé é i mbosca íata i bhfianaise an oifigigh a bheidh i gceannas sa stáisiún vótaíochta (dá ngairmtear “An t-Oifigeach Ceannais” san Acht so) tar éis an marc oifigiúil ar chúl an pháipéir do theasbáint do.

    (3) At the time of voting the ballot paper shall be marked on both sides with an official mark, and delivered to the voter within the polling station, and the number of such voter on the register of electors shall be marked on the counterfoil, and the voter having secretly marked his vote on the paper and folded it up so as to conceal his vote, shall place it in a closed box in the presence of the officer presiding at the polling station (in this Act called "The Presiding Officer") after having shown to him the official mark at the back.

    Number 12 of 1923: ELECTORAL ACT, 1923

  5. #761410

    32. —Má mhí-iompruíonn aon duine é féin sa stáisiún vótaíochta no má theipeann air orduithe dleathacha an oifigigh cheannais do chó-líona, le hordú ón oifigeach ceannais féadfaidh aon chonstábla póilíneachta a bheidh istigh sa stáisiún vótaíochta, no in aice leis, no éinne eile 'na mbeidh údarás i scríbhinn aige chuige ón gceann comhrimh, an duine sin do chur láithreach amach as an stáisiún san;

    32.— If any person misconducts himself in the polling station or fails to obey the lawful orders of the presiding officer, he may immediately by order of the presiding officer be removed from the polling station by any police constable in or near that station, or any other person authorised in writing by the returning officer to remove him;

    Number 12 of 1923: ELECTORAL ACT, 1923

  6. #762528

    Gléasfar gach stáisiún vótaíochta le hoiread cúilíní agus is gá dar leis an gceann comhrimh, cúilíní ina bhféadfaidh na vótáluithe a vótanna do mharcáil gan súil éinne orra, ach soláthrófar aon chúilín amháin ar a luíod in aghaidh gach céad go leith de sna toghthóirí a bheidh i dteideal chun vótáil sa stáisiún vótaíochta san.

    Each polling station shall be furnished with such number of compartments, in which the voters can mark their votes screened from observation, as the returning officer thinks necessary, but at least one compartment shall be provided for every one hundred and fifty electors entitled to vote at such polling station.

    Number 12 of 1923: ELECTORAL ACT, 1923

  7. #762540

    Fógróidh an ceann comhrimh go puiblí suíomh na stáisiún vótaíochta agus an saghas toghthóirí a bheidh i dteideal chun vótáil i ngach stáisiún vótaíochta agus an chuma ina mbeidh an vótáil le déanamh ag na toghthóirí.

    The returning officer shall give public notice of the situation of polling stations, and the description of electors entitled to vote at each station, and of the mode in which electors are to vote.

    Number 12 of 1923: ELECTORAL ACT, 1923

  8. #762559

    Láithreach roimh thosach na vótaíochta déanfaidh an t-oifigeach ceannais i ngach stáisiún vótaíochta an bosca ballóide do thespeáint folamh do pé daoine a bheidh i láthair sa stáisiún san, má bhíonn éinne i láthair ann, i dtreo go bhfeicfid é do bheith folamh, agus glasfa sé ansan é, agus cuirfidh a shéala air ar chuma ná leigfidh é d'oscailt gan an séala san do bhrise, agus leagfa sé ina radharc é chun páipéirí ballóide do ghlaca ann, agus cimeádfa sé glasta agus séalaithe é mar sin.

    The presiding officer at each polling station, immediately before the commencement of the poll, shall show the ballot box empty to such persons, if any, as may then be present in such station, so that they may see that it is empty, and shall then lock it up, and place his seal upon it in such manner as to prevent its being opened without breaking such seal, and shall place it in his view for the receipt of ballot papers, and keep it so locked and sealed.

    Number 12 of 1923: ELECTORAL ACT, 1923

  9. #763046

    Fuirm na dTreoracha chun treoruithe an Vótálaí le linn vótála, a déarfar a chló-bhuala i leitreacha móra agus a chur suas lasmuich de gach Stáisiún Vótaíochta agus i ngach cúilín de gach Stáisiún Vótaíochta. [EN]

    FORM OF DIRECTIONS for the guidance of the VOTER in Voting, which shall be printed in conspicuous characters and placarded outside every Polling Station and in every compartment of every Polling Station.

    Number 12 of 1923: ELECTORAL ACT, 1923

  10. #922245

    —(1) Féadfaidh an gníomhaire áitiúil a bheidh in aon dáilcheanntar ag iarrthóir i dtoghachán uachtaráin duine (dá ngairmtear gníomhaire pearsanála san Acht so) do cheapadh do gach stáisiún vótaíochta fé leith i ngach áit vótaíochta fé leith sa dáilcheanntar san chun bheith i láthair sa stáisiún vótaíochta san thar ceann an iarrthóra san chun cabhruithe chun daoine do bhrath a bheidh ag déanamh cionta na pearsanála no ag tabhairt fé n-a dhéanamh.

    —(1) The local agent in any constituency of a candidate at a presidential election may appoint, for each polling station in each polling place in such constituency, one person (in this Act referred to as a personation agent) to attend at such polling station on behalf of such candidate for the purpose of assisting in the detection of persons committing or attempting to commit the offence of personation.

    Number 32 of 1937: PRESIDENTIAL ELECTIONS ACT, 1937

  11. #922486

    Gléasfar gach stáisiún vótaíochta le hoiread agus is dóich leis an gceann comhrimh áitiúil is gá d'eadranna ina bhféadfaidh na vótálaithe a vótanna do mharcáil gan súil éinne ortha, ach soláthrófar aon eadrann amháin ar a laighead in aghaidh gach céad go leith vótálaí bheidh i dteideal vótála sa stáisiún vótaíochta san.

    Each polling station shall be furnished with such number of compartments, in which the voters can mark their votes screened from observation, as the local returning officer thinks necessary, but at least one compartment shall be provided for every one hundred and fifty electors entitled to vote at such polling station.

    Number 32 of 1937: PRESIDENTIAL ELECTIONS ACT, 1937

  12. #922510

    (1) Féadfaidh an ceann comhrimh áitiúil pé cléirigh agus pé méid díobh is dóich leis is ceart do cheapadh do gach stáisiún vótaíochta fé leith chun cabhruithe leis an oifigeach ceannais sa stáisiún vótaíochta san.

    (1) The local returning officer may appoint, for each polling station, such and so many clerks as he shall think proper to assist the presiding officer at such polling station.

    Number 32 of 1937: PRESIDENTIAL ELECTIONS ACT, 1937

  13. #922526

    (2) Díreach roimh thosach na vótaíochta déanfaidh an t-oifigeach ceannais i ngach stáisiún vótaíochta na boscaí ballóide do thaisbeáint agus iad folamh do pé daoine bheidh i láthair an uair sin sa stáisiún san, má bhíonn éinne i láthair ann, i dtreo go bhfeicfid iad do bheith folamh, agus glasfaidh gach bosca ballóide ansan agus cuirfidh a shéala air ar chuma ná leigfidh é d'oscailt gan an séala san do bhriseadh, agus leagfaidh ina radharc é chun páipéirí ballóide do ghlacadh ann agus coimeádfaidh glasta agus séaluithe amhlaidh é.

    (2) The presiding officer at each polling station, immediately before the commencement of the poll, shall show the ballot boxes empty to such persons, if any, as may then be present in such station, so that they may see that they are empty, and shall then lock each ballot box and place his seal upon it in such manner as to prevent its being opened without breaking such seal, and shall place it in his view for the receipt of ballot papers, and keep it so locked and sealed.

    Number 32 of 1937: PRESIDENTIAL ELECTIONS ACT, 1937

  14. #922571

    (1) Chó luath agus is féidir é tar éis críochnú na vótaíochta déanfaidh an t-oifigeach ceannais i ngach stáisiún vótaíochta, i láthair gníomhairí pearsanála na n-iarrthóirí, na boscaí ballóide do húsáideadh sa vótaíocht sa stáisiún vótaíochta san do shéalú le n-a shéala féin, agus le séalaí na ngníomhairí pearsanála san le n-ar mian a séalaí do chur ortha, ar chuma ná leigfidh a thuilleadh páipéirí ballóide do chur isteach ionta.

    (1) As soon as practicable after the close of the poll, the presiding officer at each polling station shall, in the presence of the personation agents of the candidates, seal up with his own seal and the seals of such personation agents as desire to affix their seals the ballot boxes used at the poll in that polling station so as to prevent the introduction of additional ballot papers.

    Number 32 of 1937: PRESIDENTIAL ELECTIONS ACT, 1937

  15. #964021

    (2) Féadfaidh comhalta de Dháil Éireann no de Sheanad Éireann gníomhairí pearsanála do cheapadh fén alt so, maidir le reifreann ar bith, don oiread stáisiún vótaíochta agus is oiriúnach leis, ach ní cheapfaidh aon chomhalta áirithe de Dháil Éireann no de Sheanad Éireann níos mó ná aon ghníomhaire pearsanála amháin d'aon stáisiún vótaíochta áirithe.

    (2) A member of Dáil Eireann or of Seanad Eireann may appoint under this section, in respect of any referendum, personation agents at as many polling stations as he thinks fit, but no one member of Dáil Eireann or of Seanad Eireann shall appoint more than one personation agent in respect of any one polling station.

    Number 8 of 1942: REFERENDUM ACT, 1942

  16. #964023

    (3) Comhalta de Dháil Éireann no de Sheanad Éireann a cheapfaidh gníomhaire pearsanála fén alt so do stáisiún vótaíochta bhéarfaidh i scríbhinn don cheann chóimhrimh áitiúil sa dáilcheanntar ina mbeidh an stáisiún vótaíochta san, ocht n-uaire is dachad a' chluig ar a laghad roimh thosach na vótaíochta, ainm an ghníomhaire phearsanála san agus fós ainm no tuairisc an stáisiúin vótaíochta dá mbeidh sé ceaptha.

    (3) A member of Dáil Eireann or of Seanad Eireann appointing under this section a personation agent in respect of a polling station shall, not less than forty-eight hours before the commencement of the poll, furnish in writing to the local returning officer in the constituency in which such polling station is situate the name of such personation agent and the name or description of the polling station in respect of which he is appointed.

    Number 8 of 1942: REFERENDUM ACT, 1942

  17. #964035

    (b) gach duine ceapfar fé alt 22 den Acht chun Droch-Bhearta Toghacháin do Chosc, 1923 ( Uimh. 38 de 1923 ), chun bheith ina ghníomhaire phearsanála chun crícheanna an olltoghcháin sin i stáisiún vótaíochta i ndáilcheanntar ina dtógfar vótaíocht san olltoghchán san is tuigthe é cheapadh fén alt so chun bheith ina ghníomhaire phearsanála sa stáisiún vótaíochta san chun crícheanna an reifrinn sin, agus bainfidh na forálacha san roimhe seo den alt so leis dá réir sin.

    ( b ) every person appointed under section 22 of the Prevention of Electoral Abuses Act, 1923 (No. 38 of 1923), to be a personation agent for, the purposes of such general election at a polling station in a constituency in which a poll is taken at such general election shall be deemed to have been appointed under this section to be a personation agent at such polling station for the purposes of such referendum, and the foregoing provisions of this section shall apply to him accordingly.

    Number 8 of 1942: REFERENDUM ACT, 1942

  18. #964458

    6.—Gléasfar gach stáisiún vótaíochta le hoiread agus is dóich leis an gceann cóimhrimh áitiúil is gá d'eadranna ina bhféadfaidh na vótálaithe a vótanna do mharcáil gan súil éinne ortha, ach soláthrófar aon eadrann amháin ar a laghad in aghaidh gach céad go leith vótálaidhe bheidh i dteideal vótáil sa stáisiún vótaíochta san.

    6.—Every polling station shall be furnished with such number of compartments, in which the voters can mark their votes screened from observation, as the local returning officer thinks necessary, but at least one compartment shall be provided for every one hundred and fifty voters entitled to vote at such polling station.

    Number 8 of 1942: REFERENDUM ACT, 1942

  19. #964476

    12.—(1) Féadfaidh an ceann cóimhrimh áitiúil pé cléirigh agus pé méid díobh is dóich leis is ceart do cheapadh do gach stáisiún vótaíochta fé leith chun cabhruithe leis an oifigeach ceannais sa stáisiún vótaíochta san.

    12.—(1) The local returning officer may appoint, for each polling station, such and so many clerks as he shall think proper to assist the presiding officer at such polling station.

    Number 8 of 1942: REFERENDUM ACT, 1942

  20. #964481

    13.—Coimeádfaidh gach oifigeach ceannais ordúlacht ina stáisiún vótaíochta, socróidh cá mhéid vótálaidhe a leigfear isteach sa turas, agus dúnfaidh amach gach éinne eile ach amháin a chléirigh, na gníomhairí pearsanála (más ann) a bheidh ceaptha dá stáisiún vótaíochta, agus na baill den Ghárda Síochána bheidh ar dualgas.

    13.—Every presiding officer shall keep order at his polling station, shall regulate the number of voters to be admitted at a time, and shall exclude all other persons except his clerks, the personation agents (if any) appointed for his polling station, and the members of the Gárda Síochána on duty.

    Number 8 of 1942: REFERENDUM ACT, 1942

  21. #964489

    (2) Díreach roimh thosach na vótaíochta déanfaidh an t-oifigeach ceannais i ngach stáisiún vótaíochta na boscaí ballóide do thaisbeáint agus iad folamh do pé daoine bheidh (má bhíonn) i láthair an uair sin sa stáisiún san i dtreo go bhfeicfid iad do bheith folamh, agus glasfaidh gach bosca ballóide ansan agus cuirfidh a shéala air ar chuma ná féadfar é d'oscailt gan an séala san do bhriseadh, agus leagfaidh ina radharc é chun páipéirí ballóide do ghlacadh ann agus coimeádfaidh glasta agus séaluithe amhlaidh é.

    (2) The presiding officer at each polling station, immediately before the commencement of the poll, shall show the ballot boxes empty to such persons, if any, as may then be present in such station, so that they may see that they are empty, and shall then lock each ballot box and place his seal upon it in such manner as to prevent its being opened without breaking such seal, and shall place it in his view for the receipt of ballot papers, and keep it so locked and sealed.

    Number 8 of 1942: REFERENDUM ACT, 1942

  22. #964523

    21.—(1) Chó luath agus is féidir é tar éis críochnú na vótaíochta déanfaidh an t-oifigeach ceannais i ngach stáisiún vótaíochta na boscaí ballóide do húsáideadh sa vótaíocht sa stáisiún vótaíochta san do shéalú lena shéala féin ar chuma ná féadfar a thuilleadh páipéirí ballóide do chur isteach ionta.

    21.—(1) As soon as practicable after the close of the poll, the presiding officer at each polling station shall seal up with his own seal the ballot boxes used at the poll in that polling station so as to prevent the introduction of additional ballot papers.

    Number 8 of 1942: REFERENDUM ACT, 1942

  23. #1002900

    —(1) Má tharlaíonn, i reifreann, an stáisiún vótaíochta (dá ngairmtear an stáisiún vótaíochta ceaptha sa bhfo-alt seo) do cheantar vótaíochta in aon dáilcheantar a bheith ar oileán, féadfaidh an ceann comhairimh áitiúil don dáilcheantar sin, má mheasann sé gur dócha, mar gheall ar dhrochaimsir nó deacrachta iompair,—

    —(1) Where, at a referendum, the polling station (in this subsection referred to as the appointed polling station) for a polling district in any constituency is situate on an island, the local returning officer for that constituency, if he is of opinion that, owing to stress of weather or transport difficulties, either—

    Number 30 of 1946: REFERENDUM (AMENDMENT) ACT, 1946

  24. #1127898

    —Nuair a thabharfaidh an ceann comhairimh sa toghchán Dála deimhniú uaidh faoi alt 22 den Acht Timpeall Toghchán, 1923, ní hé amháin go n-údaróidh an deimhniú don toghthóir vótáil sa toghchán Dála sin sa stáisiún vótaíochta a shonrófar sa deimhniú ach údaróidh sé freisin dó, má ghlactar vótaíocht maidir le haon cheann de na toghcháin áitiúla agus go mbeidh teideal aige vótáil sa toghchán sin, votáil sa toghchán sin sa stáisiún vótaíochta sin, ar choinníoll—

    —Where a certificate is given under section 22 of the Electoral Act, 1923 , by the returning officer at the Dáil election, the certificate, as well as authorising the elector to vote at that Dáil election at the polling station specified in the certificate, shall also authorise him, if a poll is taken in relation to any of the local elections and he is entitled to vote at that election, to vote thereat at that polling station provided that— [GA]

    Number 14 of 1960: ELECTIONS ACT, 1960

  25. #1127937

    (2) Aon duine a cheapfar maidir le haon cheann de na toghcháin áitiúla faoi alt 22 den Acht chun Drochbhearta Toghcháin a Chosc, 1923, arna chur i bhfeidhm le halt 39 den Acht Rialtais Áitiúil, 1941 , mar ghníomhaire pearsanála, féadfaidh sé a bheith i láthair sa stáisiún vótaíochta dár ceapadh é d'ainneoin an stáisiún vótaíochta sin a bheith á úsáid freisin chun críocha an toghcháin Dála.

    (2) A person appointed in relation to any of the local elections under section 22 of the Prevention of Electoral Abuses Act, 1923 , as applied by section 39 of the Local Government Act, 1941 , as a personation agent may attend at the polling station to which he was appointed notwithstanding that that polling station is also used for the purposes of the Dáil election. [GA]

    Number 14 of 1960: ELECTIONS ACT, 1960

  26. #1171503

    Déanfaidh an t-oifigeach ceannais, ag an am a bheidh socraithe do chríochnú na vótaíochta, bearta chun a áirithiú nach ligfear aon toghthóirí eile isteach sa stáisiún vótaíochta agus, faoi réir an choinníll go mbeidh toghthóir a bheidh san áitreabh ag an am sin i dteideal páipéar ballóide a fháil agus vótáil a dhéanamh, déanfaidh an t-oifigeach ceannais i ngach stáisiún vótaíochta, a luaithe is féidir tar éis críochnú na vótaíochta, agus i láthair ghníomhairí na n-iarrthóirí, gach bosca ballóide a shéalú, gan é a oscailt ach an eochair a bheith ceangailte de, ionas nach féidir a thuilleadh páipéar a chur isteach ann, agus cuirfidh sé i bpaicéid ar leith a shéalóidh sé lena shéala—

    The presiding officer shall, at the time fixed for the close of the poll, take steps to ensure that no further electors are admitted to the polling station and, subject to the proviso that an elector on the premises at that time shall be entitled to receive a ballot paper and to vote, the presiding officer at each polling station, as soon as practicable after the close of the poll, shall, in the presence of the agents of the candidates, seal each ballot box, unopened but with the key attached, so that no further papers can be inserted therein and make up into separate packets sealed with his seal—

    Number 19 of 1963: ELECTORAL ACT, 1963

  27. #1171968

    Déanfaidh an t-oifigeach ceannais, ag an am a bheidh socraithe do chríochnú na vótaíochta, bearta chun a áirithiú nach ligfear aon toghthóirí eile isteach sa stáisiún vótaíochta agus, faoi réir an choinníll go mbeidh toghthóir a bheidh san áitreabh ag an am sin i dteideal páipéar ballóide a fháil agus vótáil a dhéanamh, déanfaidh an t-oifigeach ceannais i ngach stáisiún vótaíochta, a luaithe is féidir tar éis críochnú na vótaíochta, agus i láthair gníomhairí pearsanaíochta na n-iarrthóirí, gach bosca ballóide a shéalú, gan é a oscailt ach an eochair a bheith ceangailte de, ionas nach féidir a thuilleadh páipéar a chur isteach ann, agus cuirfidh sé i bpaicéid ar leith a shéalóidh sé lena shéala—

    The presiding officer shall, at the time fixed for the close of the poll, take steps to ensure that no further electors are admitted to the polling station and, subject to the proviso that an elector on the premises at that time shall be entitled to receive a ballot paper and to vote, the presiding officer at each polling station, as soon as practicable after the close of the poll, shall, in the presence of the personation agents of the candidates, seal each ballot box, unopened but with the key attached, so that no further papers can be inserted therein and make up into separate packets sealed with his seal—

    Number 19 of 1963: ELECTORAL ACT, 1963

  28. #1172281

    Déanfaidh an t-oifigeach ceannais, ag an am a bheidh socraithe do chríochnú na vótaíochta, bearta chun a áirithiú nach ligfear aon vótálaithe eile isteach sa stáisiún vótaíochta agus, faoi réir an choinníll go mbeidh vótálaí a bheidh san áitreabh ag an am sin i dteideal páipéar ballóide a fháil agus vótáil a dhéanamh, déanfaidh an t-oifigeach ceannais i ngach stáisiún vótaíochta, a luaithe is féidir tar éis críochnú na vótaíochta, agus i láthair na ngníomhairí pearsanaíochta, gach bosca ballóide a shéalú, gan é a oscailt ach an eochair a bheith ceangailte de, ionas nach féidir a thuilleadh páipéar a chur isteach ann, agus cuirfidh sé i bpaicéid ar leith a shéalóidh sé lena shéala—

    The presiding officer shall, at the time fixed for the close of the poll, take steps to ensure that no further voters are admitted to the polling station and, subject to the proviso that a voter on the premises at that time shall be entitled to receive a ballot paper and to vote, the presiding officer at each polling station, as soon as practicable after the close of the poll, shall, in the presence of the personation agents, seal each ballot box, unopened but with the key attached, so that no further papers can be inserted therein and make up into separate packets sealed with his seal—

    Number 19 of 1963: ELECTORAL ACT, 1963

  29. #1172656

    (f) má údaraíonn ceann comhairimh do dhuine vótáil i vótaíocht amháin ag stáisiún vótaíochta seachas an ceann a dáileadh dó, tabharfaidh sin údarás don duine sin vótáil ag an stáisiún sin sa vótaíocht nó sna vótaíochtaí eile sa dáilcheantar céanna nó, i gcás toghcháin áitiúil, sa toghlimistéar áitiúil céanna.

    ( f ) an authorisation by a returning officer to a person to vote at one poll at a polling station other than the one allocated to him shall authorise the person to vote at that station at the other poll or polls in the game constituency or, in the case of a local election, in the sale local electoral area.

    Number 19 of 1963: ELECTORAL ACT, 1963

  30. #1330847

    —(1) Faoi réir fho-alt (2) den alt seo, duine atá i dteideal vótáil i dtoghchán Tionóil, is go pearsanta amháin a bheidh sé i dteideal vótáil agus is sa stáisiún vótaíochta a bheidh ceaptha dó nó, i gcás údarás a bheith aige faoi Riail 36 den Chéad Sceideal a ghabhann leis an Acht seo ó cheann comhairimh áitiúil, sa stáisiún vótaíochta a bheidh sonraithe san údarás, a dhéanfaidh sé an vótáil sin.

    —(1) Subject to subsection (2) of this section, a person who is entitled to vote at an Assembly election shall be entitled to vote in person only and at the polling station allotted to him or, in case he is authorised under Rule 36 of the First Schedule to this Act by a local returning officer, at the polling station specified in the authorisation.

    Number 30 of 1977: EUROPEAN ASSEMBLY ELECTIONS ACT, 1977

  31. #1331435

    Más rud é, de dheasca aon deacrachta, nach féidir stáisiún vótaíochta nó leorlíon de stáisiúin vótaíochta a chur ar fáil san áit vótaíochta atá ceaptha, féadfaidh an ceann comhairimh áitiúil stáisiúnstáisiúin vótaíochta a chur ar fáil in aon áit áiseach eile.

    Where, by reason of any difficulty, a polling station or a sufficient number of polling stations cannot be provided at the appointed polling place, the local returning officer may provide a polling station or polling stations at any other convenient place.

    Number 30 of 1977: EUROPEAN ASSEMBLY ELECTIONS ACT, 1977

  32. #1331505

    Díreach roimh thosú na vótaíochta, déanfaidh an t-oifigeach ceannais i ngach stáisiún vótaíochta gach bosca ballóide faoina chúram a thaispeáint do cibé daoine a bheidh i láthair sa stáisiún, ionas go bhfeicfidh siad go bhfuil sé folamh, agus ansin glasálfaidh sé an bosca agus séalóidh sé é sa dóigh nach bhféadfar é a oscailt gan an séala a bhriseadh agus leagfaidh sé é in áit a mbeidh radharc aige air chun páipéir bhallóide a ghlacadh agus coimeádfaidh sé amhlaidh faoi ghlas, faoi shéala agus faoina radharc le linn na vótaíochta.

    Immediately before the commencement of the poll the presiding officer at each polling station shall show each ballot box in his charge to such persons as are present in the station, so that they may see that it is empty, and shall then lock the box and seal it in such manner as to prevent its being opened without breaking the seal and shall place it in his view for the receipt of ballot papers, and keep it so locked, sealed and in view during the poll.

    Number 30 of 1977: EUROPEAN ASSEMBLY ELECTIONS ACT, 1977

  33. #1331529

    Nuair a bheidh toghthóir Tionóil do thoghlach fostaithe ag ceann comhairimh áitiúil chun aon chríche a bhaineann le toghchán Tionóil don toghlach sin agus, mar gheall ar imthosca fostaíochta an toghthóra sin, nach féidir leis, i dtuairim an cheann comhairimh áitiúil, vótáil sa stáisiún vótaíochta a mbeadh an toghthóir Tionóil sin i dteideal vótáil ann murach sin, féadfaidh an ceann comhairimh áitiúil a údarú don toghthóir Tionóil sin, trí dheimhniú arna thabhairt san fhoirm fhorordaithe, vótáil in aon stáisiún vótaíochta eile sa toghlach.

    Where an Assembly elector for a constituency is employed by a local returning officer for any purpose in connection with an Assembly election for that constituency, and the circumstances of that elector's employment are, in the opinion of the local returning officer, such as to prevent him from voting at the polling station at which that Assembly elector would otherwise be entitled to vote, the local returning officer may authorise such Assembly elector, by a certificate given in the prescribed form, to vote at any other polling station in the constituency.

    Number 30 of 1977: EUROPEAN ASSEMBLY ELECTIONS ACT, 1977

  34. #1331615

    (1) Aon duine a mhí-iompróidh é féin i stáisiún vótaíochta nó nach ngéillfidh do na horduithe dleathacha a thabharfaidh oifigeach ceannais an stáisiúin sin, féadfaidh aon chomhalta den Gharda Síochána, nó aon duine eile arna údarú i scríbhinn ag an oifigeach ceannais chun é a chur amach, an duine sin a chur amach láithreach ar ordú ón oifigeach ceannais sin as an stáisiún vótaíochta.

    (1) If any person misconducts himself at a polling station or fails to obey the lawful orders of the presiding officer for that station, he may immediately, by order of the said presiding officer, be removed from the polling station by any member of the Garda Síochána or by any other person authorised in writing by the presiding officer to remove him.

    Number 30 of 1977: EUROPEAN ASSEMBLY ELECTIONS ACT, 1977

  35. #1331636

    Faoi réir Rialacha 14, 20, 32, 33, 43 agus 45 den Sceideal seo, mura féidir ar chúis ar bith, lena n-áirítear damáiste do stáisiún vótaíochta, an vótaíocht a thógáil, nó leanúint leis an vótaíocht, de réir alt 6 den Acht seo in aon stáisiún vótaíochta, beidh éifeacht ag na forálacha seo a leanas:

    Subject to Rules 14, 20, 32, 33, 43 and 45 of this Schedule where, for any reason, including damage to a polling station, the poll at any polling station cannot be taken or continued in accordance with section 6 of this Act the following provisions shall have effect:

    Number 30 of 1977: EUROPEAN ASSEMBLY ELECTIONS ACT, 1977

  36. #1332109

    (2) Duine a ligfear isteach i stáisiún vótaíochta in aon cháil ag toghchán Tionóil, beidh sé ciontach i gcion má dhéanann sé, sula gcríochnófar an vótaíocht, aon fhaisnéis a pháirtiú, ach amháin chun críche éigin a údaraítear le dlí, le haon duine eile i dtaobh an ainm nó an uimhir ar chlár toghthóirí Thionól na hEorpa atá ag aon vótalaí a d'iarr, nó nár iarr, páipéar ballóide nó a vótáil i stáisiún vótaíochta, nó i dtaobh an mhairc oifigiúil.

    (2) A person admitted to a polling station in any capacity at an Assembly election shall be guilty of an offence if, before the poll is closed he communicates, except for some purpose authorised by law, to any other person any information as to the name or the number on the register of European Assembly electors of any voter who has or has not applied for a ballot paper or voted at a polling station, or as to the official mark.

    Number 30 of 1977: EUROPEAN ASSEMBLY ELECTIONS ACT, 1977

  37. #1443331

    (2) Na forálacha de na hAchtanna a bhaineann le cumhachtaí, cearta agus dualgais oifigigh ceannais arna cheapadh do stáisiún vótaíochta ag toghchán, beidh feidhm acu maidir le hoifigeach ceannais speisialta arna cheapadh faoin alt seo amhail is dá mba oifigeach ceannais arna cheapadh amhlaidh é agus amhail is dá mba stáisiún vótaíochta ag toghchán an t-ionad ag a bhfuil an vótálaí speisialta ag caitheamh a vóta.

    (ii) notify the applicant of the decision and of the reasons therefor.

    Number 35 of 1986: ELECTORAL (AMENDMENT) (NO. 2) ACT, 1986

  38. #1443372

    —Más rud é, 7 lá ar a laghad roimh an lá vótaíochta, go ndéanfaidh toghthóir, nach mbeidh a ainm i liosta na bpostvótálaithe ná ar an liosta vótálaithe speisialta, a dheimhniú don cheann comhairimh nach bhfuil ar a chumas, mar gheall ar thinneas coirp nó míchumas coirp a bheith air, vótáil ag an stáisiún vótaíochta ag a mbeadh sé i dteideal vótáil seachas sin, féadfaidh an ceann comhairimh, más é a thuairim go mbeadh sé níos áisiúla don toghthóir, mar gheall ar a thinneas coirp nó a mhíchumas coirp, vótáil ag stáisiún vótaíochta eile atá suite—

    ( a ) the unused ballot papers and any spoilt ballot papers, placed together;

    Number 35 of 1986: ELECTORAL (AMENDMENT) (NO. 2) ACT, 1986

  39. #1443380

    a údarú i scríbhinn don toghthóir vótáil ag cibé stáisiún vótaíochta a bheidh sonraithe san údarú in ionad vótáil ag an stáisiún vótaíochta ag a mbeadh an toghthóir i dteideal vótáil seachas sin.

    ( e ) the marking instrument, any unused stationery and any other documents or materials in his possession which relate to voting by special voters at the election; [GA]

    Number 35 of 1986: ELECTORAL (AMENDMENT) (NO. 2) ACT, 1986

  40. #157852

    Ar choinníoll, má bhíonn níos mó ná ceithre stáisiún vótaíochta in áit vótaíochta, go bhféadfar £27.00 a íoc i gcás cibé duine acu (aon duine amháin) a ainmneoidh an ceann comhairimh.

    Provided that where the number of polling stations in a polling place exceeds four, £27.00 may be paid in the case of such one (and one only) of them as may be designated by the returning officer.

    Statutory Instruments: 1980

  41. #157905

    (l) stáisiúin vótaíochta a ghléasadh, lena n-áirítear earranna vótaíochta a sholáthar agus an troscán is gá a fhruiliú.

    (l) fitting up polling stations, including the provision of voting compartments and the hire of necessary furniture.

    Statutory Instruments: 1980

  42. #173520

    Ar choinníoll, má bhíonn níos mó ná ceithre stáisiún vótaíochta in áit vótaíochta, go bhféadfar £35.00 a íoc i gcás cibé duine acu (aon duine amháin) a ainmneoidh an ceann comhairimh.

    Provided that where the number of polling stations in a polling place exceeds four, £35.00 may be paid in the case of such one (and one only) of them as may be designated by the returning officer.

    Statutory Instruments: 1981

  43. #173555

    (k) stáisiúin vótaíochta a ghléasadh, lena n-áirítear urranna vótaíochta a sholáthar agus an troscán is gá a fhruiliú,

    ( k ) fitting up polling stations, including the provision of voting compartments and the hire of necessary furniture.

    Statutory Instruments: 1981

  44. #761411

    agus ní leigfar don duine a cuirfear amach ar an gcuma san teacht isteach sa stáisiún vótaíochta arís i rith an lae gan a chead san aige ón oifigeach ceannais.

    and the person so removed shall not, unless with the permission of the presiding officer, again be allowed to enter the polling station during the day.

    Number 12 of 1923: ELECTORAL ACT, 1923

  45. #762536

    Ní leigfear éinne isteach chun vótáil in aon stáisiún vótaíochta ach sa cheann a bheidh ceaptha dho.

    No person shall be admitted to vote at any polling station, except the one allotted to him.

    Number 12 of 1923: ELECTORAL ACT, 1923

  46. #762568

    vótálfa sé gan aon mhoill ro-mhór, agus fágfa sé an stáisiún vótaíochta chó luath agus bheidh a pháipeur ballóide curtha isteach sa bhosca ballóide aige.

    he shall vote without undue delay, and shall quit the polling station as soon as he has put his ballot paper into the ballot box.

    Number 12 of 1923: ELECTORAL ACT, 1923

  47. #922241

    (2) Gach oifigeach ceannais a ceapfar fén alt so beidh aige ina stáisiún vótaíochta gach comhacht agus dualgas a bronntar no a forchuirtear leis an Acht so ar oifigeach cheannais.

    (2) Every presiding officer appointed under this section shall have in his polling station all the powers and duties conferred or imposed by this Act on a presiding officer.

    Number 32 of 1937: PRESIDENTIAL ELECTIONS ACT, 1937

  48. #922494

    Ní leigfear éinne isteach chun vótála in aon stáisiún vótaíochta ach amháin sa cheann a bheidh ceaptha dhó.

    No person shall be admitted to vote at any polling station, except the one allotted to him.

    Number 32 of 1937: PRESIDENTIAL ELECTIONS ACT, 1937

  49. #922535

    vótálfaidh gan ró-mhoill, agus fágfaidh an stáisiún vótaíochta chó luath agus bheidh a pháipéar ballóide curtha isteach sa bhosca bhallóide aige.

    he shall vote without undue delay, and shall quit the polling station as soon as he has put his ballot paper into the ballot box.

    Number 32 of 1937: PRESIDENTIAL ELECTIONS ACT, 1937

  50. #922577

    Chó luath agus is féidir é tar éis críochnú na vótaíochta déanfaidh an t-oifigeach ceannais i ngach stáisiún vótaíochta, i bhfianaise gníomhairí pearsanála na n-iarrthóirí—

    The presiding officer at each polling station, as soon as practicable after the close of the poll, shall, in the presence of the personation agents of the candidates, make up into separate packets sealed with his own seal and the seals of such personation agents is desire to affix their seals—

    Number 32 of 1937: PRESIDENTIAL ELECTIONS ACT, 1937