Gaois

A collection of legal and legislative terms in Irish extracted from the European Union’s multilingual terminology database. More information »

LAW|civil law · LAW|criminal law|offence|crime against individuals|trafficking in persons
páiste dealaithe Reference Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
ga
unbegleitetes Kind
de
Definition Kind, das von beiden Elternteilen getrennt ist und für dessen Betreuung niemand gefunden werden kann, dem durch Gesetz oder Gewohnheit diese Verantwortung zufällt. Reference "UNHCR - UN Refugee Agency - Büro für die Schweiz und Liechtenstein, Fragen & Antworten: Flüchtling, http://www.unhcr.ch/service/fragen-antworten/fluechtling.html [18.07.2014]"
separated child
en
Definition any human being below the age of 18 (or younger if the age of majority is lower under the applicable law) who has been separated from both parents, or from their previous legal or customary primary caregiver, but not necessarily from other relatives Reference "EP-DGTRAD TERM/EN, based on: UN Committee on the Rights of the Child, Treatment of unaccompanied and separated children outside their country of origin, http://www.unicef.org/protection/files/CRCGC6_EN.pdf [12.7.2012]"
Comment This category may therefore include children accompanied by other adult family members.
enfant séparé
fr
Definition personne âgée de moins de 18 ans, séparée de ses deux parents (père et mère) ou de la personne qui s'occupait initialement de lui, selon la loi ou la coutume, mais pas nécessairement séparée des autres membres de sa famille Reference "Fiche d'enregistrement des enfants séparés et non accompagnés (développée par le Groupe inter-agence sur les Enfants séparés), in Dossiers de ressources ""Enfants Séparés"" de l'ARC (Action for the Rights of Children), décembre 2004, http://www.unhcr.org/fr/4b151b8ee.pdf [12.5.2017]"
Comment "1. Selon la définition figurant sur la fiche d'enregistrement en référence, un enfant non accompagné se distingue d'un enfant séparé par le fait qu'il est aussi séparé des autres membres de sa famille. Dans cette logique, il convient d'éviter de traduire le terme ""separated child"" par ""enfant séparé de sa famille"". 2. On rencontre aussi le terme enfant isolé. Selon certains auteurs, ce choix n'est pas neutre, en ce qu'il met en évidence uniquement l'absence de représentation légale sur le territoire, au lieu de caractériser un phénomène social pouvant se décliner selon des formes diverses.Voir: «“Mineurs isolés étrangers” : le sens d’une appellation », Bénédicte Masson, Migrations Société 2010/3 (N° 129-130), p. 115-128."