Gaois

This is a static copy of data that is exported from IATE on an occasional basis. It should not be assumed that information provided about an entry here will always correspond to the current version of the entry in IATE. That current version can be checked by clicking on the link on the upper right hand side of each entry. More information »

1 result

  1. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    neamhfhéidearthacht bheith in aontíos Reference ---
    ga
    Comment "«Formulation» signifie que le terme ""neamhfhéidearthacht bheith in aontíos"" est le résultat d'une traduction formulée à partir du FR."
    Unzumutbarkeit der Fortsetzung der Ehe
    de
    Comment Nach deutschem Recht ist die Scheidung einer Ehe grundsätzlich erst möglich, wenn die Ehegatten mindestens ein Jahr getrennt gelebt haben, wobei die Tatsache des Getrenntlebens für eine bestimmte Dauer andererseits als einziger Grund für den Ausspruch der Scheidung ausreicht. Leben die Ehegatten hingegen noch nicht ein Jahr getrennt, so kann die Ehe nur geschieden werden, wenn die Fortsetzung der Ehe für den Antragsteller aus Gründen, die in der Person des anderen Ehegatten liegen, eine unzumutbare Härte darstellen würde (§ 1565 Abs. 2 BGB). Nach der Rechtsprechung (BGH, Urteil v. 5.11.1980, IVb ZR 538/80, FamRZ 1981, 449) muss sich die Unzumutbarkeit auf die rechtliche Aufrechterhaltung des Ehebandes und nicht auf die Fortsetzung des tatsächlichen Zusammenlebens beziehen. / En droit allemand le divorce n'est, en principe, possible que après que les époux ont vécu séparément pendant au moins une année, la seule séparation de fait d'une certaine durée, en revanche, étant un motif suffisant pourque le divorce soit prononcée. Si, par contre, les époux n'ont pas encore vecu séparément pendant au moins une année, le divorce n'est possible que lorsqu'il y a des raisons tenant à la personne de l'autre époux qui rendraient le maintien du mariage intolérablement dur pour l'époux demandant le divorce(§ 1565 Abs. 2 BGB). La jurisprudence (BGH, arrêt du 5/11/1980, IVb ZR 538/80, FamRZ 1981, 449) apprécie la durété intolérable ayant égard au maintien juridique du lien conjugal et non à la continuation factuelle de la vie commune.
    intolerability of living together
    en
    Comment Both the test of intolerability and the test of whether one spouse can reasonably be expected to live with the other are objective tests.
    impossibilité du maintien de la vie commune
    fr