Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

Foirmeacha na bhfocal

cist

ciste

oiriúnaigh

23 toradh in 23 doiciméad

  1. #2794476

    Tar éis sciar na bhfáltas is infheidhme a aistriú chuig an gCiste Oiriúnaithe, tá glanbharrachas Aontais de 2215147885 aonad de mhéid sannta i gClárlann an Aontais.

    After transferring the applicable share of proceeds to the Adaptation Fund, there is a net Union surplus in the Union Registry of 2215147885 assigned amount units.

    Cinneadh (AE) 2023/1409 ón gCoimisiún an 4 Iúil 2023 lena dtugtar treoir do Riarthóir Lárnach Chlárlann an Aontais barrachas an Aontais a chur ar ais chuig na Ballstáit agus chuig an Ríocht Aontaithe ag deireadh an dara tréimhse gealltanais de Phrótacal Kyoto

  2. #2294221

    Ba cheart do na Ballstáit an fhaisnéis a sholáthar don Choimisiún ag eatraimh atá oiriúnaithe do mhodh bainistíochta gach Ciste.

    The information should be provided to the Commission by Member States at intervals adapted to the management method of each of the Funds.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/128 ón gCoimisiún an 21 Nollaig 2021 lena leagtar síos rialacha maidir le cur i bhfeidhm Rialachán (AE) 2021/2116 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le gníomhaireachtaí íocaíochta agus comhlachtaí eile, bainistíocht airgeadais, imréiteach cuntas, seiceálacha, urrúis agus trédhearcacht

  3. #1660624

    an bhfuil an pointe tagartha chun spriocleibhéal a shocrú don Chiste leormhaith agus go háirithe, an oiriúnaí mar bhonn níos iomchuí iad taiscí faoi chumhdach nó dliteanais iomlána agus ar cheart dearbhmhéid íosta a bhunú don Chiste chun go seachnófaí luaineacht i sreabhadh na bhfoinsí airgeadais chuig an gCiste agus chun a áirithiú go mbeidh maoiniú an Chiste cobhsaí agus leormhaith in imeacht aimsire;

    the reference point for setting the target level for the Fund is adequate and in particular, whether covered deposits or total liabilities is a more appropriate basis and if a minimum absolute amount for the Fund should be established in order to avoid volatility in the flow of financial means to the Fund and to ensure the stability and adequacy of the financing of the Fund over time;

    Rialachán (AE) Uimh. 806/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Iúil 2014 lena mbunaítear rialacha aonfhoirmeacha agus nós imeachta aonfhoirmeach maidir le réiteach institiúidí creidmheasa agus gnólachtaí infheistíochta áirithe faoi chuimsiú Sásra Réitigh Aonair agus Ciste Réitigh Aonair agus lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 1093/2010

  4. #888119

    (3) Na suimeanna uile bheidh ar seilbh sa chiste o am go ham mar chiste fhiach-laigheaduithe féadfar iad do shuncáil fé mar is rogha leis an Aire, i ngach slí no in aon tslí acu so leanas, sé sin le rá, roimh-íocanna alos iasachtaí áitiúla, no i gceannach urrús do bhéarfar amach fén Acht so thar ceann an chiste, no i gceannach aon stuic, ciste no urrúis go n-údaruítear d'iontaobhaithe le halt 18 den Acht um Oiriúnú Achtanna, 1922 ( Uimh. 2 de 1922 ), cistí iontaobhais do shuncáil ann no i gceannach aon stuic, scaireanna no urrúis go mbeidh a gcolann agus a n-ús urruithe fé údarás reachtúil ag Rialtas Shaorstáit Éireann.

    (3) All sums from time to time held in the fund by way of sinking fund may be invested at the discretion of the Minister in all or any of the following ways, that is say, in advances in respect of local loans, or in the purchase of securities issued under this Act on behalf of the fund, or in the purchase of any stock, fund, or security in which trustees are authorised by section 18 of the Adaptation of Enactments Act, 1922 (No. 2 of 1922), to invest trust funds, or in the purchase of any stock, shares, or security the principal and interest of which is guaranteed under statutory authority by the Government of Saorstát Eireann.

    Uimhir 16 de 1935: ACHT CISTE NA nIASACHTAÍ ÁITIÚLA, 1935

  5. #1016544

    (2) An tsuim is iníoctha leis an gCiste Ráthaíochta faoi alt 19 den Finance Act, 1894, arna oiriúnú leis an Ordú um Dheontas Dleachta Eastáit, 1927 (R. & O.R., Uimh. 94 de 1927), scoirfear dá híoc leis an gCiste Ráthaíochta in aghaidh na bliana 1948-49 agus gach bliana ina dhiaidh sin agus íocfar díreach í leis an gCuntas Cánachais Áitiúil.

    (2) The sum payable to the Guarantee Fund under section 19 of the Finance Act, 1894, as adapted by the Estate Duty Grant Order, 1927 ( S. R. & O. No. 94 of 1927 ), shall, in respect of the year 194849 and every subsequent year, cease to be paid to the Guarantee Fund and shall be paid direct to the Local Taxation Account.

    Uimhir 47 de 1947: AN tACHT SEIRBHÍSÍ SLÁINTE (FORÁLA AIRGEADAIS), 1947

  6. #1627102

    Togra le haghaidh Rialacháin ón gComhairle lena n-oiriúnaítear Rialachán (CE) Uimh. 1698/2005 maidir le tacaíocht d’fhorbairt tuaithe ón gCiste Eorpach Talmhaíochta um Fhorbairt Tuaithe (EAFRD), de thoradh aontachas na Bulgáire agus na Rómáine leis an Aontas Eorpach mar aon le nóta faisnéise míniúcháin. COM (2006) 149.

    PROPOSAL FOR A COUNCIL REGULATION ADAPTING REGULATION (EC) NO. 1698/2005 ON SUPPORT FOR RURAL DEVELOPMENT BY THE EUROPEAN AGRICULTURAL FUND FOR RURAL DEVELOPMENT (EAFRD), BY REASON OF THE ACCESSION OF BULGARIA AND ROMANIA TO THE EUROPEAN UNION TOGETHER WITH EXPLANATORY INFORMATION NOTE. COM (2006) 149.

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  7. #1648627

    Ceartúchán ar Rialachán (CE) Uimh. 1463/2006 ón gComhairle an 19 Meitheamh 2006 lena n-oiriúnaítear Rialachán (CE) Uimh. 1698/2005 maidir le tacaíocht d'fhorbairt na tuaithe ón gCiste Eorpach Talmhaíochta um Fhorbairt Tuaithe (CETFT), de bharr aontachas na Bulgáire agus na Rómáine leis an Aontas Eorpach

    Corrigendum to Council Regulation (EC) No 1463/2006 of 19 June 2006 adapting Regulation (EC) No 1698/2005 on support for rural development by the European Agricultural Fund for Rural Development (EAFRD) by reason of the accession of Bulgaria and Romania to the European Union

    Ceartúchán ar Rialachán (CE) Uimh. 1463/2006 ón gComhairle an 19 Meitheamh 2006 lena n-oiriúnaítear Rialachán (CE) Uimh. 1698/2005 maidir le tacaíocht d'fhorbairt na tuaithe ón gCiste Eorpach Talmhaíochta um Fhorbairt Tuaithe (CETFT), de bharr aontachas na Bulgáire agus na Rómáine leis an Aontas Eorpach ( Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh L 277, den 9 Deireadh Fómhair 2006 )

  8. #1658884

    Beidh na hoibríochtaí a mhaoinítear as an gCiste i gcomhréir le forálacha an Chonartha agus leis na hionstraimí a ghlactar faoin gConradh sin, le beartais agus bearta an Aontais, go háirithe sna réimsí arb iad bainistiú airgeadais, an soláthar poiblí, cosaint an chomhshaoil, baol tubaiste nádúrtha a chosc agus a bhainistiú, oiriúnú don athrú aeráide lena n-áirítear, i gcás inarb iomchuí, cineálacha cur chuige éiceachórais, agus le hionstraimí cúnaimh réamhaontachais.

    Operations financed by the Fund shall be compatible with the provisions of the Treaty and instruments adopted under it, with Union policies and measures, in particular in the fields of financial management, public procurement, environmental protection, natural disaster risk prevention and management, climate change adaptation including, where appropriate, eco-system based approaches, and with pre-accession assistance instruments.

    Rialachán (AE) Uimh. 661/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Bealtaine 2014 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 2012/2002 ón gComhairle lena mbunaítear Ciste Dlúthpháirtíochta an Aontais Eorpaigh

  9. #1679840

    Dá bhrí sin, ba cheart leas a bhaint as ioncam ceantála chun gníomhaíochtaí aeráide i dtríú tíortha leochaileacha a mhaoiniú, go háirithe sna Tíortha is Lú Forbairt, lena n-áirítear oiriúnú a dhéanamh d'iarmhairtí an athraithe aeráide, inter alia tríd an gCiste Glas don Aeráid de chuid UNFCCC.

    Therefore, auction revenues should also be used for financing climate actions in vulnerable third countries, in particular Least Developed Countries, including adaptation to the impacts of climate change, inter alia through the UNFCCC Green Climate Fund.

    Treoir (AE) 2018/410 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Márta 2018 lena leasaítear Treoir 2003/87/CE chun laghduithe costéifeachtacha astaíochtaí agus infheistíochtaí ísealcharbóin a fheabhsú, agus Cinneadh (AE) 2015/1814 ((Téacs atá ábhartha maidir le LEE) )

  10. #2099891

    Ba cheart SCE a oiriúnú, dá bhrí sin, le go gcuirfidh sé le gnóthú na gcuspóirí straitéiseacha sin a leagtar amach sa Straitéis maidir le Sochaí Ghigighiotáin agus é mar aidhm leo rannchuidiú leis an gcothromaíocht idir forbairtí tuaithe agus uirbeacha, agus an tacaíocht a thugtar i gcláir eile maidir le gréasáin fíor-ardacmhainne a chur chun úsáide, go háirithe Ciste Forbraíochta Réigiúnaí na hEorpa, an Ciste Comhtháthaithe agus clár InvestEU, a chomhlánú.

    The CEF should therefore be adjusted to contribute to the achievement of those strategic objectives in the Gigabit Society Strategy which aim to contribute to a balance between rural and urban developments, and to complement the support provided for the deployment of very high capacity networks by other programmes, in particular the ERDF, Cohesion Fund and the InvestEU Programme.

    Rialachán (AE) 2021/1153 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 7 Iúil 2021 lena mbunaítear an tSaoráid um Chónascadh na hEorpa agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) Uimh. 1316/2013 agus Rialachán (AE) Uimh. 283/2014 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  11. #2633648

    Ar an gcaoi chéanna, leagtar béim sa Rialachán maidir leis an gCiste Aeráide Sóisialta gurb iad na Ballstáit, i gcomhairle le húdaráis ar leibhéal réigiúnach, is fearr atá in ann pleananna aeráide sóisialta a cheapadh agus a chur chun feidhme a oiriúnaítear dá gcúinsí áitiúla, réigiúnacha agus náisiúnta agus atá dírithe orthu.

    Similarly, the Social Climate Fund Regulation emphasises that Member States, in consultation with regional level authorities, are best placed to design and implement social climate plans that are adapted to and focused on their local, regional and national circumstances.

    TUARASCÁIL ÓN gCOIMISIÚN TUARASCÁIL BHLIANTÚIL 2021 MAIDIR LE CUR I bhFEIDHM PHRIONSABAIL NA COIMHDEACHTA AGUS NA COMHRÉIREACHTA AGUS MAIDIR LE CAIDREAMH LEIS NA PARLAIMINTÍ NÁISIÚNTA

  12. #2800630

    (3) Tar éis sciar na bhfáltas a aistriú chuig an gCiste Oiriúnaithe, tá glanbharrachas Aontais 2156103762 aonad de mhéid sannta i gClárlann an Aontais seachas 2215147885 aonad dá dtagraítear i gCinneadh ón gCoimisiún an 4 Iúil 2023, atá thuasluaite.

    (3) After transferring the share of proceeds to the Adaptation Fund, there is a net Union surplus in the Union Registry of 2156103762 assigned amount units as opposed to 2215147885 referred to in the above-mentioned Commission Decision of 4 July 2023.

    Cinneadh (AE) 2023/1665 ón gCoimisiún an 28 Lúnasa 2023 lena gceartaítear Cinneadh (AE) 2023/1409 ón gCoimisiún an lena dtugtar treoir do Riarthóir Lárnach Chlárlann an Aontais barrachas an Aontais a chur ar ais chuig na Ballstáit agus chuig an Ríocht Aontaithe ag deireadh an dara tréimhse gealltanais de Phrótacal Kyoto

  13. #160710

    Is é is cuspóir do na Rialacháin seo forálacha Achtanna, Orduithe agus Rialacháin áirithe a oiriúnú nó a mhodhnú a mhéid a thagraíonn nó a bhaineann siad leis an Ród-Chiste le go mbeidís i gcomhréir le forálacha alt 50 den Acht Airgeadais, 1978 .

    The purpose of these Regulations is to adapt or modify the provisions of certain Acts, Orders and Regulations insofar as they refer or relate to the Road Fund so as to bring them into conformity with the provisions of section 50 of the Finance Act, 1978 .

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  14. #639732

    Beidh na gníomhaíochtaí náisiúnta, go háirithe feidhmiú líonra EURES ar an leibhéal náisiúnta (Oifig Náisiúnta um Chomhordú) agus forbairt scéimeanna tacaíochta soghluaiseachta oiriúnaithe ar an leibhéal áitiúil, ar an leibhéal réigiúnach ag ar an lebhéal trasteorann incháilithe do mhaoiniú ó Chiste Sóisialta na hEorpa (CSE) le linn na tréimhse 2014 2020 i gcomhréir leis na tosaíochtaí infheistíochta is cuí.

    The national activities, in particular the functioning of the EURES network at the national level (National Coordination Office) and the development of schemes for customised mobility support services at local, regional, national and cross-border level, will be eligible for funding under the European Social Fund (ESF) in the period 2014-2020, in accordance with the appropriate investment priorities.

    DOICIMÉAD INMHEÁNACH OIBRE DE CHUID AN CHOIMISIÚIN ACHOIMRE FEIDHMIÚCHÁIN AR AN MEASÚNÚ TIONCHAIR a ghabhann leis an doiciméad Togra le haghaidh Rialacháin ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le líonra Eorpach Seirbhísí Fostaíochta, rochtain oibrithe ar sheirbhísí soghluaiseachta agus comhtháthú breise ar mhargaí saothair /* SWD/2014/010 final */

  15. #756897

    (3) Mara bhforálfaidh agus go dtí go bhforálfaidh an t-Oireachtas a mhalairt, sealbhóidh agus feidhmeoidh an t-Árd-Scrúdóir gach comhacht agus co-líonfaidh gach dualgas dá leagtar amach leis an Acht so no dá ndintear a bhronna no a chur air le haon Acht a dhin Páirlimint na Ríochta Aontuithe a bhí ann le déanaí agus go bhfuil feidhm dlí aige i Saorstát Éireann agus atá curtha in oiriúint do chúrsai Shaorstáit Éireann leis no fén Acht um Oiriúnú Achtanna, 1922 (Uimhir a 2 de 1922), agus go mór mór leis na hAchtanna um Ranna an Stát-Chiste agus an Scrúdúcháin, 1866 agus 1921 (29 agus 30 Vict. c. 39, agus 11 agus 12 Geo.

    (3) Unless and until it shall be otherwise provided by the Oireachtas, the Comptroller and Auditor-General shall have and exercise all such powers and perform all such duties as are prescribed by this Act or are conferred or imposed on him by any Act of the Parliament of the late United Kingdom having the force of law in Saorstát Eireann and adapted to the circumstances of Saorstát Eireann by or under the Adaptation of Enactments Act, 1922 (Number 2 of 1922), and particularly by the Exchequer and Audit Departments Acts, 1866 and 1921 (29 and 30 Vict., c. 39, and 11 and 12 Geo.

    Uimhir 1 de 1923: ACHT AN ÁRD-SCRÚDÓRA, 1923

  16. #824536

    (2) Beidh Ciste na gCairteacha Coigiltis (Có-ionannú Usmhuirir) fé rialú an Aire Airgid, agus na hiarmhéidí a bheidh o am go ham i gcreidiúint don Chiste sin agus ná teastóidh chun aon íocaíocht a húdaruítear leis an alt so d'íoc amach as cimeádfar súncálta iad, i pé slí a ordóidh an tAire sin, i gceann no i gcinn éigin de sna súncála so leanas, sé sin le rá, stuic, cistí, agus urrúis a luaidhtear i míreanna (a), (b) agus (c) d'fho-alt (1) d'alt 18 den Acht um Oiriúnú Achtanna, 1922 ( Uimh. 2 de 1922 ), agus urrúis a bheidh urruithe ag Rialtas Shaorstáit Éireann maidir le colainn agus le hús.

    (2) The Savings Certificates (Interest Charge Equalisation) Fund shall be under the control of the Minister for Finance and the balances from time to time standing to the credit of that Fund and not required for making any payment thereout authorised by this section shall be kept invested in such manner as the said Minister shall direct in some one or more of the following investments, that is to say, stocks, funds, and securities mentioned in paragraphs ( a ), ( b ) and ( c ) of sub-section (1) of section 18 of the Adaptation of Enactments Act, 1922 (No. 2 of 1922), and securities guaranteed as to principal and interest by the Government of Saorstát Eireann.

    Uimhir 32 de 1929: ACHT AIRGID, 1929

  17. #895464

    (3) Aon tsuimeanna bheidh i gcreidiúint don Chuntas suncálfar iad agus coimeádfar suncálta iad, fé mar is rogha leis an Aire Airgid thar ceann an Chiste, i ngach slí no in aon tslí acu so leanas, sé sin le rá, i gceannach aon stuic, ciste no urrúis go n-údaruítear d'iontaobhaithe le halt 18 den Acht um Oiriúnú Achtanna, 1922 ( Uimh. 2 de 1922 ), cistí iontaobhais do shuncáil ann no i gceannach aon stuic, scaireanna no urrúis go mbeidh a gcolann agus a n-ús urruithe fé údarás reachtúil ag Rialtas Shaorstáit Éireann, agus cuirfear i gcreidiúint don Chuntas aon ús do gheobhfar as an suncáil sin.

    (3) Any sums standing to the credit of the Account shall be invested and kept invested at the discretion of the Minister for Finance on behalf of the Fund in all or any of the following ways, that is to say, in the purchase of any stock, fund or security in which trustees are authorised by section 18 of the Adaptation of Enactments Act, 1922 (No. 2 of 1922) to invest trust funds or in the purchase of any stock, shares or security the principal and interest of which is guaranteed under statutory authority by the Government of Saorstát Eireann, and any interest received from such investment shall be credited to the Account.

    Uimhir 29 de 1935: ACHT UM PINSIN DO BHAINTREACHA AGUS DO DHÍLLEACHTAITHE, 1935

  18. #1487904

    (a) déanfar alt 1 (3) den Acht sin 1906 (arna oiriúnú leis an Ordú chun na Prevention of Corruption Acts, 1889 go 1916, d'Oiriúnú, 1928 (R. & O.R. Uimh. 37 de 1928 )) agus alt 2 den Acht sin 1916 (arna oiriúnú amhlaidh) a fhorléiriú ionann is dá mbeadh iontu, i ndiaidh na tagartha do dhuine a shealbhaíonn oifig a n-íoctar an luach saothair ina leith as an bPríomh-Chiste nó as airgead a sholáthraíonn an tOireachtas, tagairt do dhuine lena mbaineann alt 16 d'Acht an Bhainc Ceannais, 1989 , agus

    ( a ) section 1 (3) of the said Act of 1906 (as adapted by the Prevention of Corruption Acts, 1889 to 1916, Adaptation Order, 1928 ( S. R. & O. No. 37 of 1928 )) and section 2 of the said Act of 1916 (as so adapted) shall be construed as if there were included, after the reference to a person holding an office remunerated out of the Central Fund or moneys provided by the Oireachtas, a reference to a person to whom section 16 of the Central Bank Act, 1989 , relates, and

    Uimhir 16 de 1989: ACHT AN BHAINC CEANNAIS, 1989

  19. #1831411

    I bhfianaise an ghá atá ann go mbeadh solúbthacht náisiúnta áirithe ann maidir le hoiriúnú struchtúrach a dhéanamh ar an tionscal próiseála agus ar fhás biatais agus cána i rith na tréimhse ina bhfuil na cuótaí le cur i bhfeidhm, ba cheart a fhoráil go mbeadh cead ag Ballstáit cuótaí na ngnóthas a athrú laistigh de theorainneacha áirithe ach fós gan srianta a chur le feidhmiú an chiste athstruchtúraithe mar ionstraim.

    In the light of the need to allow for a certain amount of national flexibility in relation to the structural adjustment of the processing industry and of beet and cane growing during the period in which the quotas are to be applied, the possibility for Member States to be allowed to alter the quotas of undertakings within certain limits whilst not restricting the operation of the restructuring fund as an instrument should be provided for.

    Togra le haghaidh RIALACHÁIN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE lena mbunaítear comheagraíocht na margaí talmhaíochta agus maidir le forálacha sonracha i gcomhair táirgí áirithe talmhaíochta (Rialachán maidir le CEM Aonair)

  20. #2643335

    Áirítear orthu sin naíonraí agus clubanna leanaí atá oiriúnaithe do riachtanais leanaí faoi mhíchumas nó leanaí a dteastaíonn cúram speisialta uathu, ar naíonraí agus clubanna leanaí iad a chomhlánaíonn ionaid a cruthaíodh le cistiú CSE+, a chumhdóidh feidhmiú na n-ionad a cruthaíodh faoin dá chiste go ceann 36 mhí freisin.

    These include those adapted to the needs of children with disabilities or requiring special care, complementing places created with ESF+ funding, which will also cover the operation of the places created under both funds for 36 months.

    TOGRA LE hAGHAIDH TUARASCÁIL CHOMHPHÁIRTEACH AR FHOSTAÍOCHT ÓN gCOIMISIÚN AGUS ÓN gCOMHAIRLE

  21. #2928912

    Tá bunú an chiste dícharbónaithe náisiúnta, a bhfuiltear ag súil leis in 2023, ríthábhachtach chun straitéis fhadtéarmach na Bulgáire a bhaint amach chun a stoc foirgneamh a athchóiriú, mar aon le tuilleadh infheistíochta príobháidí a mhealladh trína cur chuige maidir le cláir athchóirithe a oiriúnú.

    The establishment of the national decarbonisation fund, expected in 2023, is crucial for the achievement of Bulgaria’s long-term strategy to renovate its building stock, along with attracting more private investment by adapting its approach to renovation programmes.

    Moladh ón gComhairle an 14 Iúil 2023 maidir le Clár Náisiúnta na Bulgáire um Athchóiriú 2023 agus lena dtugtar tuairim ón gComhairle maidir le Clár um Chóineasú na Bulgáire 2023

  22. #770490

    (2) Beidh teideal chun saoirse o cháin ioncuim, i gcóir na bliana dar tosach an 6adh lá d'Abrán, 1923, ag Coiste Arachais a bunuíodh sa Bhreatain Mhóir no i dTuaisceart Éireann fé Chuid I. den Acht Arachais Náisiúnta, 1911, i dtaobh ioncuim a tháinig as aon chistí no creidiúintí leis an gCoiste fé sna hAchtanna Arachais Sláinte Náisiúnta, 1911 go 1922, no as aon tsúncáil a dineadh ortha san agus ag Iontaobhuithe an chiste speisialta, a bunuíodh le fo-alt (6) d'Alt a hocht is dachad den Acht Arachais Náisiúnta, 1911, mar a leasuíodh é leis an Acht Arachais Sláinte Náisiúnta, 1918, i dtaobh ioncuim a tháinig as an gciste sin, agus beidh teideal ag Có-Choiste an Arachais Sláinte Náisiúnta chun a leithéid eile sin de shaoirse i dtaobh aon ioncuim a tháinig as aon chistí ar seilbh ag an gCoiste sin no fé smacht no bainistí an Choiste sin fé sna hAchtanna Arachais Sláinte Náisiúnta, 1911 go 1922, no chun críche na nAcht san, agus beidh teideal ag an gcólucht d'Iontaobhuithe a bunuíodh fé Airtiogal 3 d'Ordú Rialtais na hÉireann (Oiriúnú Achtanna Arachais Náisiúnta), 1922, chun a leithéid eile sin de shaoirse i dtaobh an ioncuim a tháinig as aon chistí a haistríodh chun an chóluchta san d'Iontaobhuithe agus a dílsíodh ionta do réir an Orduithe sin.

    (2) An Insurance Committee established in Great Britain or Northern Ireland under Part I. of the National Insurance Act, 1911, shall, in respect of income derived from any funds or credits of the Committee under the National Health Insurance Acts, 1911 to 1922, or any investment thereof, and the Trustees of the special fund constituted by Sub-section (6) of Section forty-eight of the National Insurance Act, 1911, as amended by the National Health Insurance Act, 1918, shall, in respect of income derived from that fund, be entitled to exemption from income tax for the year beginning the 6th day of April, 1923, and the National Health Insurance Joint Committee shall be entitled to a similar exemption in respect of any income derived from any funds held by that Committee or under the control or management of that Committee under or for the purpose of the National Health Insurance Acts, 1911 to 1922, and the body of Trustees constituted under Article 3 of the Government of Ireland (Adaptation of Health Insurance Acts) Order, 1922, shall be entitled to a similar exemption in respect of the income derived from any funds transferred to and vested in that body of Trustees pursuant to that Order.

    Uimhir 32 de 1923: ACHT AIRGID (Uimh. 2), 1923

  23. #908832

    (2) Na suimeanna uile cuirfear i leataoibh i gciste na mbannaí talmhan do réir ailt 5 d'Acht na mBannaí Talmhan, 1933 (Uimh. 33 de 1933) , no do réir orduithe ar n-a dhéanamh fé alt 4 d'Acht na mBannaí Talmhan, 1934 ( Uimh. 11 de 1934 ), agus ná beidh ag teastáil láithreach chun bannaí talmhan d'fhuascailt, féadfaidh an tAire Airgid, más oiriúnach leis é, iad do shuncáil i gceannach aon stuic, ciste, no urrúis go n-údaruítear d'iontaobhaithe le halt 18 den Acht um Oiriúnú Achtanna, 1922 ( Uimh. 2 de 1922 ), cistí iontaobhais do shuncáil ionta no i gceannach aon stuic, scaireanna, no urrúis go n-urruítear a gcolann agus an t-ús ortha fé údarás reachtúil ag Rialtas Shaorstáit Éireann, agus má deintear agus pé uair a déanfar aon tsuim a bheidh curtha i leataoibh amhlaidh do shuncáil amhlaidh beidh éifeacht ag na forálacha so leanas, sé sin le rá:—

    (2) All sums set aside in the land bond fund in pursuance of section 5 of the Land Bond Act, 1933 (No. 33 of 1933), or of an order made under section 4 of the Land Bond Act, 1934 (No. 11 of 1934), and not immediately required for the redemption of land bonds may be invested by the Minister for Finance, if he so thinks fit, in the purchase of any stock, fund, or security in which trustees are authorised by section 18 of the Adaptation of Enactments Act, 1922 (No. 2 of 1922), to invest trust funds or in the purchase of any stock, shares, or security the principal of and interest on which are guaranteed under statutory authority by the Government of Saorstát Eireann, and if and whenever any sum so set aside is so invested the following provisions shall have effect, that is to say:—

    Uimhir 41 de 1936: ACHT TALMHAN, 1936