#938315
Iasc do dhul tré dhambaí agus dambaí do dheisiú.
Fish passes in dams and repair of dams.
Iasc do dhul tré dhambaí agus dambaí do dheisiú.
Fish passes in dams and repair of dams.
Iasc-bhealaí i ndambaí agus deisiú dambaí.
Fish passes in dams and repair of dams.
(3) Aon uair is deimhin leis an Aire aon damba a rinneadh nó a suíodh (cibé acu roimh an dáta feidhme, ar an dáta feidhme nó dá éis sin é) in aon abhainn a bheith déanta nó á choimeád i dtreo ar chuma go bhfuil uisce, a bheadh ar fáil le haghaidh gluaiseacht agus imirce éisc go saoráideach thar an damba sin nó thart leis, ag sileadh nó ag éalú amach tríd an damba sin nó thar an damba sin (ar shlí seachas trína úsáid chun na críche dá gcoinníonn an damba sin é) agus, dá dheasca sin, nach bhfuil sé ar fáil le haghaidh na gluaiseachta agus na himirce saoráidí sin, féadfaidh an tAire a chur faoi deara fógra a sheirbheáil ar áititheoir an damba sin á cheangal ar an áititheoir sin cibé deisiú (lena n-áirítear athnuachain agus athchóiriú) a fheictear don Aire is gá agus a shonrófar san fhógra sin a dhéanamh ar an damba sin laistigh den tréimhse (nach lú ná mí ó dháta an fhógra sin a sheirbheáil) a shonrófar san fhógra sin.
(3) Whenever the Minister is satisfied that any dam constructed or placed (whether before, on or after the operative date) in any river is so constructed or is so maintained that water which would otherwise be available for the free passage and migration of fish over or past such dam leaks or escapes through or past such dam (otherwise than by being used for the purpose for which it is sustained by such dam) and is thereby not available for such free passage and migration, the Minister may cause to be served on the occupier of such dam a notice requiring such occupier to execute within the time (not being less than one month from the service of such notice) specified in such notice such repairs (including renewals and reconstruction) to such dam as shall appear to the Minister to be requisite and shall be specified in such notice.
Abha nó rás muilinn a dhambáil, etc., chun bradáin nó bric a thógáil.
Damming, etc, river or mill race for purpose of taking salmon or trout.
Pionós mar gheall ar abhainn nó traoth mhuilinn a dhambáil, etc., chun bradán nó breac a thógáil.
Penalty for damming, etc. river or mill race for purpose of taking salmon or trout.
(a) ceapfaidh an tAire duine ceart oiriúnach (dá ngairmtear an t-innealltóir san alt so) chun an iascaigh sin do shuirbhéireacht agus, más iascach muileann-damba an t-iascach san, féadfar, mar chuid den tsuirbhéireacht san, suirbhéireacht do dhéanamh ar an damba go léir agus ar aon déanmhaisí bheidh le n-a ais, sa mhéid is gá san chun staid an damba do dhéanamh amach agus chun rith an uisce in aon abhainn, loch no cúrsa uisce bhaineann leis an damba san do thomhas;
( a ) the Minister shall appoint a fit and proper person (in this section referred to as the engineer) to make a survey of such fishery, and such survey may, in case such fishery is a mill-dam fishery, include a survey of the whole dam and any adjoining structures, so far as may be necessary for determining the condition of the dam, and the measurement of the flow of water in any river, lake or watercourse connected with such dam;
(a) ceapfaidh an tAire duine ceart oiriúnach (dá ngairtear an t-innealtóir san fho-alt seo) chun suirbhéireacht a dhéanamh ar an iascach sin, agus, más iascach damba muilinn an t-iascach sin, féadfaidh go mbeidh ar an tsuirbhéireacht sin suirbhéireacht ar an damba go léir agus ar aon déanmhais thadhlacha, sa mhéid is gá sin chun staid an damba a chinneadh, agus an rith uisce a thomhas in aon abhainn, loch nó sruthchúrsa i ndáil leis an damba sin;
( a ) the Minister shall appoint a fit and proper person (in this subsection referred to as the engineer) to make a survey of such fishery, and such survey may, in case such fishery is a mill-dam fishery, include a survey of the whole dam and any adjoining structures, so far as may be necessary for determining the condition of the dam, and the measurement of the flow of water in any river, lake or watercourse connected with such dam;
(III) íocfar leis an duine scrúdóidh an scéal pé táille cheapfaidh an tAire le toiliú an Aire Air geadais agus, má aontuíonn an duine sin leis an tuarasgabháil, íocfaidh an sealbhaire sin suim is có-mhéid leis an táille sin leis an Aire agus féadfaidh an tAire an tsuim sin do bhaint amach mar fhiacha gnáth-chonnartha i gcúirt dlighinse inniúla agus, nuair a híocfar leis an Aire amhlaidh í no bhainfidh an tAire amach amhlaidh í, déanfar í d'íoc isteach sa Stát-Chiste no do chur chun tairbhe don Stát-Chiste sa tslí ordóidh an tAire Airgeadais.
(3) Whenever the Minister is satisfied that any dam constructed or placed (whether before or after the passing of this Act) in any river is so constructed or is so maintained that water which would otherwise be available for the free passage and migration of fish over or past such clam leaks or escapes through or past such dam (otherwise than by being used for the purpose for which it is sustained by such dam) and is thereby not available for such free passage and migration, the Minister may cause to be served on the occupier of such dam a notice requiring such occupier to execute within the time (not being less than one month from the service of such notice) specified in such notice such repairs (including renewals and reconstruction) to such dam as shall appear to the Minister to be requisite and shall be specified in such notice.
Struchtúir snámhacha eile (mar shampla raftaí, umair, cófradhamba, céimeanna tuirlingthe, baoithe agus rabhcháin)
Other floating structures (for example, rafts, tanks, coffer-dams, landing stages, buoys and beacons)
Forálacha i dtaobh Coraí Iascaireachta agus Dambaí.
Provisions in Relation to Fishing Weirs and Dams.
Dambaí tréigthe agus dambaí díomhaoine d'atharú.
Alteration of abandoned and disused dams.
Ar Aghaidh (CUID VII.
Next (PART VII FISHING WEIRS, FISHING MILL DAMS AND FIXED ENGINES)
CUID VII. Coraí Iascaireachta, Dambaí Muilinn Iascaireachta agus Innill Sheasta.
PART VII FISHING WEIRS, FISHING MILL DAMS AND FIXED ENGINES
Lch. Roimhe Seo (CUID VII. Coraí Iascaireachta, Dambaí Muilinn Iascaireachta agus Innill Sheasta.)
Previous (PART VII FISHING WEIRS, FISHING MILL DAMS AND FIXED ENGINES)
Caibidil I. Toirmeasc ar Innill Sheasmhacha, Coraí Iascaireachta agus Dambaí Muilinn Iascaireachta, le hEisceachtaí Áirithe
CHAPTER I Prohibition of fixed Engines, Fishing Weirs and Fishing Mill Dams with certain Expectations
Srian le coraí iascaireachta, dambaí muilinn iascaireachta nó innill sheasmhacha a úsáid i bhfíoruisce.
Restriction on use of fishing weirs, fishing mill dams or fixed engines in freshwater.
Ar Aghaidh (Caibidil IV Rialacháin maidir le Coraí Iascaireachta agus Dambaí Muilinn Iascaireachta.)
Next (CHAPTER IV Regulation as to Fishing Weirs and Fishing Mill Dams) No. 14/1959:
Ar Aghaidh (Caibidil V. Dambaí agus Bacainní Aiceanta.)
Next (CHAPTER V Dams and Natural Obstructions) No. 14/1959:
Caibidil IV Rialacháin maidir le Coraí Iascaireachta agus Dambaí Muilinn Iascaireachta.
CHAPTER IV Regulation as to Fishing Weirs and Fishing Mill Dams
Rialacha maidir le boscaí i gcoraí iascaireachta bradán agus i ndambaí muilinn iascaireachta.
Rules as to boxes in salmon fishing mill dams.
Déanamh treoirbhallaí a ghabhann le coraí iascaireachta agus le dambaí muilinn iascaireachta.
Construction of guiding walls appurtenant to fishing weirs and fishing mill dams .
Lch. Roimhe Seo (Caibidil IV Rialacháin maidir le Coraí Iascaireachta agus Dambaí Muilinn Iascaireachta.)
Previous (CHAPTER IV Regulation as to Fishing Weirs and Fishing Mill Dams)
Caibidil V. Dambaí agus Bacainní Aiceanta.
CHAPTER V Dams and Natural Obstructions
Dambaí tréigthe agus dambaí díomhaoine a athrú.
Alteration of abandoned and disused dams.
Pionós mar gheall ar inneall iascaireachta a úsáid laistigh de dhá chéad slat ó dhambaí áirithe.
Penalty for using fishing engine within hundred yards of certain dams.
Lch. Roimhe Seo (Caibidil V. Dambaí agus Bacainní Aiceanta.)
Previous (CHAPTER V Dams and Natural Obstructions)
Coraí iascaireachta bradán agus dambaí muilinn iascaireachta a dhíchóimeáil le linn an tséasúir choiscthe bhliantúil do bhradáin agus bric.
Dismantlement of salmon fishing mill dams during the annual close season for salmon and trout.
Innill Sheasmhacha, Coraí Iascaireachta, Dambaí Muilinn Iascaireachta agus Bacainní eile ar Ghluaiseacht Éisc.
Fixed Engines Fishing Weirs, Fishing Mill Dams and other Obstructions to the Passage of Fish.
(i) dambaí, coraí, droichid, lamairní, iarnróid, bóithre agus taiscumair,
( i ) dams, weirs, bridges, jetties, railways, roads and reservoirs,
D21 Locadh dromchla (e.g. leacht nó sloda a chur i gcairn, taiscumair nó dambaí fuíll)
D21 Surface impoundment (e.g. placement of liquids or sludge into pits, basins or tailing dams)
Treoirthionscadal — Dambaí an Gheata Iarainn a bheith intrasnaithe don bhradán fearna Rúiseach
Pilot project — Making the Iron Gate dams passable for Danube sturgeon
Oibreacha foirgníochta ginearálta a bhaineann le tógáil calaí, calafort, dambaí, loc agus saoráidí hidritheicniúla gaolmhara
General construction works involving the construction of wharves, ports, dams, locks and related hydro-technical facilities
Déanmhais snámhacha eile (mar shampla, raftaí, umair, cófradhambaí, lamairní, baoithe agus rabhcháin)
Other floating structures (for example, rafts, tanks, coffer-dams, landing stages, buoys and beacons)
Déanmhais snámhacha eile (lena n-áirítear raftaí, umair, cófradhambaí, lamairní, baoithe agus rabhcháin)
Other floating structures (including rafts, tanks, coffer-dams, landing stages, buoys and beacons)
Treoirthionscadal — Dambaí an Gheata Iarainn a bheith intrasnaithe don bhradán fearna Rúiseach
Pilot project — Making the Iron Gate dams passable for Danube sturgeon
Comhrianta loc agus dambaí
Contours of locks and dams
Mórthionscadal Hidreachumhachta : de réir shainmhíniú an Choimisiúin Idirnáisiúnta maidir le Dambaí Móra (ICOLD).
Large Hydro Power Project : as per the definition of the International Commission on Large Dams (ICOLD).
Dambaí atá idir 5 agus 15 m ar airde agus ag a bhfuil toirt taiscumair de bhreis agus 3 mhilliún m3, aicmítear mar dhambaí móra freisin iad.
Dams that are between 5 and 15 m high and have a reservoir volume of more than 3 million m3 are also classified as large dams.
Déanmhais snámhacha eile (mar shampla, raftaí, umair, cófradhambaí, lamairní, baoithe agus rabhcháin)
Other floating structures (for example, rafts, tanks, coffer-dams, landing stages, buoys and beacons)
Déanmhais snámhacha eile (mar shampla, raftaí, umair, cófradhambaí, lamairní, baoithe agus rabhcháin)
Other floating structures (for example, rafts, tanks, coffer-dams, landing stages, buoys and beacons)
Déanmhais snámhacha eile (mar shampla, raftaí, umair, cófradhambaí, lamairní, baoithe agus rabhcháin)
Other floating structures (for example, rafts, tanks, coffer-dams, landing-stages, buoys and beacons):
Treoirthionscadal — Dambaí an Gheata Iarainn a bheith intrasnaithe don bhradán fearna Rúiseach
Pilot project — Making the Iron Gate dams passable for Danube sturgeon
Mar shampla, tá cuspóir éagsúil le damba arna thógáil chun leictreachas a ghiniúint leis an gcuspóir atá le damba arna thógáil chun an fharraige a choimeád amach.
For example, a dam built to produce electricity serves a different purpose from a dam built to keep out the sea.
Ní dhéantar ach an dara damba díobh sin a aicmiú mar fheabhsú talún.
Only the latter type of dam is classified as an improvement to land.
Máthair
Dam
(g) ceart chun aon abhann no cúrsa uisce, le n-a n-áirmhítear cúrsa uisce saordha, do chosc no do chlaonadh;
( g ) a right to dam or divert any river, or watercourse, including an artificial watercourse;
[EN]
( b ) the Minister may (whether proceedings have or have not been taken against such occupier under paragraph (a) of this sub-section), by himself, his officers or any other person enter on such dam and any land adjoining such dam and execute on such dam the repairs specified in such notice.
(8) Pé uair a bheidh an tAire i dteideal fén alt so fógra do sheirbheáil á cheangal deisiú do dhéanamh ar dhamba féadfaidh an tAire, sara seirbheálaidh an fógra san, an damba san do chur dá iniúchadh agus dá scrúdú, agus beidh aon oifigeach don Aire no duine ar bith eile cheapfaidh an tAire chun an iniúchta agus an scrúduithe sin do dhéanamh i dteideal dul isteach chun na críche sin gach tráth réasúnta ar an damba san agus ar aon talamh a bheidh teoranta leis.
(8) Whenever the Minister is entitled under this section to serve a notice requiring repairs to a dam to be executed, the Minister may, before serving such notice, cause such dam to be inspected and examined, and any officer of the Minister or any other person appointed by the Minister to make such inspection and examination shall be entitled to enter for that purpose at all reasonable times on such dam and any land adjoining, thereto.
(2) Má seirbheáltar fógra fén bhfo-alt san roimhe seo den alt so agus ná déanfar na hatharuithe luadhfar sa bhfógra san fé cheann na haimsire luadhfar chuige sin sa bhfógra san, féadfaidh an tAire féin, no féadfaidh tré n-a oifigigh no tré dhuine ar bith eile, dul isteach ar an damba le n-a mbainfidh an fógra san agus ar aon talamh a bheidh teoranta leis an damba san agus na hatharuithe sin do dhéanamh ar an damba san.
(2) Where a notice has been served under the foregoing sub-section of this section and the alterations specified in such notice are not executed within the time specified in that behalf in such notice, the Minister may, by himself and his officers or by any other person, enter on the dam to which such notice relates and any land adjoining such dam and execute the said alterations of such dam.
(5) Pé uair a bheidh an tAire i dteideal fén alt so fógra do sheirbheáil á cheangal atharuithe do dhéanamh ar dhamba féadfaidh an tAire, sara seirbheálaidh an fógra san, an damba san do chur dá iniúchadh agus dá scrúdú agus beidh aon oifigeach don Aire no duine ar bith eile cheapfaidh an tAire chun an iniúchta agus an scrúduithe sin do dhéanamh i dteideal dul isteach, chun na críche sin, gach tráth réasúnta ar an damba san agus ar aon talamh a bheidh teoranta leis.
(5) Whenever the Minister is entitled under this section to serve a notice requiring alterations of a dam to be executed, the Minister may, before serving such notice, cause such dam to be inspected and examined, and any officer of the Minister or other person appointed by the Minister to make such inspection and examination shall be entitled for that purpose to enter at all reasonable times on such dam and any land adjoining thereto.