#301599
Deontais aoníocaíochta breithe agus uchtála";
Single payment birth and adoption grants";
Deontais aoníocaíochta breithe agus uchtála";
Single payment birth and adoption grants";
Deontas aoníocaíochta breithe (An Gníomh um Shochair Theaghlaigh).
Single payment birth grant (Act on Family Benefits).
Deontas breithe.
Childbirth grant.
"Deontas breithe aoníocaíochta (an tAcht um Shochair Teaghlaigh).";
"Single-payment birth grant (Family Benefits Act).";
Deontas breithe.
Childbirth grant.
Deontas aoníocaíochta breithe (An Gníomh um Shochair Theaghlaigh).
Single payment birth grant (Act on Family Benefits).
Deontais aoníocaíochta breithe agus uchtála";
Single payment birth and adoption grants";
deontais bhreithe,
birth grants,
deontais bhreithe,
birth grants,
deontais bhreithe,
birth grants,
(2) Tiocfaidh deontas faoin alt seo chun bheith iníoctha ar dháta breithe an linbh is déanaí a rugadh de leanaí cáilithe na hilbhreithe.
(2) A grant under this section shall become payable on the date of birth of the last-born of the qualified children of the multiple birth.
(4) Tiocfaidh deontas faoi fho-alt (3) chun bheith iníoctha ar dháta breithe an linbh is déanaí a rugadh de leanaí cáilithe na hilbhreithe.
(4) A grant under subsection (3) shall become payable on the date of birth of the last-born of the qualified children of the multiple birth.
(3) Déanfaidh an tAire gach iarratas a gheobhaidh sé fén alt so, ar dheontas as Ciste Iontaobhais na nOispidéal, do chur fé bhráid Choimisiúin na nOispidéal, chun lorgaireacht do dhéanamh ina thaobh agus tuarasgabháil air do thabhairt uatha, agus ní thabharfaidh breith ar bith ar an iarratas san go dtí go bhfuighidh tuarasgabháil Choimisiúin na nOispidéal air.
(3) The Minister shall refer to the Hospitals Commission for investigation and report every application made to him under this section for a grant out of the Hospitals Trust Fund and shall not make any determination in regard to such application until he has received the report of the Hospitals Commission thereon.
—Déanfar gach deontas a dheonfidh an tAire fén Acht so d'íoc pé tráth no tráthanna, do réir pé tráth-chodanna agus ar thaisbeáint pé fianaise a hordófar o am go ham, fianaise ar chó-líona leathrannach na gcoiníoll a leagtar amach leis an Acht so no fé (i gcás íoc tráth-choda) agus ar lán-chó-líona na gcoiníoll roimhráite (i gcás íoca dheiridh) agus ní bheidh dul thar breith an Aire ar ce'ca có-líonadh no nár có-líonadh aon choiníoll den tsórt san (go huile no go leathrannach) ná ar ce'ca tugadh no nár tugadh leor-fhianaise ar an gcoiníoll san.
—Every grant made by the Minister under this Act shall be paid at such time or times, in such instalments, and upon production of such evidence (in the case of payment of an instalment) of partial compliance with the conditions imposed by or under this Act, or (in the case of a final payment) of complete compliance with the conditions aforesaid, as shall from time to time be prescribed, and the decision of the Minister as to whether any such condition has or has not been complied with (whether wholly or partially), or as to whether sufficient evidence of such compliance has or has not been given shall be final.
—(1) Gach deontas a dheonfidh an tAire do dhuine no do chumann maitheasa puiblí fén Acht so íocfar é ar pé slí a hordófar o am go ham agus ní bheidh dul thar breith an Aire ar ce'ca a có-líonadh no nár có-líonadh aon choiníoll no rialachán áirithe.
—(1) Every grant made to a person or public utility society by the Minister under this Act shall be paid in such manner as may be prescribed from time to time and the decision of the Minister as to whether any condition or regulation has or has not been complied with shall be final.
—(1) Gach deontas a dheonfidh an tAire do dhuine no do chumann maitheasa puiblí fén Acht so íocfar é ar pé slí a hordófar o am go ham agus ní bheidh dul thar breith an Aire ar ce'ca a cólíonadh no nár cólíonadh aon choiníoll no rialachán áirithe.
—(1) Every grant made to a person or public utility society by the Minister under this Act shall be paid in such manner as may be prescribed from time to time and the decision of the Minister as to whether any condition or regulation has or has not been complied with shall be final.
(3) Nuair a bheas an Breitheamh á chinneadh cé acu dhéanfas nó nach ndéanfaidh sé ordú faoi Acht na Leanaí Tabhartha (Orduithe Athairíochta), 1930 (Uimh. 17 de 1930) , go n-íocfar na costais a ghabhas le breith linbh, ní chuirfidh sé san áireamh go bhfuil máthair an linbh i dteideal deontais airgid faoin alt seo.
(3) In deciding whether or not he shall make an order under the Illegitimate Children (Affiliation Orders) Act, 1930 (No. 17 of 1930), for the payment of the expenses incidental to the birth of a child, the Justice shall not take into consideration the fact that the mother of the child is entitled to a cash grant under this section.
(a) maidir le breitheanna i dtaobh aon duine áirithe a bheith, nó gan a bheith, cáilithe chun leas a bhaint as seirbhís (lena n-áirítear seirbhís íoctha deontas nó liúntas)a cuireadh ar fáil faoi na h Achta Sláinte, 1947 go 1954. nó faoi na h Achta Cóireála Meabhair-Ghalar, 1945 agus 1954. nó i dtaobh an méid cóireála a gheobhas duine agus an mhodha ar a bhfaighidh sé í faoi aon tseirbhís den tsórt sin nó i dtaobh an méid leasa eile a bhainfeas sé agus an mhodha ar a mbainfidh sé é as aon tseirbhís den tsórt sin.
( a ) with respect to decisions as to whether or not any particular person shall be eligible to avail himself of a service (including a service for the payment of grants or allowances) made available under the Health Acts, 1947 to 1954, or the Mental Treatment Acts, 1945 and 1954, or as to the extent to which and the manner in which a person shall receive treatment under or otherwise avail himself of any such service,
(b) maidir le breitheanna i dtaobh muirear a chur nó a ghnóthú, nó i dtaobh méid aon mhuirir. i leith seirbhíse (lena n-áirítear seirbhís íoctha deontas nó liúntas) a cuireadh ar fáil faoi na h Achta Sláinte, 1947 go 1954, nó faoi na hAchta Cóireála Meabhar-Ghalar. 1945 agus 1954, i leith duine áirithe,
( b ) with respect to decisions as to the making or recovery of a charge, or the amount of any charge, for a service (including a service for the payment of grants or allowances) made available under the Health Acts, 1947 to 1954, or the Mental Treatment Acts, 1945 and 1954, in respect of a particular person,
(3) Nuair a bheidh an Breitheamh a chinneadh an ndéanfaidh nó nach ndéanfaidh sé ordú faoi Acht na Leanaí Tabhartha (Orduithe Athairíochta), 1930, a bhainfidh le leanbh neamhdhlisteanach go n-íocfar na costais a ghabh le breith an linbh ní chuirfidh sé san áireamh go bhfuil máthair an linbh i dteideal deontais faoin alt seo.
(3) In deciding whether or not he shall make an order under the Illegitimate Children (Affiliation Orders) Act, 1930 , relating to an illegitimate child for payment of expenses incidental to the birth of the child, the Justice shall not take into consideration the fact that the mother of the child is entitled to a grant under this section.
(4) Nuair a bheidh an Breitheamh á chinneadh cé acu a dhéanfaidh nó nach ndéanfaidh sé ordú faoi Acht na Leanbhaí Tabhartha (Orduithe Athairíochta), 1930 , á ordú na caiteachais a bhain le breith linbh a íoc, ní chuirfidh sé san áireamh go bhfuil máthair an linbh i dteideal deontais mháithreachais.
(4) In deciding whether or not he shall make an order under the Illegitimate Children (Affiliation Orders) Act, 1930 , for the payment of the expenses incidental to the birth of a child, the Justice shall not take into consideration the fact that the mother of the child is entitled to a maternity grant.
“(7) Faoi réir an Achta seo, aon duine a bheidh cáilithe le haghaidh sochair linbh, déanfar deontas £500 i leith ilbhreithe beirt leanbh cháilithe nó níos mó a íoc leis nó léi ar chothrom ceithre bliana agus dhá bhliain déag bhreith an duine is déanaí a rugadh san ilbhreith sin.
"(7) Subject to this Act, a person who is qualified for child benefit shall be paid a grant of £500 in respect of a multiple birth of two or more qualified children, on the 4th and 12th anniversary of the birth of the last born of such multiple birth.
Tá sé beartaithe leis an leithreasú seo go gcumhdófar tuarastail, liúntais agus íocaíochtaí eile a bhaineann le tuarastal an Ombudsman, eadhon ranníocaíochtaí na hinstitiúide i leith árachas in aghaidh tionóisce agus galair cheirde, ranníocaíochtaí na hinstitiúide i leith árachas breoiteachta, deontais bhreithe, liúntais iníoctha i gcás báis, cuairteanna bliantúla leighis, etc.
This appropriation is intended to cover salaries, allowances and other payments related to the salary of the European Ombudsman, namely the institution’s contributions towards insurance against accidents and occupational disease, the institution’s contributions towards sickness insurance, birth grants, allowances payable in the event of death, annual medical visits, etc.
Leis an leithreasú seo, tá sé beartaithe go gcumhdófar tuarastail, liúntais agus íocaíochtaí eile a bhaineann le tuarastal na gComhaltaí, go háirithe ranníocaíochtaí na hinstitiúide maidir le hárachas in aghaidh timpistí agus galar ceirde, ranníocaíochtaí na hinstitiúide maidir le hárachas breoiteachta, deontais bhreithe, liúntais atá iníoctha i gcás báis, cuairteanna bliantúla leighis, etc.
This appropriation is intended to cover salaries, allowances and other payments related to the salary of the Members, in particular the institution’s contributions towards insurance against accidents and occupational disease, the institution’s contributions towards sickness insurance, birth grants, allowances payable in the event of death, annual medical visits, etc.
Leis an leithreasú seo, tá sé beartaithe go gcumhdófar tuarastail, liúntais agus íocaíochtaí eile a bhaineann le tuarastal na gComhaltaí, go háirithe ranníocaíochtaí na hinstitiúide maidir le hárachas in aghaidh timpistí agus galar ceirde, ranníocaíochtaí na hinstitiúide maidir le hárachas breoiteachta, deontais bhreithe, liúntais atá iníoctha i gcás báis, cuairteanna bliantúla leighis, etc.
This appropriation is intended to cover salaries, allowances and other payments related to the salary of the Members, in particular the institution’s contributions towards insurance against accidents and occupational disease, the institution’s contributions towards sickness insurance, birth grants, allowances payable in the event of death, annual medical visits, etc.
Tá sé beartaithe leis an leithreasú seo go gcumhdófar tuarastail, liúntais agus íocaíochtaí eile a bhaineann le tuarastal an Ombudsman, eadhon ranníocaíochtaí na hinstitiúide i leith árachas in aghaidh tionóisce agus galair cheirde, ranníocaíochtaí na hinstitiúide i leith árachas breoiteachta, deontais bhreithe, liúntais iníoctha i gcás báis, cuairteanna bliantúla leighis, etc.
This appropriation is intended to cover salaries, allowances and other payments related to the salary of the European Ombudsman, namely the institution’s contributions towards insurance against accidents and occupational disease, the institution’s contributions towards sickness insurance, birth grants, allowances payable in the event of death, annual medical visits, etc.
Leis an leithreasú seo, tá sé beartaithe go gcumhdófar tuarastail, liúntais agus íocaíochtaí eile a bhaineann le tuarastal na gComhaltaí, go háirithe ranníocaíochtaí na hinstitiúide maidir le hárachas in aghaidh timpistí agus galar ceirde, ranníocaíochtaí na hinstitiúide maidir le hárachas breoiteachta, deontais bhreithe, liúntais atá iníoctha i gcás báis, cuairteanna bliantúla leighis, etc.
This appropriation is intended to cover salaries, allowances and other payments related to the salary of the Members, in particular the institution’s contributions towards insurance against accidents and occupational disease, the institution’s contributions towards sickness insurance, birth grants, allowances payable in the event of death, annual medical visits, etc.
Tá sé beartaithe leis an leithreasú seo go gcumhdófar tuarastail, liúntais agus íocaíochtaí eile a bhaineann le tuarastal an Ombudsman, eadhon ranníocaíochtaí na hinstitiúide i leith árachas in aghaidh tionóisce agus galair cheirde, ranníocaíochtaí na hinstitiúide i leith árachas breoiteachta, deontais bhreithe, liúntais iníoctha i gcás báis, cuairteanna bliantúla leighis, etc.
This appropriation is intended to cover salaries, allowances and other payments related to the salary of the European Ombudsman, namely the institution’s contributions towards insurance against accidents and occupational disease, the institution’s contributions towards sickness insurance, birth grants, allowances payable in the event of death, annual medical visits, etc.
Leis an leithreasú seo, tá sé beartaithe go gcumhdófar tuarastail, liúntais agus íocaíochtaí eile a bhaineann le tuarastal na gComhaltaí, go háirithe ranníocaíochtaí na hinstitiúide maidir le hárachas in aghaidh timpistí agus galar ceirde, ranníocaíochtaí na hinstitiúide maidir le hárachas breoiteachta, deontais bhreithe, liúntais atá iníoctha i gcás báis, cuairteanna bliantúla leighis, etc.
This appropriation is intended to cover salaries, allowances and other payments related to the salary of the Members, in particular the institution’s contributions towards insurance against accidents and occupational disease, the institution’s contributions towards sickness insurance, birth grants, allowances payable in the event of death, annual medical visits, etc.