Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

1,010 toradh in 338 doiciméad

  1. #1529282

    (6) San alt seo, folaíonn “fuil” aon leacht nó substaint atá cosúil le fuil.

    (6) In this section "blood" includes any fluid or substance resembling blood.

    Uimhir 26 de 1997: AN tACHT UM CHIONTA NEAMH-MHARFACHA IN AGHAIDH AN DUINE, 1997

  2. #778806

    (3) San alt so cialluíonn an focal “milseoga siúicre” milseoga a dineadh de shiúicre no d'abhar eile chun milsithe no ina bhfuil an céanna, agus ná fuil cócó ná sacairín ionta, agus foluíonn sé aráin, brioscaí, cácaí, meascáin cháca, putóga agus púdair (nách púdair leighis) a milsíodh le siúicre no le habhar eile chun milsithe seachas sacairín, agus ná fuil cócó ionta, agus fós milseáin, caramel, subhanna, marmaláidí, agus geiléthe, ná fuil cócó ná sacairín ionta, agus fós croicne agus torthaí atá crústaithe, criostalaithe no leasuithe ar aon tslí eile le siúicre no le haon abhar eile chun milsithe seachas sacairín, agus ná fuil cócó ionta.

    (3) In this section the expression "sugar confectionery" means confectionery made from or containing sugar or other sweetening matter and not containing cocoa or saccharin, and includes breads, biscuits, cakes, cake mixtures, puddings and powders (other than medicinal powders) sweetened with sugar or other sweetening matter except saccharin, and not containing cocoa, and also sweetmeats, caramel, jams, marmalades, and jellies not containing cocoa or saccharin, and also peels and fruits candied, crystallised or otherwise preserved with sugar or any other sweetening matter except saccharin, and not containing cocoa.

    Uimhir 27 de 1924: ACHT AIRGID, 1924

  3. #840548

    (3) San alt so cialluíonn an abairt “milseoga siúicre” milseoga do rinneadh de shiúicre no d'abhar eile chun milsithe no ina bhfuil an céanna agus ná fuil cócó ionta, agus foluíonn sí aráin, brioscaí, cácaí, meascáin cháca, putóga agus púdair (nách púdair leighis) do milsíodh le siúicre no le habhar eile chun milsithe, agus ná fuil cócó ionta, agus fós milseáin, subhanna, marmaláidí, agus geiléthe ná fuil cócó ionta, agus fós croicne agus torthaí atá crústaithe, criostalaithe no leasuithe ar aon tslí eile le siúicre no le haon abhar eile chun milsithe agus ná fuil cócó ionta, ach ní fholuíonn sí sinseur a bheidh leasuithe i sioróip agus a hiomportálfar isteach i Saorstát Éireann i mbaraillí no i gcaisc adhmaid ina raghaidh céad meáchaint ar a laighead.

    (3) In this section the expression "sugar confectionery" means confectionery made from or containing sugar or other sweetening matter and not containing cocoa, and includes breads, biscuits, cakes, cake mixtures, puddings and powders (other than medicinal powders) sweetened with sugar or other sweetening matter, and not containing cocoa, and also sweetmeats, Jams, marmalades, and jellies not containing cocoa, and also peels and fruits candied, crystallised or otherwise preserved with sugar or any other sweetening matter, and not containing cocoa, but does not include ginger preserved in syrup imported into Saorstát Eireann in wooden barrels or casks of a capacity of not less than one hundredweight

    Uimhir 31 de 1931: ACHT AIRGID, 1931

  4. #849696

    (4) San alt so cialluíonn an abairt “milseoga siúicre” milseoga do rinneadh de shiúicre no d'abhar eile chun milsithe no ina bhfuil an céanna agus ná fuil cócó ionta, agus foluíonn sí aráin, brioscaí, cácaí, meascáin cháca, putóga agus púdair (seachas púdair leighis) do milsíodh le siúicre no le habhar eile chun milsithe, agus ná fuil cócó ionta, agus fós milseáin, subhanna, marmaláidí, agus geiléthe ná fuil cócó ionta, agus fós croicne agus torthaí atá crústaithe, criostalaithe no leasuithe ar aon tslí eile le siúícre no le habhar eile chun milsithe agus ná fuil cócó ionta, ach ní fholuíonn sí sinseur a bheidh leasuithe i sioróip agus a hiomportálfar i mbaraillí no i gcaisc adhmaid ina raghadh céad meáchaint ar a laighead.

    (4) In this section the expression "sugar confectionery" means confectionery made from or containing sugar or other sweetening matter and not containing cocoa, and includes breads, biscuits, cakes, cake mixtures, puddings, and powders (other than medicinal powders) sweetened with sugar or other sweetening matter and not containing cocoa, and also includes sweetmeats, jams, marmalades, and jellies not containing cocoa, and also includes peels and fruits candied, crystallised, or otherwise preserved with sugar or other sweetening matter and not containing cocoa, but does not include ginger preserved in syrup imported in wooden barrels or casks of a capacity of not less than one hundred-weight.

    Uimhir 11 de 1932: ACHT AIRGID (DIÚITÉTHE CUSTUM) (Uimh. 2), 1932

  5. #155594

    (a) i gcás ainmhí fhirinn-fuil nó seamhan,

    ( a ) in the case of a male animal—blood or semen

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  6. #155595

    (b) i gcás ainmhí bhaininn-fuil, bainne, smuga faighne, gin nó slánadh;

    ( b ) in the case of a female animal—blood, milk, vaginal mucus, foetus or placenta;

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  7. #621718

    Feoil, scairteach feola nó fuil eile, ullmhaithe nó leasaithe

    Other prepared or preserved meat, meat offal or blood

    RIALACHÁIN (AE) Uimh. 374/2014 Ó PHARLAIMINT NA HEORPA AGUS ÓN GCOMHAIRLE an 16 Aibreán 2014 maidir le dleachtanna custaim ar earraí de thionscnamh na hÚcráine a laghdú nó a dhíchur

  8. #623742

    Fuil an duine;

    Human blood;

    RIALACHÁIN (AE) Uimh. 374/2014 Ó PHARLAIMINT NA HEORPA AGUS ÓN GCOMHAIRLE an 16 Aibreán 2014 maidir le dleachtanna custaim ar earraí de thionscnamh na hÚcráine a laghdú nó a dhíchur

  9. #623743

    fuil ainmhíoch a ullmhaítear chun úsáidí teiripeacha, próifiolacsacha nó diagnóiseacha;

    animal blood prepared for therapeutic, prophylactic or diagnostic uses;

    RIALACHÁIN (AE) Uimh. 374/2014 Ó PHARLAIMINT NA HEORPA AGUS ÓN GCOMHAIRLE an 16 Aibreán 2014 maidir le dleachtanna custaim ar earraí de thionscnamh na hÚcráine a laghdú nó a dhíchur

  10. #623751

    Fuil an duine

    Human blood

    RIALACHÁIN (AE) Uimh. 374/2014 Ó PHARLAIMINT NA HEORPA AGUS ÓN GCOMHAIRLE an 16 Aibreán 2014 maidir le dleachtanna custaim ar earraí de thionscnamh na hÚcráine a laghdú nó a dhíchur

  11. #623752

    Fuil ainmhíoch a ullmhaítear chun úsáidí teiripeacha, próifiolacsacha nó diagnóiseacha

    Animal blood prepared for therapeutic, prophylactic or diagnostic uses

    RIALACHÁIN (AE) Uimh. 374/2014 Ó PHARLAIMINT NA HEORPA AGUS ÓN GCOMHAIRLE an 16 Aibreán 2014 maidir le dleachtanna custaim ar earraí de thionscnamh na hÚcráine a laghdú nó a dhíchur

  12. #658213

    Ispíní agus táirgí dá samhail as feoil nó as miodamas feola nó as fuil;

    Sausages and similar products, of meat, meat offal or blood;

    Ceartúchán ar Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Nollaig 2013 lena mbunaítear comheagraíocht na margaí i dtáirgí talmhaíochta agus lena n-aisghairtear Rialacháin (CEE) Uimh. 922/72, (CEE) Uimh. 234/79, (CE) Uimh. 1037/2001, agus (CE) Uimh. 1234/2007 ón gComhairle ( IO L 347, 20.12.2013 ) (Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh Eagrán Speisialta Gaeilge)

  13. #658418

    Feoil, miodamas feola nó fuil eile, ullmhaithe nó leasaithe:

    Other prepared or preserved meat, meat offal or blood:

    Ceartúchán ar Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Nollaig 2013 lena mbunaítear comheagraíocht na margaí i dtáirgí talmhaíochta agus lena n-aisghairtear Rialacháin (CEE) Uimh. 922/72, (CEE) Uimh. 234/79, (CE) Uimh. 1037/2001, agus (CE) Uimh. 1234/2007 ón gComhairle ( IO L 347, 20.12.2013 ) (Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh Eagrán Speisialta Gaeilge)

  14. #682418

    Feoil, miodamas feola nó fuil eile, ullmhaithe nó leasaithe:

    Other prepared or preserved meat, meat offal or blood:

    Rialachán (AE) Uimh. 1383/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 18 Nollaig 2014 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 55/2008 ón gComhairle lena dtugtar isteach fabhair uathrialacha trádála do Phoblacht na Moldóive

  15. #702171

    bia de bhunadh ainmhíoch, lena n-áirítear mil agus fuil;

    food of animal origin, including honey and blood;

    Rialachán (AE) 2016/429 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 9 Márta 2016 maidir le galair in-tarchurtha ainmhithe agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear gníomhartha áirithe i réimse na sláinte ainmhithe (“Dlí maidir le Sláinte Ainmhithe”) (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  16. #717774

    fuil an duine

    human blood

    Rialachán (AE) 2016/1076 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 lena gcuirtear i bhfeidhm na socruithe do tháirgí de thionscnamh stát áirithe ar cuid iad de Ghrúpa Stát na hAfraice, Mhuir Chairib agus an Aigéin Chiúin (ACC) dá bhforáiltear i gcomhaontuithe lena mbunaítear comhaontuithe um chomhpháirtíocht eacnamaíoch, nó as a dtagann bunú na gcomhaontuithe sin

  17. #717775

    fuil ainmhíoch a ullmhaítear le haghaidh úsáidí teiripeacha nó próifiolacsacha

    animal blood prepared for therapeutic or prophylactic uses

    Rialachán (AE) 2016/1076 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 lena gcuirtear i bhfeidhm na socruithe do tháirgí de thionscnamh stát áirithe ar cuid iad de Ghrúpa Stát na hAfraice, Mhuir Chairib agus an Aigéin Chiúin (ACC) dá bhforáiltear i gcomhaontuithe lena mbunaítear comhaontuithe um chomhpháirtíocht eacnamaíoch, nó as a dtagann bunú na gcomhaontuithe sin

  18. #748733

    cineál an eiseamail is gá chun an tástáil a dhéanamh (e.g. fuil, mún nó seile);

    the type of specimen(s) required to perform the test (e.g. blood, urine or saliva);

    Rialachán (AE) 2017/746 ó pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 5 Aibreán 2017 maidir le feistí leighis diagnóiseacha in vitro agus lena n-aisghairtear Treoir 98/79/CE agus Cinneadh 2010/227/AE ón gCoimisiún (Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE )

  19. #757614

    Féadfaidh Comhairle Chontae Scéim d'ullamhú i gcóir áite ná fuil aon tSeana-scéim ann.

    County Council may prepare Scheme where no existing Scheme

    Uimhir 9 de 1923: ACHT UM RIALTAS ÁITIÚIL (FORALACHA SEALADACHA), 1923

  20. #762958

    (I gcóir na dtoghachán san amháin na fuil thar beirt iarrthórí ionta).

    Election For County or (Borough or University) Constituency

    Uimhir 12 de 1923: ACHT TIMPEAL TOGHACHÁN, 1923

  21. #767797

    Einne ná fuil fé dhlí airm agus atá i gcimeád mileata

    the offence of unlawfully striking or otherwise unlawfully ill-treating any person not subject to military law in military custody,

    Uimhir 30 de 1923: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923

  22. #772440

    An tAcht go léir sa mhéid ná fuil sé athghairmthe.

    The whole Act so far as unrepealed.

    Uimhir 38 de 1923: ACHT CHUN DROCH-BHEARTA TOGHACHÁIN DO CHOSC, 1923

  23. #776079

    San áit ná fuil Camraí agus Mórphíopaí Uisce ar fáil.

    HOUSING (BUILDING FACILITIES) ACT, 1924 SCHEDULE [GA]

    Uimhir 14 de 1924: ACHT NA dTITHE (SAORÁIDÍ TÓGÁLA), 1924

  24. #780676

    Eilithe ar son seirbhísí ná fuil socrú déanta ar aon tslí eile ina dtaobh.

    Charges for services not otherwise provided for. [GA]

    Uimhir 29 de 1924: ACHT NA mBÓTHAR IARAINN, 1924

  25. #781702

    (b) ná fuil an t-áitreabh ionchláruithe feasta sa chlár ina bhfuil sé cláruithe;

    ( b ) that the premises have ceased to be eligible for registration in the register in which the same are registered;

    Uimhir 35 de 1924: ACHT TORA TALMHAÍOCHTA (UIBHE), 1924

  26. #784889

    (b) ná fuil an t-áitreabh ionchláruithe feasta sa chlár ina bhfuil sé cláruithe;

    ( b ) that the premises have ceased to be eligible for registration in the register in which the same are registered;

    Uimhir 58 de 1924: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA, 1924

  27. #785803

    Ol dighe in áitreabh ná fuil ceadúnaithe ach i gcóir ól lasmuich den áitreabh.

    Consumption of liquor on premises licensed only for consumption off the premises.

    Uimhir 62 de 1924: ACHT DEOCHA MEISCIÚLA (GENERÁLTA), 1924

  28. #785995

    (a) ná fuil fios a ainme agus a sheola ag an díoltóir cheana no ná fuil deimhniú aige ortha o dhuine éigin is aithnid do cheana, no

    ( a ) whose name and address are not either previously known to the seller or vouched for by some person previously known to him, or

    Uimhir 62 de 1924: ACHT DEOCHA MEISCIÚLA (GENERÁLTA), 1924

  29. #787218

    Fuil, per cmt.

    Blood, per cwt.

    Uimhir 3 (Príobháideach) de 1925: ACHT CHUAN AGUS PHORT DHÚN DEALGAN, 1925

  30. #787539

    Earraí de chré theine ná fuil rátuithe ar chaoi eile, per tonna

    Fireclay goods, not otherwise rated, per ton

    Uimhir 3 (Príobháideach) de 1925: ACHT CHUAN AGUS PHORT DHÚN DEALGAN, 1925

  31. #787572

    Tortha glasa ná fuil rátuithe ar chaoi eile, per cmt.

    Fruit, green, not otherwise rated, per cwt.

    Uimhir 3 (Príobháideach) de 1925: ACHT CHUAN AGUS PHORT DHÚN DEALGAN, 1925

  32. #788154

    Iasca Sliogáin de gach saghas ná fuil rátuithe ar aon tslí eile, per cmt.

    Shellfish of all kinds not otherwise rated, per cwt.

    Uimhir 3 (Príobháideach) de 1925: ACHT CHUAN AGUS PHORT DHÚN DEALGAN, 1925

  33. #789004

    Toghfar caomhnóirí na mbocht in áiteanna ná fuil aon scéim chontae.

    Poor law guardians to be elected where no county scheme.

    Uimhir 5 de 1925: ACHT RIALTAIS ÁITIÚLA, 1925

  34. #791540

    (a) ná fuil sé ag déanamh gnótha a thuille mar dheighleálaí arm teine, no

    ( a ) no longer carries on business as a firearms dealer, or

    Uimhir 17 de 1925: ACHT NA nARM TEINE, 1925

  35. #794170

    Toirmeasc ar innill sheasmhacha ná fuil deimhnithe anois.

    Prohibition of fixed engines not now certificated.

    Uimhir 32 de 1925: ACHT IASCAIGH, 1925

  36. #800285

    (b) gur cáinmheas ná fuil dul thairis feasta an cáinmheas san,

    ( b ) that such assessment has become final and conclusive,

    Uimhir 35 de 1926: ACHT AIRGID, 1926

  37. #800472

    fuil thar 200 lb. ar meáchaint gan ualach ortha ... ... ... ... ... ...

    Not exceeding 200 lbs. in weight unladen

    Uimhir 35 de 1926: ACHT AIRGID, 1926

  38. #800500

    fuil thar 8 dtonna ar meáchaint gan ualach ortha ... ... ... ...

    Not exceeding 8 tons in weight unladen

    Uimhir 35 de 1926: ACHT AIRGID, 1926

  39. #800507

    fuil thar 5 thonna ar meáchaint gan ualach ortha ... ... ... ... ... ...

    Not exceeding 5 tons in weight unladen

    Uimhir 35 de 1926: ACHT AIRGID, 1926

  40. #800517

    fuil thar 12 chéad ar meáchaint gan ualach ortha ... ... ... ... ... ...

    Not exceeding 12 cwt. in weight unladen

    Uimhir 35 de 1926: ACHT AIRGID, 1926

  41. #801902

    (a) ce'ca tá gléas radio-thelegrafaíochta i gcimeád no ar seilbh aige no ná fuil,

    ( a ) whether he does or does not keep or has or has not in his possession any apparatus for wireless telegraphy,

    Uimhir 45 de 1926: ACHT RADIO-THELEGRAFAÍOCHTA, 1926

  42. #804859

    (d) ná fuil an gnó atá ar siúl san áitreabh san á stiúrú sa cheart,

    ( d ) that the business carried on in the said premises is not properly conducted,

    Uimhir 15 de 1927: ACHT DEOCHA MEISCIÚLA, 1927

  43. #805028

    (c) gur cheart éinne ná fuil áirmhithe sa dreacht-ordú chionroinneacháin sin d'áireamh ann.

    ( c ) that any person not included in such draft apportionment order should be included therein.

    Uimhir 15 de 1927: ACHT DEOCHA MEISCIÚLA, 1927

  44. #807474

    An tAcht iomlán sa mhéid ná fuil sé athghairmthe.

    The whole Act so far as unrepealed.

    Uimhir 16 de 1927: ACHT MAOINE TIONNSCAIL AGUS TRÁCHTÁLA (COSAINT), 1927

  45. #816545

    (c) ná fuil an ráiteas san stampálta go cuibhe do réir an ailt seo,

    ( c ) that the said statement is not duly stamped in accordance with this section,

    Uimhir 12 de 1928: ACHT AINMHITHE MARBHTHA (CÚITEAMH), 1928

  46. #819360

    (a) ná fuil aon dara rogha ná rogha ina dhiaidh sin breactha air d'iarrthóir leanúnach, no

    ( a ) on which no second or subsequent preference is recorded for a continuing candidate, or

    Uimhir 29 de 1928: ACHT TOGHACHÁIN AN tSEANAID, 1928

  47. #829300

    An tAcht iomlán (sa mhéid ná fuil sé athghairmthe) ach amháin alt 5.

    The whole Act (so far as unrepealed) except section 5.

    Uimhir 11 de 1930: ACHT CHUN GÉIM DO CHOSAINT, 1930

  48. #829320

    An tAcht iomlán sa mhéid ná fuil sé athghairmthe.

    The whole Act so far as unrepealed.

    Uimhir 11 de 1930: ACHT CHUN GÉIM DO CHOSAINT, 1930

  49. #829323

    An tAcht iomlán sa mhéid ná fuil sé athghairmthe.

    The whole Act so far as unrepealed.

    Uimhir 11 de 1930: ACHT CHUN GÉIM DO CHOSAINT, 1930

  50. #829341

    An tAcht iomlán sa mhéid ná fuil sé athghairmthe.

    The whole Act so far as unrepealed

    Uimhir 11 de 1930: ACHT CHUN GÉIM DO CHOSAINT, 1930