#2798505
Sábháilteacht innealra — Ceanglais sábháilteachta maidir le muilinn bharra, muilinn chruach struchtúracha agus muilinn slata sreinge
Safety of machinery - Safety requirements for bar mills, structural steel mills and wire rod mills
Sábháilteacht innealra — Ceanglais sábháilteachta maidir le muilinn bharra, muilinn chruach struchtúracha agus muilinn slata sreinge
Safety of machinery - Safety requirements for bar mills, structural steel mills and wire rod mills
Club Gunna Mhuileann na hUamhan agus Cheantar Mhuileann na hUamhan
Mullinahone and District Gun Club
Eolas d'fháil o únaerí abhar muilte plúir agus muilte cruithneachtan Indiathaighe díomhaoine.
Information from owners of potential flour mills and unworked maize mills.
Pláta, leathán agus stiallacha leathana, cothroma, teo-rollta i muilte seachas muilte stiallacha leathana
Plate, sheet and wide flat, hot-rolled in mills other than wide strip mills
Muilte fuar-rollúcháin le haghaidh miotail (seachas muilte feadáin)
Cold-rolling mills for metal (excl. tube mills)
Club Gunna Bhaile an Mhuilinn agus Cheantar Bhaile an Mhuilinn
Milltown and District Gun Club
(4) San alt so cialluíonn an abairt “muileann ceadúnaithe” muileann gur leis a bhaineann ceadúnas muilneoireachta.
(4) In this section the expression "licensed mill" means a will which is the subject of a milling licence.
cialluíonn an abairt “muileann ceadúnaithe” muileann le n-a mbaineann ceadúnas muilneoireachta.
[GA] the expression "licensed mill" means a mill which is the subject of a milling licence.
ciallaíonn “muileann ceadúnaithe” muileann ar deonadh ceadúnas muilleoireachta ina leith;
"licensed mill" means a mill in respect of which a milling licence is granted;
ciallaíonn “muileann ceadaithe” muileann ar deonadh cead muilleoireachta (cruithneacht dúchais) ina leith;
"permitted mill" means a mill in respect of which a milling (home-grown wheat) permit has been granted;
(3) Féadfaidh éinne (dá ngairmtear an muilneoir geallúnach sa bhfo-alt so) is sealbhóir ar cheadúnas mhuilneoireachta maidir le muileann (dá ngairmtear an muileann geallúnach san alt so) a gheallúint thar ceann duine eile (dá ngairmtear an muilneoir freagarthach sa bhfo-alt so) is sealbhóir ar cheadúnas mhuilneoireachta maidir le muileann eile (dá ngairmtear an muileann freagarthach sa bhfo-alt so) go meilfidh sa mhuileann gheallúnach i rith aon bhliana arbhair an méid cruithneachtan dúthchais ar fad a cuirtear mar cheangal leis an bhfo-alt deiridh sin roimhe seo do mheilt sa mhuileann fhreagarthach i rith na bliana arbhair sin no cuid den chruithneachtain dúthchais sin, agus i gcás aon gheallúna den tsórt san do thabhairt beidh éifeacht ag na forálacha so leanas, sé sin le rá:—
(3) Any person (in this sub-section referred to as the undertaking miller) who is the holder of a milling licence in respect of a mill (in this section referred to as the undertaking mill) may undertake on behalf of another person (in this sub-section referred to as the liable miller) who is the holder of a milling licence in respect of another mill (in this sub-section referred to as the liable mill) to mill during any cereal year at the under taking mill the whole amount of home-grown wheat required by the immediately preceding sub-section to be milled during such cereal year at the liable mill or a part of such home-grown wheat, and where any such undertaking is entered into the following provisions shall have effect, that is to say:—
Club Gunna Mhuilte Farannáin
Multyfarnham Gun Club
Quota do mhuilte.
Quota for mills.
Abhair mhuilte plúir agus muilte cruithneachtan Indiathaighe díomhaoine d'iniúchadh.
Inspection of potential flour mills and unworked maize mills.
Léasanna do mhuilte arbhair.
Leases for corn mills. [Ss.
An tAcht um Léasanna do Mhuilte Arbhair, 1785.
Leases for Corn Mills Act, 1785.
Léasanna do mhuilte cadáis.
Leases for cotton mills.
Páirteanna d’innealra le haghaidh miotalóireachta; páirteanna de mhuilte rollta miotail
Parts of machines for metallurgy; parts of metal-rolling mills
Páirteanna de mhuilte rollta miotail (gan rollaí san áireamh)
Parts of metal-rolling mills (excluding rolls)
páirteanna de mhuilte rollta miotail
parts of metal-rolling mills
Club Gunna Mhuileann Uí Cheallacháin
O'Callaghan's Mills Gun Club
Club Gunna Mhuileann an Bhata
Mullinavat Gun Club
Flocas agus dusta teicstíle agus brutha muilinn
Textile flock and dust and mill neps
Clocha muilinn agus cloch meilte don mhuilleáil, don mheilt nó don bhrúiteoireacht
Millstones and grindstones for milling, grinding or pulping
Clocha muilinn, cloch meilte, rothaí meilte eile agus a leithéidí
Other millstones, grindstones, grinding wheels and the like
Liathróidí líofa agus earraí comhchosúla eile le haghaidh muilte
Grinding balls and similar articles for mills
snáithíní teicstíle, nach faide ná 5 mm (flocas), dusta teicstíle agus “neps” muilinn
textile fibres, not exceeding 5 mm in length (flock), textile dust and mill neps
An Tigh Oibre sa Mhuileann Cearr d'iompáil ina Theaghlach Contae d'iostuithe nea-mbreoite na Contae.
The Workhouse at Mullingar to be converted into a County Home for the non-sick inmates of the County.
Cannaí muilinn, per cmt.
Mill cans, per cwt.
Clocha muilinn, per cmt.
Mill stones, per cwt.
Congnamh Airgid Alos Cruithneachtan a Meilfear i Muilte Intire.)
No. 7/1933:
Ráta páigh agus coinníollacha fostaíochta i muilte.
Rate of wages and conditions of employment at mills.
—(1) Pé uaír a dheonfaidh an tAire ceadúnas muilneoireachta maidir le haon mhuileann déanfaidh ordú san am gcéanna ag ceapadh an quota don mhuileann san, agus, fé réir forálacha an ailt seo, an quota ceapfar leis an ordú san isé bheidh, chun crícheanna na Coda so den Acht so, mar quota don mhuileann san in aghaidh gach bliana quota.
—(1) Whenever the Minister grants in respect of any mill a milling licence he shall at the same time make an order fixing the quota for such mill and the quota fixed by such order shall, subject to the provisions of this section, be for the purposes of this Part of this Act the quota for such mill in respect of every quota year.
(5) Féadfaidh an tAire, an 1adh lá d'Fheabhra no aon lá ina dhiaidh sin sa chúigiú bliain quota do mhuileann agus, tar éis na cúigiú bliana quota, i ngach dara bliain quota no in aon dara bliain quota ina dhiaidh sin don mhuileann san, ordú atharuithe quota do dhéanamh ag méadú no ag laigheadú an quota don mhuileann san in aghaidh gach bliana quota ina dhiaidh sin.
(5) The Minister may, on or after the 1st day of February in the fifth quota year for a mill and after the fifth in every or any second successive quota year for that mill, make a quota variation order increasing or diminishing the quota for that mill in respect of every subsequent quota year.
(6) Féadfaidh an tAire, roimh an 1adh lá d'Fheabhra sa chúigiú bliain quota no i ngach bliain quota no in aon bhliain quota ina dhiaidh sin do mhuileann, más deimhin leis ná dearnadh sa bhliain quota roimhe sin an quota don bhliain sin do mheilt sa mhuileann san, ordú atharuithe quota do dhéanamh ag laigheadú an quota don mhuileann san in aghaidh na bliana quota san agus gach bliana quota ina dhiaidh sin.
(6) The Minister may, before the 1st day of February in the fifth or every or any subsequent quota year for a mill, if he is satisfied that in the preceding quota year the quota for that year was not milled at such mill, make a quota variation order reducing the quota for that mill in respect of that quota year and every subsequent quota year.
—Pé uair a dheonfaidh an tAire ceadúnas muilneoireachta maidir le haon mhuileann agus a thiocfaidh an ceadúnas san i bhfeidhm roimh an gcéad bhliain quota déanfaidh an tAire san am gcéanna ordú ag ceapadh an quota don mhuileann san in aghaidh na tréimhse (dá ngairmtear an roimh-thréimhse quota sa Chuid seo den Acht so) thosnóidh ar an dáta ar a dtiocfaidh an ceadúnas san i bhfeidhm agus a chríochnóidh díreach roimh thosach na céad bhliana quota, agus an quota ceapfar amhlaidh isé bheidh, chun crícheanna na Coda so den Acht so, mar quota don mhuileann san in aghaidh na roimh-thréimhse quota.
—Whenever the Minister grants a milling licence in respect of any mill and such licence comes into force before the first quota year the Minister shall at the same time make an order fixing the quota for such mill in respect of the period (in this Part of this Act referred to as the preliminary quota period) commencing on the date on which such licence comes into force and ending immediately before the commencement of the first quota year, and the quota so fixed shall for the purposes of this Part of this Act be the quota for such mill in respect of the preliminary quota period.
(2) Féadfaidh an tAire, más oiriúnach leis é, a údarú le ceadúnas do shealbhóir ar cheadúnas mhuilneoireachta maidir le muileann áirithe cion áirithe luadhfar den quota don mhuileann san in aghaidh na roimh-thréimhse quota (más ann di) no in aghaidh bliana quota áirithe do mheilt ina mhin chruithneachtan, agus sa chás san tuigfear chun crícheanna an ailt seo, i dtaobh aon mhéid chruithneachtan, nách mó ná an cion san, a meilfear ina mhin chruithneachtan i rith na roimh-thréimhse quota (más ann di) no i rith na bliana san sa mhuileann san, gur meileadh san ina phlúr sa mhuileann san i rith na tréimhse no na bliana san.
(2) The Minister may, if he so thinks fit, by licence authorise the holder of a milling licence in respect of a particular mill to mill into wheaten meal a certain specified proportion of the quota for such mill in respect of the preliminary quota period (if any) or a specified quota year, and in such case any amount of wheat, not in excess of the said proportion, milled into wheaten meal during the preliminary quota period (if any) or such year at such mill shall be deemed for the purposes of this section to have been milled into flour at such mill during such period or year.
—(1) Más rud é, in aon roimh-thréimhse quota no in aon bhliain quota do mhuileann go mbeidh ceadúnas muilneoireachta i bhfeidhm maidir leis i rith na tréimhse no na bliana san, go meilfear sa mhuileann san méid cruithneachtan thar an quota don mhuileann san in aghaidh na tréimhse no na bliana san, déanfaidh sealbhóir an cheadúnais sin, ar an tréimhse no an bhliain sin do bheith caithte, suim d'íoc leis an Aire a háirmheofar do réir trí scillinge in aghaidh gach ceithre chéad púnt cruithneachtan a meilfear thar an quota san agus beidh an tsuim sin ina fiacha bheidh dlite ag an Aire ar an sealbhóir sin agus iníochta aige sin leis an Aire agus féadfar í do bhaint amach mar fhiacha gnáthchonnartha i gcúirt dlighinse inniúla.
—(1) Where in any preliminary quota period or quota year for a mill in respect of which a milling licence is in force during such period or year there is milled at such mill an amount of wheat which is in excess of the quota for such mill in respect of such period or year, the holder of such licence shall at the expiration of such period or year pay to the Minister a sum calculated at the rate of three shillings for every four hundred pounds of wheat milled in excess of such quota and such sum shall be a debt due and payable by such holder to the Minister and may be recovered as a simple contract debt in a court of competent jurisdiction.
Breacacháin a coimeádfar i muilte ceadúnaithe.
Records to be kept at licensed mills.
Muilte ceadúnaithe d'iniúchadh.
Inspection of licensed mills.
(b) má bítear tar éis scur de mheilt chruithneachtan sa mhuileann san;
( b ) the business of milling wheat has ceased to be carried on at such mill;
Muilte Intíre.
Inland Mills.
Congnamh airgid alos cruithneachtan a meilfear i muilte intíre.
Subsidies on wheat milled at inland mills.
(3) Pé uair a déanfar ordú um chongnamh airgid (ráta) maidir le muileann intíre, féadfaidh an tAire Airgid o am go ham, tar éis do dul i gcomhairle leis an Aire, a dhearbhú le hordú fén bhfo-alt so, i gcás an méid cruithneachtan a meilfear sa mhuileann san i mbliain arbhair do bheith níos mó ná an méid (dá ngairmtear an maximum sa bhfo-alt so) a socruítear leis an ordú san, ná híocfar aon chongnamh airgid alos aon chruithneachtan a meilfear thar an maximum sa mhuileann san in aon bhliain arbhair agus pé uair a bheidh aon ordú den tsórt san i bhfeidhm maidir le muileann intíre agus a meilfear sa mhuileann san in aon bhliain arbhair cruithneacht thar an maximum a socruítear leis an ordú san, ní híocfar aon chongnamh airgid alos aon chruithneachtan a meilfear as mhuileann san sa bhliain arbhair sin thar an maximum a socruítear leis an ordú san maidir leis an muileann san.
(3) Whenever a subsidy (rate) order is made in relation to an inland mill, the Minister for Finance, after consultation with the Minister, may from time to time by order under this sub-section declare that where in a cereal year the wheat milled at such mill exceeds in amount the amount (in this sub-section referred to as the maximum) fixed by such order, no subsidy shall be paid on any wheat milled at such mill in any cereal year which is in excess of the maximum, and whenever any such order in relation to an inland mill is in force and there is milled at such mill in any cereal year wheat in excess of the maximum fixed by such order, no subsidy shall be paid on any wheat milled at such mill in such cereal year in excess of the maximum fixed by such order in relation to such mill.
Airí do thógaint muilte chúcha.
Acquisition of mills by Ministers.
(d) tora aon chruithneachtan a meilfear in aon mhuileann ar an talamh san do dhíol;
( d ) sell the produce of any wheat milled at any mill on such land;
Na hAirí do dhíol muilte agus gnóthaí.
Sale of mills and business by the Ministers.
Gabháltaísí muilinn.
Mill holdings.
—I gcás ordú do bheith déanta fé alt 27 den Príomh-Acht ag ceapadh an quota do mhuileann in aghaidh na roimh-thréimhse quota don mhuileann san féadfaidh an tAire Tionnscail agus Tráchtála, le hordú, roimh an 1adh lá d'Iúl sa roimh-thréimhse quota san, an quota san do mhéadú no do laigheadú agus pé uair a déanfar aon ordú den tsórt san maidir le muileann isé is quota don mhuileann san in aghaidh na roimh-thréimhse, d'ainneoin éinní atá in alt 27 den Príomh-Acht agus chun crícheanna an Phríomh-Achta, ná an quota do ceapadh leis an ordú san a céadluaidhtear agus é méaduithe no laigheaduithe leis an ordú san is déanaí luaidhtear.
—Where an order has been made under section 27 of the Principal Act fixing the quota for a mill in respect of the preliminary quota period for such mill, the Minister for Industry and Commerce may, before the 1st day of July in such preliminary quota period, by order increase or reduce such quota, and whenever any such order is made in respect of a mill the quota for such mill in respect of the preliminary period shall, notwithstanding anything contained in section 27 of the Principal Act, be for the purposes of The Principal Act the quota fixed by such first-mentioned order, as increased or reduced by such last-mentioned order.
“(1) Más rud é, in aon roimh-thréimhse quota no in aon bhliain quota do mhuileann go mbeidh ceadúnas muilneoir eachta i bhfeidhm maidir leis i rith na tréimhse no na bliana san, go meilfear sa mhuileann san níos mó cruithneachtan ná an quota don mhuileann san in aghaidh na tréimhse no na bliana san, beidh éifeacht ag na forálacha so leanas, sé sin le rá:—
"(1) Where, in any preliminary quota period or quota year for a mill in respect of which a milling licence is in force during such period or year, there is milled at such mill an amount of wheat which is in excess of the quota for such mill in respect of such period or year, the following provisions shall have effect, that is to say:—