#148033
Tabharfar fógra trialach sula gcuirfear an chaingean síos i gcomhair trialach.
Notice of trial shall be given before setting down the action for trial.
Tabharfar fógra trialach sula gcuirfear an chaingean síos i gcomhair trialach.
Notice of trial shall be given before setting down the action for trial.
Fógra Trialach/Fógra chun dáta a shocrú le haghaidh Trialach
Notice of Trial/Notice to fix a date for Trial
Ciallaíonn “fionraíocht na trialach cliniciúla” Ballstát do bhriseadh isteach ar stiúradh na trialach cliniciúla;
‘Suspension of a clinical trial’ means interruption of the conduct of a clinical trial by a Member State;
Deireadh trialach cliniciúla, stad sealadach agus foirceannadh trialach cliniciúla go luath agus taisceadh na dtorthaí
End of a clinical trial, temporary halt and early termination of a clinical trial and submission of the results
Sainaithint trialach cliniciúla (lena n-áirítear teideal na trialach agus uimhir prótacail);
Clinical trial identification (including title of the trial and protocol number);
(a) cuspóirí na trialach beartaithe agus pleanáil agus eagrú na trialach sin;
( a ) the objectives of the proposed trial and its planning and organisational structure;
Socróidh an Dlísheomra Trialach dáta le haghaidh na trialach ansin.
The Trial Chamber shall then set the date for trial.
Socróidh an Dlísheomra Trialach dáta le haghaidh na trialach ansin.
The Trial Chamber shall then set the date for trial.
Déanfar fógra trialach a thabhairt sula gcuirfear an chaingean síos i gcomhair trialach.
Notice of trial shall be given before setting down the action for trial.
tuairisc ar chineál na trialach cliniciúla atá le stiúradh agus plé ar dhearadh na trialach cliniciúla (lena n-áirítear scéimléaráid de dhearadh, nósanna imeachta agus céimeanna na trialach, más ábhartha);
a description of the type of clinical trial to be conducted and a discussion of the trial design (including a schematic diagram of trial design, procedures and stages, if relevant);
Beidh leas na n-ainmhithe trialach faoi réir maoirsiú tréidliachta agus cuirfear go hiomlán san áireamh é i rith mionsaothrú aon phrótacail trialach agus le linn na trialach.
The welfare of the trial animals shall be subject to veterinary supervision and shall be taken fully into consideration during the elaboration of any trial protocol and throughout the conduct of the trial.
Beidh leas na n-ainmhithe trialach faoi réir maoirsiú tréidliachta agus cuirfear go hiomlán san áireamh é i rith mionsaothrú aon phrótacail trialach agus le linn na trialach.
The welfare of the trial animals shall be subject to veterinary supervision and shall be taken fully into consideration during the elaboration of any trial protocol and throughout the conduct of the trial.
Mura dtabharfaidh an gearánaí in aon chaingean fógra trialach laistigh de shé sheachtain tar éis dheireadh na bpléadálacha, nó laistigh de cibé tréimhse fhadaithe ama a lamhálfaidh an Chúirt, féadfaidh an cosantóir, roimh fhógra trialach arna thabhairt ag an ngearánaí, fógra trialach a thabhairt (ar fógra é le haghaidh trialach le giúiré, i gcásanna ina mbeidh an gearánaí i dteideal giúiré, de cheart), nó féadfaidh sé a iarraidh ar an gCúirt an chaingean a dhíbhe d'uireasa í a thabhairt ar aghaidh; agus ar an iarratas sin a éisteacht féadfaidh an Chúirt a ordú an chaingean a dhíbhe dá réir sin, nó féadfaidh sí cibé ordú eile a dhéanamh is cóir leis an gCúirt ar cibé téarmaí is cóir léi.
If the plaintiff in any action does not within six weeks after the close of the pleadings, or within such extended time as the Court may allow, give notice of trial, the defendant may, before notice of trial given by the plaintiff, give notice of trial (which, in cases where the plaintiff is entitled as of right to a jury, shall be for trial with a jury), or may apply to the Court to dismiss the action for want of prosecution; and on the hearing of such application, the Court may order the action to be dismissed accordingly, or may make such other order, and on such terms, as to the Court may seem just.
(4) Ba chóir go dtabharfaí ainm ar an bpainéal nua breithiúnach a dhéanfadh idirdhealú idir é ina chuid foirmíochtaí trialach agus foirmíochtaí trialach na Cúirte Céadchéime.
(4) The new judicial panel should be given a name that distinguishes it in its trial formations from the trial formations of the Court of First Instance.
Ar chaingean a chur síos gcomhair trialach
On setting down an action for trial
Is fógra ceithre lá a bheidh sa ghearrfhógra trialach, mura n-ordófar a mhalairt.
Short notice of trial shall be four days' notice, unless otherwise ordered.
"II Ordú trialach agus cur síos
"II. Notice of trial and setting down.
Oibreoidh an fógra trialach sin agus a chomhdú chun an t-ábhar nó an chaingean (lena n-áiritear Frithéileamh más ann) a chur síos le haghaidh a éisteachta dáta na trialach a bheidh leagtha amach sa bhfógra trialach nó lá ar bith tar éis dul in éag don dáta a luafar san fhógra sin a thiocfaidh an triail ar aghaidh de réir a oird sa liosta.
Such notice of trial and filing thereof shall operate to set down the action or matter (including a Counterclaim if any) for hearing upon the date of trial set out in the notice of trial or upon any day after the expiration of the date mentioned in such notice upon which the trial may come on in its order in the list.
Foirm uimh. IS-Fógra Trialach
Form No. 15—Notice of Trial.
Ar chaingean a chur síos i gcóir trialach
On setting down an action for trial
(cur ar aghaidh chun trialach nó i gcomhair pianbhreithe)
(sending forward for trial or sentence)
Ó cuireadh an cúisí á chimiú/á cimiú chun a thrialach/a trialach:
The accused being committed for trial:
Cur ar aghaidh i gcomhair trialach nó pianbhreithe ar phléadáil ciontach, O.24, r.5
Sending forward for trial or sentence on plea of, O.24, r.5
Cur ar aghaidh chun trialach, O.24, r.6, 15, 16
Sending forward for, O.24, rr.6, 15, 16.
(i) arb aon dáta é nach déanaí ná dáta an Fhógra Trialach nó
(i) any date not later than the date of the Notice of Trial or
(i) arb aon dáta é nach déanaí ná dáta an Fhógra Trialach, nó
(i) any date not later than the date of the Notice of Trial, or
(i) ar dháta nach déanaí ná dáta an Fhógra Trialach nó
(i) at a date not later than the date of the Notice of Trial or
(i) ar dháta nach déanaí ná dáta an Fhógra Trialach nó
(i) at a date not later than the date of the Notice of Trial or
Oibreoidh an fógra trialach sin agus a chomhdú chun an chaingean nó an t-ábhar (lena n-áirítear frithéileamh, más ann) a chur síos lena héisteacht nó lena éisteacht ar an dáta trialach a bheidh leagtha amach san fhógra trialach nó ar lá ar bith tar éis dul in éag don dáta a bheidh luaite san fhógra sin ar a bhféadfaidh an triail teacht ar aghaidh de réir a hoird sa liosta nó ar cibé dáta a shocróidh an Chúirt nó an Cláraitheoir Contae tar éis Fógra a sheirbheáil.
Such notice of trial and filing thereof shall operate to set down the action or matter (including a counterclaim if any) for hearing upon the date of trial set out in the notice of trial or upon any day after the expiration of the date mentioned in such notice upon which the trial may come on in its order in the list or upon such date as may be fixed by the Court or the County Registrar following the service of a Notice.
(ii) cibé ordacháin is cóir leis an gCúirt a thabhairt i ndáil le seirbheáil Fhógra Trialach/Fhógra chun dáta a shocrú le haghaidh Trialach.
(ii) give such directions in relation to the service of a Notice of Trial/Notice to fix a date for Trial as to the Court appears just.
Fógra Trialach (Cuarda seachas Cuaird Bhaile Átha Cliath)
Notice of Trial (Circuits other than Dublin Circuit)
Fógra chun dáta a shocrú le haghaidh Trialach (Cuaird Bhaile Átha Cliath)
Notice to fix a date for Trial (Dublin Circuit)
FÓGRA CHUN DÁTA A SHOCRÚ LE hAGHAIDH TRIALACH
NOTICE FOR THE FIXING OF A DATE FOR TRIAL
ORDÚ AG AISTRIÚ TRIALACH GO DTÍ CUAIRD BHAILE ÁTHA CLIATH
ORDER TRANSFERRING A TRIAL TO THE DUBLIN CIRCUIT
FÓGRA TRIALACH
NOTICE OF TRIAL
FÓGRA CHUN DÁTA A SHOCRÚ LE hAGHAIDH TRIALACH
NOTICE FOR THE FIXING OF A DATE FOR TRIAL
ORDÚ AG AISTRIÚ TRIALACH GO DTÍ CUAIRD BHAILE ÁTHA CLIATH
ORDER TRANSFERRING A TRIAL TO THE DUBLIN CIRCUIT
FÓGRA TRIALACH
NOTICE OF TRIAL
Finné le linn trialach agus é/í, O.33, r.6, 10, 13
Witness during a trial and, O.33, rr. 6, 10, 13
Gearánaí do mhainneachtain fógra trialach a sheirbheáil, O.33, r.4
Failure of plaintiff to serve notice of trial, O.33, r.4
Fógra trialach, i gCuaird Bhaile Átha Cliath, O.33, r.3, O.59, r.4 (13)
Notice of, in Dublin Court, O.33, r.3, O.59, r.4 (13)
Fógra chun dáta a shocrú le haghaidh Trialach, O.59, r.4 (12) (13)
Notice to fix a date for Trial, O.59, r.4 (12) (13)
74.—(1) San alt seo ciallaíonn “rás bóthair” aicme fhorordaithe ráis, trialach ama nó trialach luais ar bhóthar poiblí ina mbeidh daoine, feithiclí nó ainmhithe i gceist.
74. --(1) In this section "road race" means a prescribed class of race, time trial or speed trial on a public road involving persons, vehicles or animals.
Nós imeachta trialach.
Trial procedure.
(f) an athscríbhinn ar choimriú bhreitheamh na trialach don ghiúiré,
(f) the transcript of the trial judge’s charge to the jury,
Nós imeachta trialach.
Trial procedure.
Tréimhse trialach agus faireachán
Trial period and monitoring
leanúint den Tréimhse Trialach, maille le haon fheabhsuithe/modhnuithe is gá, nó
to continue the Trial Period, with any necessary enhancements/modifications, or
Ar gach fógra trialach
On every notice of trial
gaireas trialach inniúlachta siceolaíche;
psychological aptitude-testing apparatus;