Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

5,227 toradh in 847 doiciméad

  1. #1632551

    Seisiún A: Cumann Lúthchleas Gael; Bantracht na Tuaithe; Cumann Bhothán na bhFear in Éirinn; agus Nasc Tuaithe na hÉIREANN.

    SESSION A: CUMANN LÚTHCHLEAS GAEL; IRISH COUNTRYWOMEN'S ASSOCIATION; IRISH MEN’S SHEDS' ASSOCIATION; AND IRISH RURAL LINK.

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  2. #1640799

    comhalta de na Irish Volunteers nó d'arm Cathránach na hÉireann

    The Irish Volunteers a member of the Irish Volunteer or of The Irish Citizen Army

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  3. #841793

    (1) The necessary steps shall be taken by means of a Supplemental Charter or of legislation of the Parliament of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to secure that the number of members of the Council of the Royal College of Veterinary Surgeons shall be thirty-six of whom thirty-two shall be representatives of the members of the said College resident outside the Irish Free State and shall be elected in the manner provided by the Charters but by the votes of those members only who are resident outside the Irish Free State and the remaining four members (hereinafter referred to as Irish Free State representatives) of the said Council shall be representatives of the members of the said College resident in the Irish Free State and shall be members of the said College who are for the time being registered in the Irish Free State veterinary register and are resident in the Irish Free State and (subject to provisions hereinafter contained in relation to casual vacancies) shall be elected in such manner as may be prescribed by legislation of the Oireachtas of the Irish Free State by the votes only of those members of the said College who are for the time being registered in the Irish Free State veterinary register and are resident in the Irish Free State.

    (1) The necessary steps shall be taken by means of a Supplemental Charter or of legislation of the Parliament of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to secure that the number of members of the Council of the Royal College of Veterinary Surgeons shall be thirty-six of whom thirty-two shall be representatives of the members of the said College resident outside the Irish Free State and shall be elected in the manner provided by the Charters but by the votes of those members only who are resident outside the Irish Free State and the remaining four members (hereinafter referred to as Irish Free State representatives) of the said Council shall be representatives of the members of the said College resident in the Irish Free State and shall be members of the said College who are for the time being registered in the Irish Free State veterinary register and are resident in the Irish Free State and (subject to provisions hereinafter contained in relation to casual vacancies) shall be elected in such manner as may be prescribed by legislation of the Oireachtas of the Irish Free State by the votes only of those members of the said College who are for the time being registered in the Irish Free State veterinary register and are resident in the Irish Free State.

    Uimhir 36 de 1931: ACHT NA MÁINLIAIGH BEITHÍOCH, 1931

  4. #287475

    Irish Whiskey/Uisce Beatha Éireannach/Irish Whisky [1]

    Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky [1]

    Rialachán (CE) Uimh. 110/2008 ó Pharlamint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Eanáir 2008 maidir le sainmhíniú, tuairisc, cur i láthair, lipéadú agus cosaint sonraí geografacha deochanna biotáilleacha agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 1576/89 ón gComhairle

  5. #288035

    || Irish Poteen/Irish Poitín

    || Irish Poteen/Irish Poitín

    Rialachán (CE) Uimh. 110/2008 ó Pharlamint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Eanáir 2008 maidir le sainmhíniú, tuairisc, cur i láthair, lipéadú agus cosaint sonraí geografacha deochanna biotáilleacha agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 1576/89 ón gComhairle

  6. #278533

    is i nGaeilge nó i nGaeilge agus i mBéarla a bheidh sé.

    shall be in the Irish language or in the Irish and English languages.

    Ionstraim Reachtúil: Uimh. 391 de 2008

  7. #490767

    (a) saoránach Éireannach faoi Achtanna Náisiúntachta agus Saoránachta Éireann 1956 go 2004;

    (a) an Irish citizen under the Irish Nationality and Citizenship Acts 1956 to 2004;

    AN tACHT LEASA SHÓISIALAIGH AGUS PINSEAN (UIMH. 2) 2009

  8. #566144

    athraíodh an téacs Gaeilge chun go mbeadh sé de réir na Nua-Ghaeilge caighdeánaí;

    the Irish text has been altered so as to make it conform to modern standardized Irish;

    BUNREACHT NA hÉIREANN 1937

  9. #764890

    Cumainn Shealadacha Eireannacha do dhéanamh de Bhaill Eireannacha de Chumainn Bhriotáineacha.

    Constitution of Irish members British Societies into Provisional Irish Societies.

    Uimhir 20 de 1923: ACHT UM ÁRACHAS SLÁINTE NÁISIÚNTA, 1923

  10. #764895

    Cumainn Shealadacha Eireannacha do dhéanamh de Bhrainsí Eireannacha de Chumainn Bhriotáineacha

    Constitution of Irish branches of British Societies into Provisional Irish Societies.

    Uimhir 20 de 1923: ACHT UM ÁRACHAS SLÁINTE NÁISIÚNTA, 1923

  11. #822928

    —(1) I dteanta na scrúduithe atá luaidhte in alt 8 den Solicitors (Ireland) Act, 1898, údaruítear do Chólucht Ionchorparuithe na Dlí agus ceangaltar ortha leis seo céad-scrúdú in abhar teangan na Gaedhilge (dá ngairmtear san Acht so céadscrúdú sa Ghaedhilg) agus dara scrúdú in abhar teangan na Gaedhilge (dá ngairmtear san Acht so dara scrúdú sa Ghaedhilg) do chomóra uair amháin ar a laighead gach bliain, agus bainfidh na forálacha atá san alt san 8 le gach scrúdú den tsórt san in abhar teangan na Gaedhilge sa tslí chéanna 'na mbainid leis na scrúduithe atá luaidhte san alt san ach amháin ná déanfidh ach scrúdóirí a bheidh ceaduithe de thuras na huaire ag an Aire Oideachais na scrúduithe sin in abhar teangan na Gaedhilge do stiúra, agus fós go n-ordófar agus go stiúrófar gach dara scrúdú sa Ghaedhilg i slí go gcuirfar in áirithe go mbeidh leor-eolas ar an nGaedhilg ag daoine go n-eireoidh leo sa scrúdú san.

    —(1) In addition to the examinations mentioned in section 8 of the Solicitors (Ireland) Act, 1898, the Incorporated Law Society is hereby authorised and required to hold at least once in every year a first examination in the subject of the Irish language (in this Act referred to as a first examination in Irish) and a second examination in the subject of the Irish language (in this Act referred to as a second examination in Irish), and the provisions contained in the said section 8 shall apply to every such examination in the subject of the Irish language in like manner as they apply to the examinations mentioned in that section save that such examinations in the subject of the Irish language shall be conducted only by examiners for the time being approved of by the Minister for Education and that every second examination in Irish shall be so prescribed and conducted as to secure that persons who pass such examination have a competent knowledge of the Irish language.

    Uimhir 16 de 1929: ACHT LUCHT CLEACHTUITHE DLÍ (CÁILIOCHT), 1929

  12. #950217

    (c) foghraíocht beo-chanúintí na Gaedhilge do scrúdú agus an Ghaedhilg mar a labhartar í do chur ar breacadh;

    ( c ) the phonetic investigation of existing Irish dialects and the recording of the living Irish speech;

    Uimhir 13 de 1940: ACHT UM INSTITIÚID ARD-LÉIGHINN, 1940

  13. #1029698

    Uisce Beatha Éireannach agus Uisce Beatha Pota-Stile Éireannach.

    Irish Whiskey and Irish Pot Still Whiskey.

    Uimhir 6 de 1950: AN tACHT UM UISCE BEATHA ÉIREANNACH, 1950

  14. #1078406

    E a bheith d'oblagáid longa le saoránaigh Eireannacha agus le comhluchta corpraithe Eireannacha a chlárú.

    Obligation to register ships owned by Irish citizens and Irish bodies corporate.

    Uimhir 29 de 1955: AN tACHT LOINGIS THRÁCHTÁLA, 1955

  15. #1084964

    (a) más de bhunadh Éireannach an t-iarratasóir nó go bhfuil caidreamh aige le hEirinn;

    ( a ) where the applicant is of Irish descent or Irish associations;

    Uimhir 26 de 1956: ACHT NÁISIÚNTACHTA AGUS SAORÁNACHTA ÉIREANN, 1956

  16. #1169265

    Cóipcheart i nótaí dlíthairgthe Éireannacha, i nótaí bainc comhdhlúite Éireannacha agus i mboinn airgid Éireannacha. 1926, Uimh. 14 . 1927, Uimh. 32 . 1950, Uimh. 32 .

    Copyright in Irish legal tender notes, consolidated bank notes and in Irish coins.

    Uimhir 10 de 1963: AN tACHT CÓIPCHIRT, 1963

  17. #1437393

    (a) más de bhunadh Éireannach an t-iarratasóir nó má tá caidreamh aige le hÉirinn;

    ( a ) where the applicant is of Irish descent or Irish associations;

    Uimhir 23 de 1986: ACHT NÁISIÚNTACHTA AGUS SAORÁNACHTA ÉIREANN, 1986

  18. #1569626

    — tacú le hoideachas trí mheán na Gaeilge agus le múineadh na Gaeilge.

    — supporting Irish-medium education and the teaching of Irish.

    Uimhir 1 de 1999: AN tACHT UM CHOMHAONTÚ NA BREATAINE-NA hÉIREANN, 1999

  19. #1592177

    (g) teagasc na Gaeilge agus oideachas trí mheán na Gaeilge,

    (G) THE TEACHING OF IRISH AND EDUCATION IN IRISH,

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  20. #1617132

    An Bille um Bord Scannán na hÉireann (Leasú) 2006 do leasú agus do leathnú an Achta um Bord Scannán na hÉireann 1980

    IRISH FILM BOARD (AMENDMENT) BILL 2006 TO AMEND AND EXTEND THE IRISH FILM BOARD ACT 1980

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  21. #1617133

    An Bille um Bord Scannán na hÉireann(Leasú), 1997 do leasú agus do leathnú an Achta um Bord Scannán na hÉireann,1980.

    IRISH FILM BOARD (AMENDMENT) BILL, 1997 TO AMEND AND EXTEND THE IRISH FILM BOARD ACT, 1980.

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  22. #1617134

    An Bille um Bord Scannán na hÉireann (Leasú), 2000 do leasú agus do leathnú an Achta um Bord Scannán na hÉireann, 1980.

    IRISH FILM BOARD (AMENDMENT) BILL, 2000 TO AMEND AND EXTEND THE IRISH FILM BOARD ACT, 1980.

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  23. #1617189

    Éisteachtaí faoi scrúdú béil Gaeilge an Teastais Shóisearaigh ag dul ar aghaidh i gCoiste na Gaeilge

    IRISH LANGUAGE COMMITTEE RESUMES HEARINGS ON ORAL IRISH JUNIOR CERT EXAMINATION

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  24. #1617191

    Na dúshláin atá roimh chraoltóirí Gaeilge faoi chaibidil ag Coiste na Gaeilge

    IRISH LANGUAGE COMMITTEE TO DISCUSS ISSUES FACING IRISH LANGUAGE BROADCASTERS

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  25. #1617193

    Soláthar seirbhísí trí Ghaeilge ag an Státseirbhís le plé ag Coiste na Gaeilge20 Feabhra 2017

    IRISH LANGUAGE COMMITTEE TO DISCUSS PROVISION OF IRISH LANGUAGE SERVICES IN THE CIVIL SERVICE20 FEBRUARY 2017

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  26. #1617200

    Déanfaidh Coiste na Gaeilge suirbhé ar na Ranna Rialtais maidir le seirbhísí a sholáthar trí Ghaeilge

    IRISH LANGUAGE COMMITTEE TO SURVEY GOVERNMENT DEPARTMENTS ON PROVIDING SERVICES IN IRISH

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  27. #1617265

    Bille Náisiúntachta agus Saoránachta Éireann 2004 do leasú Acht Náisiúntachta agus Saoránachta Éireann 1956

    IRISH NATIONALITY AND CITIZENSHIP BILL 2004 TO AMEND THE IRISH NATIONALITY AND CITIZENSHIP ACT 1956

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  28. #1617274

    Ceardchumann Mháistrí Poist na hÉireann Comhchumann na gComhar Creidmheasa in Éirinn Siopaí Áise agus Gníomhairí Nuachta

    IRISH POSTMASTERS’ UNION IRISH LEAGUE OF CREDIT UNIONS CONVENIENCE STORES AND NEWSAGENTS

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  29. #1640737

    go bhféadfaidh Rialtas na hÉireann leanúint le forás na tionsclaíochtá in Éirinn

    the Irish Gov.will be able to maintain the growth of Irish industry

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  30. #1640741

    go ndéanfaidh Rialtas na hÉireann tograí a chur ar aghaidh agus tacú leo,maidir le Bunreacht na hÉireann a athrú

    the Irish Government will put forward and support proposals for change in the Irish constitution

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  31. #1640743

    go ndéanfaidh Rialtas na hÉireann...tograí a chur ar aghaidh, agus tacú leo, maidir le Bunreacht na hÉireann a athrú

    the Irish Government will...put forward and support proposals for change in the Irish Constitution

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  32. #1640759

    Tá ról lárnach cruthaitheach ag an nGaeilge i dtaca le féiniúlacht le hÉireann á shainmhíniú

    The Irish Language has an integral and creative role to play in defining Irish identity

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  33. #1640760

    Tá ról lárnach cruthaitheach ag an nGaeilge i dtaca le féiniúlacht na hÉireann a shainmhíniú

    The Irish language has an integral and creative role to play in defining Irish identity

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  34. #1640761

    Tá ról lárnach cruthaitheach ag na nGaeilge i dtaca le féiniúlacht na hÉireann a shainmhíniú

    The Irish language has an integral and creative role to play in defining Irish identity

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  35. #1640762

    Tá ról lárnach cruthaitheach ag an nGaeilge i dtaca le féiniúlacht na hÉireann a shainmhíniú

    the Irish language has an integral and creative role to play in defining Irish indentity

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  36. #1640772

    Tá an-mheas agus an-chion ag muintir na hÉireann ar an nGaeilge.

    THE IRISH PEOPLE HAVE A GREAT RESPECT AND AFFECTION FOR THE IRISH LANGUAGE.

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  37. #1642594

    measann an Taoiseach thar ceann Rialtas na Éireann go léiríonn na ceachtanna atá le foghlaim ó stair na hÉireann

    the Taoiseach on behalf of the Irish Government considers that the lessons of Irish history show

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  38. #1997124

    Irish Whiskey / Uisce Beatha Éireannach / Irish Whisky

    Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky

    Cinneadh (AE) 2021/2233 ón gCoimisiún an 14 Nollaig 2021 lena bhformheastar, thar ceann an Aontais Eorpaigh, leasuithe ar Iarscríbhinn 10-A agus Iarscríbhinn 10-B a ghabhann leis an gComhaontú Saorthrádála idir an tAontas agus Singeapór (a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2021) 8893)

  39. #2370562

    Irish Whiskey / Uisce Beatha Éireannach / Irish Whisky

    Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky

    Cinneadh Uimh. 3/2022 ón gCoiste Trádála idir AE agus Singeapór an 19 Aibreán 2022 lena leasaítear Iarscríbhinn 10-A agus Iarscríbhinn 10-B a ghabhann leis an gComhaontú Saorthrádála idir an tAontas agus Singeapór [2022/823]

  40. #3084058

    Irish Whiskey / Uisce Beatha Éireannach / Irish Whisky

    Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky

    22024A0022

  41. #841788

    (1) There shall be established by legislation of the Oireachtas of the Irish Free State a Council (in this Agreement referred to as the Irish Free State Veterinary Council) for the purpose of registering and controlling veterinary surgeons in the Irish Free State, and such legislation shall provide for the establishment and maintenance by such Council of a register (in this Agreement referred to as the Irish Free State veterinary register) of persons entitled to practise as veterinary surgeons in the Irish Free State.

    (1) There shall be established by legislation of the Oireachtas of the Irish Free State a Council (in this Agreement referred to as the Irish Free State Veterinary Council) for the purpose of registering and controlling veterinary surgeons in the Irish Free State, and such legislation shall provide for the establishment and maintenance by such Council of a register (in this Agreement referred to as the Irish Free State veterinary register) of persons entitled to practise as veterinary surgeons in the Irish Free State.

    Uimhir 36 de 1931: ACHT NA MÁINLIAIGH BEITHÍOCH, 1931

  42. #841833

    (b) if either such person practises as a veterinary surgeon exclusively within the Irish Free State or such person practises as a veterinary surgeon both within and outside the Irish Free State and the disgraceful conduct is alleged to have been committed or (in the case of continuing conduct) begun within the Irish Free State, such allegation shall, subject to the subsequent provisions of this clause, be investigated by a committee of the Irish Free State Veterinary Council under powers in that behalf to be conferred on that council by legislation of the Oireachtas of the Irish Free State.

    ( b ) If either such person practises as a veterinary surgeon exclusively within the Irish Free State or such person practises as a veterinary surgeon both within and outside the Irish Free State and the disgraceful conduct is alleged to have been committed or (in the case of continuing conduct) begun within the Irish Free State, such allegation shall, subject to the subsequent provisions of this clause, be investigated by a committee of the Irish Free State Veterinary Council under powers in that behalf to be conferred on that council by legislation of the Oireachtas of the Irish Free State.

    Uimhir 36 de 1931: ACHT NA MÁINLIAIGH BEITHÍOCH, 1931

  43. #1437357

    “8.—(1) Duine atá ina eachtrannach ar dháta pósta an duine sin le duine is saoránach Éireannach nó a ndéantar saoránach Éireannach de (ar shlí seachas trí eadóirsiú nó de bhua an ailt seo nó alt 12) tar éis an phósta, ní dhéanfar saoránach Éireannach de de bhua an phósta amháin ach féadfaidh sé bheith ina shaoránach amhlaidh má thaisceann sé dearbhú sa tslí fhorordaithe leis an Aire, nó le haon mhisiún taidhleoireachta nó oifig chonsalachta Éireannach, tráth nach luaithe ná trí bliana ó dháta an phósta nó ón dáta a ndearnadh saoránach Éireannach den duine is deireanaí a luadh (ar shlí seachas mar a dúradh) ag glacadh le saoránacht Éireann mar shaoránacht iarphósta:

    "8.—(1) A person who is an alien at the date of that person's marriage to a person who is, or who after the marriage becomes, an Irish citizen (otherwise than by naturalisation or by virtue of this section or section 12) shall not become an Irish citizen merely by virtue of the marriage, but may do so by lodging, not earlier than three years from the date of the marriage or from the date on which the person last mentioned became an Irish citizen (otherwise than as aforesaid), whichever is the later, a declaration in the prescribed manner with the Minister, or with any Irish diplomatic mission or consular office, accepting Irish citizenship as post-nuptial citizenship:

    Uimhir 23 de 1986: ACHT NÁISIÚNTACHTA AGUS SAORÁNACHTA ÉIREANN, 1986

  44. #1476041

    (a) tagairt do Chaighdeán Éireannach nó do Chód Cleachtais Éireannach is tagairt í do Chaighdeán Éireannach nó do Chód Cleachtais Éireannach arna fhoilsiú ag an Institiúid Taighde Tionscail agus Caighdeán (ar a dtugtar anois Eolas — Gníomhaireacht Eolaíochta agus Teicneolaíochta na hÉireann, de bhua alt 3 den Acht Eolaíochta agus Teicneolaíochta, 1987 ),

    ( a ) a reference to an Irish Standard or an Irish Code of Practice is a reference to an Irish Standard or an Irish Code of Practice published by the Institute for Industrial Research and Standards (now known, by virtue of section 3 of the Science and Technology Act, 1987 , as Eolas —The Irish Science and Technology Agency),

    Uimhir 29 de 1988: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (FOIRGNIMH ILSTÓRACHA), 1988

  45. #810616

    3.—Subject to the provisions of this agreement and notwithstanding anything contained in the Government of Ireland Act, 1920, the Irish Free State Constitution Act, 1922, or the Irish Free State (Consequential Provisions) Act, 1922, or the Constitution of the Irish Free State (Saorstát Éireann) Act, 1922, passed by the Provisional Parliament of Ireland, or the Adaptation of Enactments Act, 1922, passed by the Oireachtas of the Irish Free State or any Order made under any of those Acts the constitution of the General Medical Council and of the several Branch Councils as formerly existing under the Medical Acts and the powers of holding qualifying examinations and granting diplomas for the purpose of registration in the General Register formerly vested in certain Universities and Medical Corporations in Ireland shall be deemed not to have been affected by the establishment of the Irish Free State or of Northern Ireland, and for the purpose of the preparation and keeping of the General Register the General Medical Council and the Branch Council for Ireland and their respective officers shall have and may exercise in relation to persons, universities, medical corporations, and matters in the Irish Free State or in Northern Ireland all such powers, jurisdictions, and authorities under the Medical Acts as the said Councils respectively and their respective officers formerly had and might exercise under the Medical Acts for that purpose in relation to persons, universities, medical corporations, and matters respectively in Ireland.

    3.—Subject to the provisions of this agreement and notwithstanding anything contained in the Government of Ireland Act, 1920; the Irish Free, State Constitution Act, 1922, or the Irish Free State (Consequential Provisions) Act, 1922, or the Constitution of the Irish Free State (Saorstát Eireann) Act, 1922, passed by the Provisional Parliament of Ireland, or the Adaptation of Enactments Act, 1922 , passed by the Oireachtas of the Irish Free State or any Order made under any of those Acts the constitution of the General Medical Council and of the several Branch Councils as formerly existing under the Medical Acts and the powers of holding qualifying examinations and granting diplomas for the purpose of registration in the General Register formerly vested in certain Universities and Medical Corporations in Ireland shall be deemed not to have been affected by the establishment of the Irish Free State or of Northern Ireland, and for the purpose of the preparation and keeping of the General Register the General Medical Council, and the Branch Council for Ireland and their respective officers shall have and may exercise in relation to persons, universities, medical corporations, and matters in the Irish Free State or in Northern Ireland all such powers, jurisdictions, and authorities under the Medical Acts as the said Councils respectively and their respective officers formerly had and might exercise under the Medical Acts for that purpose in relation to persons, universities, medical corporations, and matters respectively in Ireland.

    Uimhir 25 de 1927: ACHT NA nDOCHTÚIRÍ LEIGHIS, 1927

  46. #818155

    3.—Subject to the provisions of this Agreement and notwithstanding anything contained in the Irish Free State Constitution Act, 1922, or the Irish Free State (Consequential Provisions) Act, 1922, or the Constitution of the Irish Free State (Saorstát Éireann) Act, 1922, passed by the Provisional Parliament of Ireland, or the Adaptation of Enactments Act, 1922, passed by the Oireachtas of the Irish Free State, or any Order made under any of those Acts the constitution of the Dental Board under the Dentists Act and the powers of holding examinations for the purpose of testing the fitness of persons to practise dentistry or dental surgery, and of granting certificates of such fitness for the purpose of registration in the Dentists Register formerly vested in the Dental Board or the medical authorities in Ireland shall be deemed not to have been affected by the establishment of the Irish Free State, and for the purpose of the preparation and keeping of the Dentists Register the Dental Board and the General Medical Council and their respective officers shall have and may exercise in relation to persons, medical authorities and matters in the Irish Free State all such powers, jurisdictions and authorities under the Dentists Acts as the said Board and the said Council had and might exercise under the Dentists Acts for that purpose in relation to persons, medical authorities, and matters respectively in Ireland.

    3.-Subject to the provisions of this Agreement and notwithstanding anything contained in the Irish Free State Constitution Act 1922, or the Irish Free State (Consequential Provisions) Act, 1922, or the Constitution of the Irish Free State (Saorstát Eireann) Act, 1922, passed by the Provisional Parliament of Ireland, or the Adaptation of Enactments Act, 1922 , passed by the Oireachtas of the Irish Free State, or any Order made under any of those Acts the constitution of the Dental Board under the Dentists Act and the powers of holding examinations for the purpose of testing the fitness of persons to practise dentistry or dental surgery, and of granting certificates of such fitness for the purpose of registration in the Dentists Register formerly vested in the Dental Board or the medical authorities in Ireland shall be deemed not to have been affected by the establishment of the Irish Free State, and for the purpose of the preparation and keeping of the Dentists Register the Dental Board and the General Medical Council and their respective officers shall have and may exercise in relation to persons, medical authorities and matters in the Irish Free State all such powers, jurisdictions and authorities under the Dentists Acts as the said Board and the said Council had and might exercise under the Dentists Acts for that purpose in relation to persons, medical authorities, and matters respectively in Ireland.

    Uimhir 25 de 1928: ACHT NA bhFIACLÓIRÍ, 1928

  47. #841830

    (a) if either such person practises as a veterinary surgeon exclusively outside the Irish Free State or such person practises as a veterinary surgeon both outside and within the Irish Free State and the disgraceful conduct is alleged to have been committed or (in the case of continuing conduct) begun outside the Irish Free State, the powers of investigating such allegation and, if such allegation is proved, of removing the name of such person from the general veterinary register shall be exercisable by the Council of the Royal College of Veterinary Surgeons under the Charters and the Veterinary Surgeons Acts as heretofore and the Council of the Royal College of Veterinary Surgeons shall report to the Irish Free State Veterinary Council every case in which it is determined to remove from the general veterinary register the name of any person registered in the Irish Free State veterinary register and such report shall be conclusive as to the facts but so that the Irish Free State Veterinary Council shall form their own judgment on the case independently of any opinion of the Council of the Royal College of Veterinary Surgeons and act accordingly;

    ( a ) if either such person practises as a veterinary surgeon exclusively outside the Irish Free State or such person practises as a veterinary surgeon both outside and within the Irish Free State and the disgraceful conduct is alleged to have been committed or (in the case of continuing conduct) begun outside the Irish Free State, the powers of investigating such allegation and, if such allegation is proved, of removing the name of such person from the general veterinary register shall be exercisable by the Council of the Royal College of Veterinary Surgeons under the Charters and the Veterinary Surgeons Acts as heretofore and the Council of the Royal College of Veterinary Surgeons shall report to the Irish Free State Veterinary Council every case in which it is determined to remove from the general veterinary register the name of any person registered in the Irish Free State veterinary register and such report shall be conclusive as to the facts but so that the Irish Free State Veterinary Council shall form their own judgement on the case independently of any opinion of the Council of the Royal College of Veterinary Surgeons and act accordingly;

    Uimhir 36 de 1931: ACHT NA MÁINLIAIGH BEITHÍOCH, 1931

  48. #950221

    (e) staidéar do dhéanamh ar stair shóisialta na hÉireann agus fós ar gach brainse de stair na hÉireann gur gá eolas ar an nGaedhilg chun lorgaireachta ina taobh;

    ( e ) the study of Irish social history and of all branches of Irish history which require for their investigation a knowledge of the Irish language;

    Uimhir 13 de 1940: ACHT UM INSTITIÚID ARD-LÉIGHINN, 1940

  49. #1084917

    (2) Eiseofar deimhniú saoránachta Éireann don duine a ndeonfar saoránacht Éireann dó amhlaidh agus beidh sé ina shaoránach Éireannach ó dháta an deimhnithe.

    (2) A certificate of Irish citizenship shall be issued to the person to whom Irish citizenship is so granted and he shall, from the date of the certificate, be an Irish citizen.

    Uimhir 26 de 1956: ACHT NÁISIÚNTACHTA AGUS SAORÁNACHTA ÉIREANN, 1956

  50. #1368746

    ACHT DO DHÉANAMH SAINMHÍNIÚ AR UISCE BEATHA ÉIREANNACH AGUS AR THUAIRISCÍ ÁIRITHE A ÚSÁIDTEAR I nDÁIL LE hUISCE BEATHA ÉIREANNACH AGUS D'AISGHAIRM AN ACHTA UM UISCE BEATHA ÉIREANNACH, 1950 .

    AN ACT TO DEFINE IRISH WHISKEY AND CERTAIN DESCRIPTIONS USED IN RELATION TO IRISH WHISKEY AND TO REPEAL THE IRISH WHISKEY ACT, 1950 .

    Uimhir 33 de 1980: AN tACHT UM UISCE BEATHA ÉIREANNACH, 1980